Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Манипуляция одной жердью, второй, третьей. — Держись, сейчас пойдём, — предупредила Базиля Герка, заставив того схватиться за перекладину трапа. Кораблик напористо разгоняется, и набегающий поток весеннего воздуха заметно студит тело сквозь распахнутую на солнечном припёке одежду. Пора забираться в кабину.
Спустился на корму — тут дверца, пройти через которую можно только на четвереньках. Запер, как следует, а то крышка люка загребает набегающий воздух и сквознячок в рубке — только держись. Пробрался к рулевой, захлопнул люк над её головой, вытащил ось из его петель и переставил в передние отверстия. Чуть приподнял заднюю кромку — вот теперь хорошо — и не дует, и воздух циркулирует.
В низкой надстройке, чтобы крыша не мешала голове, сидеть можно, только опустив ноги в центральный корпус, а для этого подходит лишь одно место за спиной у Гертруды. Но с него не слишком хорошо видно. Растянулся лёжа поперёк сзади у маленького иллюминтора. А судёнышко-то лихо идёт, даже волны от него расходятся убедительные. Звук мотора тих и невнятен, его даже трудно охарактеризовать.
— Если трогаться плавно, — поясняет Герка, — то можно факел потерять, потому что камера сгорания ещё не прогрета. Ну, или пыхтеть надо полковшика без подачи воды в пламя, ожидая пока керамика раскалится. Но она тогда может растрескаться от воды, бывало уже.
В ковшиках здесь измеряется время. В сутках их двести сорок штук. Часы-то в ходу водяные. А на солнечных чаще, чем по десятку ковшиков отметки обычно не ставят, более высокая точность в быту не требуется. Но ясные дни в их краях редки, так что продолжительность любого процесса отмеряют они, словно постоянно утекающую жидкость. Десять ковшиков — жбан. В сутках их двадцать четыре.
* * *
Ох, и ходкий кораблик. До секрета, что у луговины около ближней, западной кромки болот, добежали так быстро, что Базиль и опомниться не успел. Давно ли они с Тимкой и Зоей поочерёдно подкачивая каждый по два насоса рывками и вихляниями преодолевали это расстояние на плетёном катамаране? А тут лёжа на боку и подрёмывая. Это же получается, что дневной пеший переход за жбан времени пробежали! Так только крупные морские нашивы при оптимальном ветре бегают.
Парному наряду подкинули свежего продовольствия и керосину, и в кабине стало просторно. Если не везти груз, то под палубой в боковых поплавках, считай, помещаются и припасы, и матрасы. Отсюда за рулевого работал уже Базиль — у них большой перегон до Кордонки. Он об этом месте знает только с чужих слов, так что надо всё хорошенько осмотреть собственными глазами.
До темноты добежать не успели — тут столько островов пришлось огибать кривыми протоками, что иной раз сильно отклонялись то к югу, то к северу. Да и скорость держать пришлось заметно ниже — это на хорошо знакомой дороге, где помнишь каждый поворот можно разогнаться, а тут то и дело надо сверяться с картой, да сравнивать ориентиры с описаниями.
Разогрели на керосинке горшок каши с мясом, и баиньки. А под утро Базиль проснулся от женских ласк, да таких, что просто деваться было некуда. Невольно вспомнил Линду, что подкараулила его в Амазонске. Вот ведь чертовки!
* * *
По речке Кордонке лазил три дня, обойдя и потыкав шестом в берега на всём их протяжении в треть дневного пешего перехода. Да, соваться сюда армией сходу, без подготовки переправы — дохлое дело. Даже если паром подогнать — всё равно надо две пристани через топь перекидывать. В верхней части у выхода потока из ущелья тоже сплошные неудобья. Ловкий человек, конечно, проберётся, но не конный отряд, и уж тем более, не обоз. А, чем дальше в горы, тем хуже — это он тоже посмотрел, как следует. То есть по всему получается, что если неприятельское войско здесь затеет переправляться, то денёк-другой топорами постучать им придётся — лес на берегах имеется, так что материал издалека возить не нужно. Зато, хоть до этого места, хоть после — пологие склоны проходимы без труда. Выходит, оборонять следует эту позицию, где ни пехота, ни конница неспособна проделать манёвр сходу.
Широкое и мелкое русло с илистым дном и ничтожным течением скорее похоже на затопленную ложбину, чем на реку, взявшую начало в горах — такой вот язык топей, протянувшихся до самых скал. На уверенный прицельный выстрел из лука расстояние между берегами предельное, да и из самострела болт пускать далековато. Однако засыпать стрелами можно, или, если стрелок искусный, то может и попасть. Опять же гранаты, бросаемые за верёвочку или камни из пращи, не всякий раз на другую сторону удаётся добросить — амазонки это не один раз проверили. А вот тримаранам здесь есть где развернуться, то есть подскочить к возводимой переправе и закидать её гранатами — это вполне возможный вариант.
Базиль подумывал даже об установке на судно крепостного арбалета, но мысль эта ему как-то не нравилась. Тяжелая штуковина, да заряжать его долго, да ещё отдача при выстреле ощутимая, а кораблики невелики — как-то не получалось у него такая композиция даже мысленно. Вот у восточного берега топей из свайной хижины по луговине, через которую ведёт тропа — там, пожалуй, можно и наладить обстрел дороги с заранее подготовленной стационарной позиции, чтобы расчёт оказался в укрытии и относительной недоступности.
Оба дозорных тримарана они отыскали только тогда, когда с них им подали сигналы — опытные экипажи хорошо замаскировались. И места удачно выбраны — вдоль глади воды Кордонки всё её течение с этих точек просматривается, хотя друг друга наряды не видят. Служба несётся исправно, припасы имеются — с этим порядок. Базиль удовлетворённо кивнул своим мыслям.
* * *
Отсюда недалеко до впадения в топи той самой реки, что протекает через Комин. На моторе вверх по течению путь оказался не слишком дальним — с одной ночёвкой добрались. Герка опять его разбудила под утро и с тем же результатом, положительным. Ну и остаток ночи провела в его объятиях. Под утро становится прохладней, так что вдвоём теплее, и сон самый сладкий. А как рассвело, отвязали судёнышко от берега, и позавтракали уже на ходу. Базиль рулил, а амазонка разогрела очередной горшок с едой, что давно уже придумали для удобства путешественников предусмотрительные повара.
Их, глазированные, крепко укупоривают прямо горячими дома, на кухне Болоцка. При остывании содержимое сжимается от охлаждения и крепко присасывает крышку, края которой для плотности смазаны салом. Чтобы она случайно не соскочила, сверху прилаживают промасленную бумажку и притягивают её верёвочкой вокруг горловины. Две недели пища не портится, а, если её за это время не съели или при открывании увидели, что крышка всё-таки отскочила — то просто выбрасывают. С подогретого на керосинке горшка крышка снимается легко, а вот, если с холодного — то надо подковыривать, что частенько приводит к сколам на кромках.
Больше, чем на две недели дозоры в топи никогда не уходят, а на непредвиденные случаи мешочек крупы или гороха всегда с собой имеется, а если мясного захочется, то или охоться, или рыбку лови, что в трясинах не самый лучший вариант.
Комин ни капельки не изменился. Лодку они подогнали к берегу у сарая местного плотника, да и поручили присмотру его сынишки за денежку малую, а сами разошлись. Гертруда в лавку двинулась, а Базиль — в кабак, промочить горло здешним слабым мутноватым пивом. Оно вкусное, и не валит с ног, как амазонское. Собственно, главная задача поездки уже выполнена, понятно, что добраться до этих мест на моторе легко и, если на то пошло, торговлю, что ведут в Заболотье тутошние коробейники, легко можно взять в свои руки.
Видимо и торговец, что не раз бывал в Болоцке, так же подумал, углядев тримаран на реке. Разыскал в кабаке герцога и присел рядышком.
— Ваше Высочество, а не продадите ли Вы мне свою лодку? — вот так, сразу, без вступления, как только поздоровался.
Базиль угостил знакомца пивом, но торопиться с ответом не стал. Купец этот да на такой посудинке — это же для Осборнских шпионов лучший друг. Дорогу через топи выведает, и прибудут в его земли сотни лодочек с солдатами. Нет, не годится этот вариант. И вообще, появление здесь было ошибкой, которую надо немедленно исправлять. Придётся врать.
Вздохнул тяжело — не любит он этого. Его в детстве кроме как за враки, считай и не наказывали ни за что. Так что вымолвить ложь — тяжкое испытание. Ну, да, делать нечего, придётся как-то изворачиваться.
— Ты, Айдар, наверное, хочешь товары на этой лодке доставлять в мои земли?
— Хочу. В коробе за спиной тяжело носить, да и много ли утащишь? На ваших-то тримаранах и быстрее выйдет, и вещиц можно разных прихватить, даже таких, какие в пути легко сломать, и то довезти можно в целости и сохранности. А уж тканей добротных на наряды вашим красавицам, да сапожек сафьяновых — это же сколько радости будет! — понятное дело, купец должен настроить монарха на позитив. Кто таков Базиль он знает прекрасно и простоте в обращении с ним меру чувствует тонко.
— Пока такую лодку продать тебе я не могу, мало их у нас, самим не хватает. Так что ты и не рассказывай про них людям, не смущай. А вот товару, когда к нам отправишься, бери немного и только самого лёгкого. Зачем надрываться под тяжёлой ношей, когда деньгами мы тебя и так не обидим. Придёшь, погостишь, обскажешь обстоятельно, как тут люди живут, о чём толкуют, о здоровье барона и баронессы поведаешь, о хлопотах их, — он сейчас нанимает осведомителя и ставит перед ним задачу. — Слухи, что из Осборна приходят и из других мест, откуда нам ещё про них узнать, если ты, Айдар не донесёшь их до нас?
Голос Его Высочества звучит негромко и направлен только собеседнику. Хозяин заведения их не слышит, а больше здесь никого нет, ещё не вечер. И два тисовика, а по здешним местам это крупная денежка, незаметно перекочевали под ладонь коробейника. Понятно, что в кубышке у купца отложено поболее, иначе на покупку лодки с мотором он бы не зарился, но видно, что счёты в его голове уже постукивают костяшками. Не иначе, прикидывает выгоду от предлагаемой сделки. Ему ведь нужно просчитать и затраты, и выручку и потребное время, да сверху на это приложить предлагаемый приварок.
Наконец, на ладони оттопырены три пальца — просит увеличить плату в полтора раза. Базиль добавляет, но чуть меньше: три вязовика. Нет согласия.
Ещё два.
Кивок. Сделка состоялась.
* * *
Вечер, проведённый в корчме и ночь с Гертрудой на мягких перинах. Вот дорвалась женщина до сладенького, что с ней поделаешь? А днем держится так, будто и не происходит между ними ничего. Забавные создания эти амазонки. Вот эта поведением Линду очень напоминает. Крадёт. Знает, что крадёт. И, будет красть его у Зои при любом удобном случае. Ха! Так жена, похоже, в курсе! Ведь, провожая его, была раздражена и на спутницу его зыркала, как на вражину.
Представил себе схватку между этими женщинами: пожалуй, супруга победила бы. Значит, не было между ними этого ритуального действа, а что-то другое произошло. И герцогиня передала своего благоверного во временное пользование одной из бойчих. Ох уж, эти немужские обычаи!
Невольно перебрал в памяти то, что примечал в их большом доме. У многих воительниц мужчины имеются, иные сошлись с солдатиками из Большого Королевства, так ничего в этом развратного нет: живут и друг другу радуются. Торговец из Комина, что масло приносит, всегда ночует у одной и той же амазонки, а другие к ней и не заглядывают. Но есть и неприсмотренные девушки, как, впрочем, и мужчины одинокие. Вот, пожалуй, и всё, что припомнилось. Не шибко-то он во всё это вникал, а вот Зоенька — вникала. И ему рассказывала. Так он в это время мыслями в другом месте находился, а супруге поддакивал, да хмыкал с умным видом в нужных местах. Вот и дохмыкался, обалдуй, до того, что ни с того ни с сего получил любовницу с доставкой прямо к месту употребления.
* * *
Ещё из важных точек, где следовало побывать, посетили начало дороги в Амазонию. Но тут ничего примечательного не происходило. Хижина для путников благоустроена, но никого в ней нынче нет. А потом зашли в Болотку по тому руслу, через которое возили грузы от моря. Нашивы с разными "посылками", которыми заботливые родители балуют своих чад и поддерживают созданное для них государствишко, теперь разгружаются почти в устье, где глубина реки не представляет опасности для их вместительных туш. Мелкосидящие тримараны, приводимые в движение керосиновыми двигателями, забирают и вещи и людей, отправляемых в помощь любимым чадам. Так что транспортные операции с трудовыми подвигами гребцов более не связаны.
Вверх по реке до трясин, а потом, петляя между островами до Болоцка экипаж из двух человек без особой удали или спешки привозит столько же груза, сколько вмещается в обычную шестивёсельную шлюпку. Собственно, до места перегрузки содержимого нашивов на мелкие суда они и добрались. Хм, и тут на берегу имеется и склад, и домик для смотрителя порта и для лоцмана. Пирс добротный на сваях. Советник, которого папенька выделил сыну в помощь, ничего не упускает, обо всём успевает позаботиться.
На обратном пути Базиль много размышлял обо всём том, что так чудесно, словно по мановению волшебной палочки возникло вокруг него. Всё-таки его влияние на результаты, достигнутые их крошечным герцогством, минимально. Понятно, что людей сюда подобрали не первых попавшихся — мастеровитых, толковых и неконфликтных, что руководить ими поставили настоящего умницу, а уж агроном, сумевший в один присест обеспечить их продовольствием — просто чародей. И амазонки со своими незнакомыми обычаями, и их деловитые мужчины. Возникло впечатление, что он тут со всем высоким символизмом собственного верховенствующего положения — часть какой-то постановки. Жена, считай, что в подарочном исполнении, да такая, о какой он и мечтать не смел, работящие подданные, умные помощники (кстати, молодой стеклодув приехал, ушел в Болоцк предыдущим бортом), тихое место, через которое не бродят ни бандитские шайки, ни войска завоевателей. И даже любовница предоставлена, вроде как в силу некого неведомого регламента. Ну, а комфортабельное транспортное средство для путешествий с великой приятностью — тут и его заслуга имеется.
Глава 16 Волосы прекрасных женщин
Зоя даже и не подумала вести себя с ним каким-то особым образом. Встретила, обняла, приголубила. Советник доложил об очередном повышении верхней кромки крепостной стены, о хорошем состоянии всходов — не утомляет он своего монарха излишними бытовыми подробностями. Так что о переводе шахтной печи на жидкое топливо с поддувом от мехов Базиль узнал из разговоров в столовой — у них еще с первых дней сохранился обычай харчиться всем кагалом из одного котла. Семейные иногда начинают для себя что-то готовить наособицу, но это продолжается недолго — поварихи добротно стряпают, и у них всегда найдётся блюдо, подходящее аппетиту или даже капризу едока. Дольше всех в старании не садиться за общий стол с другими продержалось семейство стряпчего — недель шесть они блюли уединённость трапезы, однако — удобство общего стола взяло верх над верностью домашней традиции. А повара, если варит без вдохновения, от плиты отставляют быстро. Стряпня вообще работой не считается а, вроде как, баловство, или отдых.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |