Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Королевский секретарь


Опубликован:
22.10.2010 — 11.10.2011
Аннотация:
Всем известно, что обязанности секретаря напрямую зависят от его начальства. Одним хватает вовремя принесенных на подпись документов, а вот другие хотят гораздо большего, вплоть до подбора подарков своим женам и любовницам. Ну а что же требуется от королевского секретаря? Всего лишь присмотреть за нерадивым принцем и разобраться с дворцовыми интригами, не лишившись при этом места и своей головы.
Попытка написать что-то большое N 2
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты ведь и так все знаешь, да?

Господин Дерси с легкой улыбкой покачал головой.

— Я лишь предполагаю. И надеюсь, что ты подтвердишь мои предположения. Были проблемы?

— Нет, — Кирив отрицательно мотнул головой. — Ты же знаешь, старушки обычно от меня в восторге.

— Поэтому именно тебя и послал. Рассказывай.

Рассказ не занял много времени, и по его окончании на некоторое время воцарилась тишина. Миррисав задумчиво вновь взял отложенную книгу и механически стал перелистывать страницы, витая мыслями где-то далеко. Лерок молча наблюдал за ним, терпеливо ожидая, когда королевский секретарь закончит обдумывать полученную информацию.

— Интересно, — произнес, наконец, Сав. — Многое объясняет.

— Скажи, ты ведь уже принял решение? — осторожно осведомился Кирив.

Это было почти утверждение. Господин Дерси только кивнул и бросил на него короткий взгляд.

— Осуждаешь?

— Всего лишь думаю, как теперь обеспечивать твою безопасность, — криво усмехнулся телохранитель.

— Так же, как и раньше, — вздохнул Миррисав. — Ничего пока не изменится.

Он поднялся из кресла и прошел к огромным, занимающим всю стену от пола до потолка, стеллажам, поставив книгу на положенное ей место. Потом обернулся.

— Иди, отдохни с дороги. Марта наверняка уже что-нибудь тебе приготовила.

Лерок медленно встал и направился к дверям из библиотеки. Но был остановлен негромким голосом господина Дерси:

— Я знаю, что ты и так не будешь распространяться о нашем разговоре, но сейчас мне нужно, чтобы об этих новостях знали только мы двое. Для всех остальных — ты уезжал в имение за документами из архива отца.

Кирив обернулся, вопросительно посмотрев на него. Потом как-то разом помрачнел и, кивнув, вышел.

Утром господин Дерси немного припозднился с завтраком и заканчивал его в одиночестве, так как его помощники уже успели разойтись. Сав как раз решал, намазать ли еще половинку хлеба джемом, чтобы было с чем допить остаток чая, или обойтись только печеньем, когда в столовую зашла его мать. С того памятного разговора они так и не поговорили серьезно, хотя, кажется, госпожа Дерси периодически этого очень хотела.

— Доброе утро, мама, — поприветствовал ее Миррисав, беря все-таки печенье.

— Доброе, — рассеянно ответила женщина, усаживаясь за стол.

Шустрый слуга тут же поставил перед ней изящную маленькую чашку с тонкой ручкой и налил душисто пахнущий чай, в который Марта добавляла какие-то только ей ведомые травы. После этого он тут же испарился, оставив хозяев наедине.

Госпожа Дерси придвинула к себе небольшую тарелку с маслом, но тут же отодвинула ее каким-то резким жестом.

— Сын, — решительно начала она, — я пыталась поговорить с герцогом, но он как будто избегает меня. Я даже передавала ему записку, что нам нужно встретиться, но такое ощущение, что он просто не получал ее.

Она растерянно посмотрела на Миррисава и почти беспомощно сказала:

— Я не понимаю, что происходит.

Господин Дерси едва заметно вздохнул.

— Не волнуйся, мама. Я сам поговорю с герцогом.

— Но я должна выяснить...ведь ты сказал, что он хочет использовать тебя, я должна поговорить с ним, объяснить...

— Не нужно, — покачал головой Сав и поднялся из-за стола. — Ты выполнила его просьбу, дальше мы сами разберемся. Уверен, мы найдем взаимопонимание.

Он ободряюще улыбнулся расстроено смотрящей на него матери и, пожелав приятного аппетита, покинул столовую.

Позже днем королевского секретаря можно было видеть во дворце, быстрым шагом то и дело спешащим по бесконечным коридорам и лестницам, выполняя поручения короля. Однако ближе к пяти вечера Его Величество пожелал сыграть партию в шахматы со своим извечным партнером по этой игре, одним из старейших членов Совета Семей. Миррисав был бесцеремонно выпровожен из покоев короля с приказом не показываться в ближайшую пару часов. Оказавшись в коридоре, он невозмутимо кивнул маячившему на глазах недовольной охраны Кириву следовать за собой и направился в свой кабинет.

— Найди мне Монти, — попросил он по пути, и Лерок, кивнув, отправился на поиски парня.

Тот, видимо был недалеко, так как не успел господин Дерси занять свое кресло в кабинете, он уже влетал в двери, по привычке не озаботившись стуком.

— Звали, шеф?

— Да, передай это нашему герцогу, — Сав протянул Тарабу небольшой клочок бумаги, сложенный вчетверо. — Сегодня он во дворце, с утра был в западном крыле у министра финансов. Если его там уже нет, поищи в казармах королевской гвардии или на дворцовых складах. У него очередной срок проверок подходит.

— Не волнуйтесь, — Монти быстро спрятал записку куда-то в глубину рукава, — найду я его.

Действительно, парень гораздо лучше других умел отыскивать людей на огромной территории дворца. Во многом благодаря осведомленности слуг.

— Ответ будет?

— Скорее всего, да. Повертись немного около герцога, только не наглей, не перед самым его носом.

Тараб убежал, а Миррисав устало облокотился на стол и задумчиво уставился на стопку документов, которая в эти дни, наконец, начала понемногу сдавать позиции и уменьшаться. Разговор с герцогом, на который тот, несомненно, согласится, предстоял достаточно тяжелый, хотя и был не один раз мысленно отрепетирован. Сейчас, вспоминая свои недавние внутренние метания, господин Дерси только вздыхал. Стоило принять решение, и дело сдвинулось с мертвой точки, хотя достигнутый внутренний компромисс с самим собой и не был идеальным. Но, кажется, он удовлетворял все стороны, заинтересованные в этой истории, и оставлял для его совести маленькую лазейку.

Вернувшийся через час Монти принес согласие герцога встретиться этим вечером в том же самом трактире, где проходила музыкальная дуэль, исхода которой Сав так и не узнал. Время было вполне подходящим, так как после партии в шахматы, сопровождающейся большим количеством выпитого вина, Его Величество обычно оказывался слегка в некондиционном состоянии и в услугах своего секретаря не нуждался, проводя остаток дня в королевских покоях. Его соперника зачастую приходилось уносить уже спящим подоспевшим слугам, так как возраст этого почтенного господина не позволял пить наравне с физически крепким королем.

В трактире в этот день никаких особых мероприятий не намечалось, внутри собралась обычная будничная публика. Кабинки на втором этаже практически все были свободны, и господин Дерси без труда занял уже знакомую ему. Хозяин принес клиенту кружку все такого же отменного пива и тарелку тонко нарезанной, вкусно пахнущей колбасы с сыром. Сидя в полутьме, Миррисав рассеянно прислушивался к обрывкам разговоров, доносящимся снизу, и даже почти задремал. Думать о грядущем разговоре совсем не хотелось, поэтому он позволил своим мыслям бродить, где им заблагорассудится. Внезапно в комнатку тихонько проскользнул Кирив.

— Идет, — предупредил он и поспешил удалиться, чтобы не столкнуться с поднимающимся герцогом.

Королевский секретарь резко помотал головой, чтобы сбросить сонливость, отодвинул от себя лишь на треть опустошенную кружку и подвинулся на стуле, чтобы оказать лицом к двери. Вошедший Гориус Торквийский на секунду замер на пороге, привыкая к более слабому, чем в коридоре освещению, и прошел к свободному стулу. На вежливый полупоклон Миррисава он только усмехнулся и произнес своим приятным голосом:

— Я уже начинаю привыкать к этому трактиру.

— Здесь хорошее обслуживание, — ответил господин Дерси.

Словно в подтверждение его слов появился хозяин с бутылкой вина и парой бокалов на подносе, уверяя, что все это — за счет заведения. Дождавшись его ухода, герцог продолжил:

— Признаться, я был приятно удивлен, получив ваше предложение встретиться. Надеюсь, у вас для меня хорошие новости?

— Вполне, — вежливо улыбнулся Миррисав. — Я согласен выполнить вашу просьбу и передать те пресловутые документы королю.

Гориус Торквийский некоторое время внимательно изучал бесстрастное лицо королевского секретаря, а потом усмехнулся и собственноручно разлил принесенное хозяином трактира вино. Это была большая любезность — никто и никогда не видел второго человека в государстве, прислуживающего кому-либо, как простой слуга. Герцог поднял один из бокалов и протянул господину Дерси, который невозмутимо принял его.

— Это, конечно, радует, но позвольте узнать, что сподвигло вас так резко изменить решение?

— Ваш дар убеждения, — блеснул совершенно неискренней улыбкой Миррисав.

— А если серьезно?

Господин Дерси едва заметно вздохнул и демонстративно пожал плечами, отказываясь обсуждать эту тему. Герцог подождал немного, но, в конце концов, отвел взгляд, признавая поражение.

— Хорошо, оставим это. Я все равно рад, что вы согласились.

— У меня есть условия.

Гориус удивленно вскинулся, на что Миррисав внутренне злорадно усмехнулся. Не думал же герцог, что получит желаемое просто так?

— Ничего невыполнимого, — успокоил его королевский секретарь. — Мне нужны гарантии, что меня и мою мать оставят в покое. Даже если госпожа Дерси согласна сотрудничать с вами, я требую, чтобы вы свели к минимуму любые контакты между вами.

— Ну что ж, — задумчиво проговорил герцог, — думаю, я смогу вам это обещать.

Королевский секретарь внимательно посмотрел на него.

— Вы же понимаете, что я могу существенно осложнить вашу задачу, если мы не достигнем договоренности? У меня есть для этого все возможности. Сейчас я добровольно иду вам навстречу, — "почти", уточнил про себя Сав, — но взамен вы позволяете мне просто делать мою работу. Больше никаких ловушек, никаких попыток надавить на меня через семью, никакого манипулирования.

— Хорошо, — с едва заметной паузой согласился Гориус Торквийский.

Господин Дерси откинулся на стуле и сделал маленький глоток из своего бокала, лишь смочив губы. Мешать пиво с вином сейчас было не лучшей идеей. В принципе, Миррисав мог позволить себе поверить обещанию герцога, тот имел репутацию человека, выполняющего свои обещания, если уж его удавалось уговорить их дать.

— Второе. Я хочу, чтобы моего помощника, Кирива Лерока, официально приняли в вашу семью.

Глупо было терять такой шанс легализовать, наконец, своего телохранителя, а то слишком много проблем возникало с его статусом.

Герцог нахмурился:

— Подождите-ка, этот ваш помощник, он же бессемейный? Это невозможно.

— Слишком категорично, — улыбнулся господин Дерси. — Я прекрасно знаю, что в армии, в отличие от других семей, практикуют усыновление со стороны.

— Да, но усыновляют обычно детей погибших на поле боя.

У армии действительно были свои собственные нормы поведения по отношению к сиротам. Часто случалось, что перед угрозой со стороны чужеземного врага оружие в руки брали те, кто к этому был совершенно не приспособлен. Партизанские отряды, ополченцы и просто те, кому не оставалось иного выбора, как встать на защиту своей семьи. И тогда, если такой человек погибал, а у него оставались сиротами дети, которых по каким-то причинам не могли взять себе на попечение родственники, то армия брала на себя заботу о них. И не важно было, к какому роду принадлежали такие дети, сапожников или счетоводов, их принимали в новую семью как будто с чистого листа, наделяя всеми правами и обязанностями рожденных в клане.

— Кирив был подкинут на порог нашего имения в младенчестве, — сказал Сав. — Никто не знает, может, его отец как раз и погиб на поле боя, сражаясь за Лигорию.

Гориус Торквийский скептически посмотрел на Миррисава. Шансы на это были минимальны, но он прекрасно понимал, что здесь идет уже банальный торг.

— Ладно, черт с вами, — картинно манул он рукой. — Будет вам усыновление. Надеюсь, вам подойдет какая-нибудь младшая ветвь из провинции?

Преувеличенно любезный тон последнего вопроса заставил господина Дерси едва заметно улыбнуться:

— Вполне.

Герцог внезапно рассмеялся.

— Честно говоря, я не планировал идти у вас на поводу. Ваш дар убеждения, кажется, лучше моего. И я рад, что в будущем он будет к моим услугам.

Миррисав с непроницаемым выражением лица смотрел на него и молчал. Эта тишина заставила Гориус нахмуриться, заподозрив неладное.

— Что?

— Это еще одно, последнее, мое условие, — голос королевского секретаря был бесстрастен, но эти слова ему дались тяжело. — Если вам удастся осуществить вашу затею...

— Не если, а когда, — перебил его собеседник. — Будьте же честны перед собой.

Господин Дерси нехотя кивнул и продолжил:

— Когда ваши планы осуществятся, я уйду с должности королевского секретаря.

Глава 13

— Вы смеетесь надо мной? — резко спросил герцог. — Ситуация после смены власти и так будет критической, а вы еще хотите ее усугубить! Поверьте, я совершенно не хочу льстить, но на сегодня вы, пожалуй, единственный человек при дворе, который действительно обладает всей полнотой информации о его закулисной жизни.

Он прекрасно понимал, что в первое время после свержения короля воцарится полный хаос. Вся эта огромная бюрократическая машина просто замрет на месте, выжидая, сохранятся ли старые правила игры или будут установлены новые. Герцогу понадобится информация по направлениям всех ведомств, отчеты о ведущихся делах, да мало ли что еще.

— Позвольте мне все же огласить мое условие, — спокойно заметил Миррисав. — Я ухожу с должности, однако главный род, занимающийся секретарским делом, не должен быть сменен. Члены моей семьи должны продолжать работать при дворе, однако королевского секретаря у вас не будет. Впрочем, уверен, вы и сами со всем справитесь. Со своей стороны я обязуюсь подготовить достойного секретаря для следующего правителя.

— Это кого же? — раздраженно уточнил Гориус Торквийский. — У вас наследника пока нет.

Господин Дерси только покачал головой:

— Вы заставляете меня чувствовать себя старше, чем есть. Мне еще даже нет тридцати. Но в любом случае, эта проблема решаема, сами знаете.

Действительно, хотя практика принятия в семью людей со стороны среди лигорцев была не распространена, между ветвями одного рода такое было возможно. Если над какой-то семьей нависала угроза прерывания прямой линии наследования, она старалась заранее подстраховаться на этот случай и усыновляла наиболее перспективных молодых людей среди ближайших родственников, занимающих менее высокое положение в обществе.

Герцог тем временем молчал, напряженно размышляя о чем-то. Наконец, он нарушил тишину:

— Слишком хлопотно. Мне будет не до бумажек.

— Я же не лишаю двор всех секретарей и не отказываюсь от контроля над младшими ветвями моего рода. Я просто прошу упразднить на время должность королевского секретаря.

— Это все равно дорого обойдется. Эти ваши секретари знают только свою узкую часть работы, а общей картиной владеете вы.

— Хорошо, — вздохнул Миррисав, — а если я соглашусь не только передать нужные вам документы королю, но и еще как-нибудь помочь?

— Как, например? — заинтересованно наклонился вперед герцог, довольный, что собеседник пошел на уступки.

123 ... 1617181920 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх