Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чёрный ангел пустоши


Опубликован:
24.10.2010 — 13.02.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Приключенческая повесть по мотивам Fallout-2. Без радскорпионов и супермутантов, но с Мэри Сью, юри, лоликоном, пафосом и превозмоганием. Была написана в далёком 2010 году. Ранее уже выкладывалась, но недавно исчезла в неведомой дали.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

— Если вы хотели моему командиру руку и сердце предложить, я могу их передать.

— Это она тебя таким шуточкам научила или вы у неё все такие? В общем, отец меня убьёт, если узнает... Но передай, что лично ей по старой памяти я готов важную информацию сообщить, потому что она мне реально нравилась и нравится. Вот так-то. Если надумает — мы у Фила остановились.

Крис поднялся и пошёл прочь. Бетти проводила его взглядом, а потом крикнула:

— Кстати, мистер Райт, между прочим, я вовсе не шутила!

Примерно через час Карла и Томас выбрались из чрева командной машины. Капитан, как офицер и джентльмен, подал девушке руку, помогая ей спуститься на землю. Бетти тут же вскочила со своей скамейки, подбежала к ним и, вытянувшись по струнке, доложила о визите Криса.

— Говоришь, что-то важное хотел сообщить? — нахмурилась Карла. — И обязательно с глазу на глаз? Ничего не поделаешь, придётся встретиться.

— Если что, я тебя прикрою! — Бетти, как-то умудрившаяся вытянуться ещё больше, умоляюще смотрела в глаза командира. Карла потрепала её по голове:

— А тебя кто прикроет? Не хочу я, чтобы ты ночью в одиночку возле шахтёрского бара торчала.

— Девушки, не забывайте, что вы тут не одни — за вашими плечами больше тысячи солдат НРК стоят, — вмешался Томас, с улыбкой наблюдавший за ними. — Не надо тут драму устраивать.

— Ах, дядя Том, без драмы скучно будет, — откликнулась Карла, заключая Бетти в объятия. — Я надолго уезжаю, и когда вернусь, не знаю, а пока прощай.

Она спиной двинулась к воротам, посылая Бетти воздушные поцелуи, затем развернулась и помахала рукой.


* * *

Подходя к задней двери "Ураниума", Карла проверила, не сбилась ли рукоятка револьвера и легко ли ходит кинжал в ножнах. Крис сидел на ступеньках крыльца и курил, завидев идущую к нему фигуру, он было положил руку на кобуру, но узнав Карлу, глубоко затянулся, швырнул окурок под ноги и встал, отряхивая штаны.

— Привет ещё раз.

— Привет. Зачем я тебе нужна, Кристофер? Если будешь говорить, что соскучился — в челюсть получишь.

— Что за люди, одна в челюсть дать норовит, другая вообще руку и сердце грозит отрезать... Помогай им после этого...

— Постой-постой, какие ещё руку и сердце?

— Да сидела там у вас такая маленькая, белобрысенькая. Наверняка это ты такого пушистого котёночка плохому научила, а? — усмехнулся Крис.

— Посмеялись и хватит. Давай к делу.

— Ладно. Только пройдём в дом.

Из общего зала доносилась музыка и пьяные крики, которые у местных песней звались, но в остальном в коридоре, ведущем к номерам, было тихо и пустынно. Крис впустил Карлу в свою комнату и крепко закрыл дверь. В комнате были лишь накрытая клетчатым суконным одеялом железная кровать с пружинным матрасом — продукт местной скобяной промышленности, да обшарпанный стол, на котором стояла пузатая бутылка с "рот гутом", фирменной райтовской настойкой крепостью градусов под 70. Крис плеснул немного этой красноватого цвета жидкости в стакан, посмотрел сквозь него на лампочку и одним махом проглотил.

— Присаживайся, — сказал он Карле, показывая на крвать.

— Постою, — ответила та, прислонившись к дверному косяку.

— В общем, дело такое. Беспокоит меня папаша наш. Сдаётся мне, хочет он откусить кусок, который нам ни в жизнь не переварить.

— А конкретнее сказать не можешь?

— Ну, вот ты про снарягу спрашивала. Скажу тебе, откуда она. Пару лет назад... Ну да, как раз, когда ты от нас сбежала, попала отцу в руки карта старинная, где огромный склад оружия обозначен был. Мы туда съездили и увидели, что его роботы охраняют. Отец туда раз пять наёмников посылал, всё без толку — они даже за периметр пробраться не могли.

Крис вынул серебряный портсигар, достал оттуда сигарету и щёлкнул зажигалкой.

— Ты не против?

Карла покачала головой.

— Не так давно помогли мы одному парню, Дикарь у него кличка, от Бишопа скрыться. А он нам в благодарность помог в тот склад пробраться. Оказалось, роботов поутру клинить начинает, где-то за часик до рассвета. За это время он внутрь просочился и их отключить сумел. Вот только оружие там оказалось не совсем то, что мы ожидали. Собственно нам и удалось-то только казармы да оружейку охраны вскрыть на двух верхних уровнях. А на последнем, четвёртом, огромная дверь в скалу врезана, а на ней надписи: опасно, дескать, и значки — один в виде черепа с костями, другой на манер какого-то жука или цветка уродского. Отец и загорелся: там де какое-то чудо-оружие с довоенных времён хранится, захватим его и нам на Пустоши тогда никто не указ. Сколько его не отговаривали — ни в какую...

А я вот думаю, уж лучше пусть это всё там лежит, как лежало. А для верности ещё бы взорвать скалу, под которой всё это закопано, к чёртовой матери.

— И где расположена эта база?

— Так я тебе и сказал, нет уж, сначала вы нам поможете Рено захватить.

— Сейчас моя святая обязанность — скрутить тебя и начальству сдать на допрос с пристрастием.

— Что ж не скрутишь?

— Жалко... жалко, что ты у нас как бы посол и лицо неприкосновенное.

Крис подошёл к Карле и склонился над ней, опершись рукой на стену.

— Значит, я могу к тебе прикоснуться, и ничего мне за это не будет?

Карла улыбнулась. Под рёбра Крису упёрлось что-то твёрдое.

— Скажем так, после этого тебя больше ничто и никогда не будет волновать.

Крис усмехнулся и медленно отошёл в глубь комнаты.

— А как же дипломатия?

— Если я тебя сама быстро убью, тогда дорогой мне человек об тебя руки не испачкает. Да и тебе же лучше будет, если ты к ней не попадёшь.

— К той белобрысенькой что ли? Кстати, вроде бы я её уже где-то видел...

Крис вдруг покраснел не хуже Бетти, мигом превратившись из крутого парня в нашкодившего мальчишку.

— Вспомнил, но мама меня убьёт, если узнает...

— А я тебя убью, если хоть раз об этом помянешь. Она у меня только-только оправилась.

Крис жалобно глянул на Карлу, которая так и не опустила револьвер.

— Слушай, могу я надеяться, что ты однажды на меня внимание обратишь?

— Так, я тут с тобой не о любви болтать пришла. Если больше ничего мне не хочешь сообщить, позволь откланяться.

— Я... я буду ждать...

Карла кинула на Криса прощальный взгляд и прикрыла за собой дверь.


* * *

Когда Карла вернулась в "Караван-Сарай", то первым делом заглянула к Томасу. Капитан вместе с Бетти пили чай в тишине, Хэтчетт, укрывшийся на своей кровати одеялом с головой, по-видимому, спал.

Карла с благодарностью приняла из рук Бетти железную чашку и принялась рассказывать о складе химического оружия.

— Так что нам нужно срочно вторую депешу вдогонку отправлять.

— Кажется, я знаю, что они нашли, — задумчиво проговорил Томас. — По всей видимости, это база "Сьерра", в её подвалах всякой химической и биологической гадости хватит на то, чтобы всё живое на Земле не по разу уничтожить. Если, конечно, ровным слоем распылить. К тому же там не только склад, там и лаборатории должны быть, и опытное производство. Приятель твой прав: Оруэллу Райту такой кусок не по зубам, хотя дров он наломать может. Знать бы ещё, где она находится. Мы эту базу и так уже сколько лет ищем. Даже твой отец в этом участвовал.

— Хм, есть у меня одна догадка. Бет, подай мне карту окрестностей Нью-Рено.

Кружки и корзинка с лепёшками были сдвинуты к стене, чайник перекочевал на печку, а на столе появилась новенькая, только вчера склеенная карта, на которой пока не было ни единой отметки. Палец Карлы обвёл область к северо-северо-западу от грязного пятна города.

— Где-то здесь, в этих горах я на пулемётные башни набрела.

— Ты о той истории с винтовкой?

— Да, это, наверное, люди Райта периметр базы штурмовали.

— Отлично, район поисков сужается. В таком случае, за мной. Время и так уже за полночь. Бетти, ты можешь ложиться.

— С твоего позволения, дядя Том, она с нами пойдёт. У меня к ней разговор будет.


* * *

По окончанию передачи Карла разбудила дремавшую на давешней скамейке Бетти и, взяв её за руку, увлекла за собой.

С неба голубым фонариком светила полная луна. Карла с Бетти передвигались в тенях, стараясь не выходить под её лучи. Вдоль забора неспешно прохаживался часовой из персонала "Караван-Сарая", не обративший на девушек никакого внимания, а скорее всего, даже и не заметивший их. Идти пришлось недалеко — до одного из ангаров, где у Чада был устроен сеновал.

Карла расстегнула ремень, сбросила кепи и с наслаждением растянулась на куче душистого сена, указав Бетти место рядом с собой, та не замедлила присоединиться.

— Радость моя, расскажи-ка, что ты Кристоферу про руку и сердце сказала?

— Ну, что если ему так надо, то я могу их тебе передать.

Карла прыснула со смеху.

— Ты это серьёзно говорила или в шутку?

— Не знаю, у меня вдруг такая ревность к нему проснулась...

— Будем считать, что серьёзно, так?

— Ты не сердишься на меня?

— Что ты, нет, конечно. Я знаю, что у тебя сердце горячее, — рука Карлы забралась Бетти под китель. — Только помни, что голову надо холодной сохранять.

Они слились в долгом поцелуе.

— Слушай, Бет, а ведь нам с тобой когда-нибудь нужно будет детей завести. Представь, у меня сын будет, у тебя дочка, а потом мы их друг на друге поженим, а?

— Я как-то об этом даже ещё не думала, но если ты так прикажешь, Карла...

— Эх, Бет, как ты без меня-то будешь жить?

— Без тебя? Без тебя я умру, правда-правда.

— Чёрта с два тебе! Если нам расстаться придётся, я тебе жить прикажу, а ты мне обещала этот приказ выполнить.

— Подловила, как всегда! — Бетти крутанулась, уселась на Карлу сверху и стала расстёгивать её китель. — Только от меня так просто не скроешься!

— Чёрт, я потеряла стратегическую инициативу! — Карла шутливо подняла руки. — Ты будешь единственным человеком в мире, которому я сдаюсь. Цени это, Бет.

Бетти, стянув с Карлы китель, принялась за майку.

— Слушай, Бет, а если мы простудимся? Холодно ведь уже.

— Во-первых, я не дам тебе замёрзнуть. Во-вторых, сможем тогда, наконец-то, целый день вместе в постели валяться, наплевав на все заботы.


* * *

Последствия себя ждать не заставили. Бетти то и дело шмыгала своим носиком, который уже покраснел от частого использования носового платка. Карла покашливала и щупала горло. Сейчас они вместе сидели на кровати Бетти под одним одеялом, поставив ноги в таз с горячей водой, и с огромными кружками чая в руках, и старались не смотреть в глаза нависавшей над ними Мэри.

— Допрыгались! Докувыркались! Вам что, совсем невтерпеж, что ли, было? Командир, уж от вас-то я такого не ожидала!

Стоявший рядом Томас также неодобрительно качал головой.

— Карла, нас же в любой момент могут в Волт-сити вызвать. Кому, как не тебе этого не знать? Кхм. А если бы вы себе ещё что-нибудь застудили?

За спиной у них Вэнди и близнецы хихикали в кулаки. Селию с Хэтчеттом Томас послал в армейский лагерь добывать топливо и боеприпасы на обратную дорогу.

Карла прочистила горло.

— Нелли, Келли, сходите к доктору Холидэю. Его больница примерно в квартале на юг отсюда. Спросите у него всё, что есть от простуды. Я вам сейчас записку черкну — он скидку сделает. Можете сюда его притащить, если согласится.

— А почему к нашим армейским медикам не хочешь обратиться? — спросил Томас.

— Дядя Том, я и так уже три дня здесь, а к старичку так и не заглянула. А нам ведь важно поддерживать хорошие отношения с местным населением, ведь так?


* * *

После сеанса связи со штабом Северной группировки войск НРК Томас пришёл к Карле мрачнее тучи. Подав ей в руки расшифровку, он тяжело опустился в кресло.

— Вилли в своём репертуаре, ты читай, читай...

В радиограмме сообщалось, что генерал Стил благодарит капитана Санди и сержанта Шепард за полученные сведения и приказывает продолжить сотрудничество с сыном Оруэлла Райта Кристофером с желательной вербовкой его, что же касается координат базы "Сьерра", то они известны с момента захвата в плен Эрнеста Арройо. Также предписывалось передать командующему войсками НРК в Брокен-Хилле кодовую фразу "западный ветер" с отзывом "тихая погода".

В дверь постучали, Карла свернула лист и положила в карман, а потом разрешила войти. В комнату просунулся Чад с небольшим свёртком в руках.

— Я тут услышал, что ты приболела. Может, примешь подарок?


* * *

— Заходи, Томми, всегда рад тебе, а уж про вас, мисс Шепард, и говорить нечего, — приветствовал гостей майор Смиттерс и тут же, без перехода, завёл свою обычную шарманку. — Вот только посидеть-то у меня толком негде. Уже полгода здесь торчу в этом бараке. Давно бы пора местного шерифа из его апартаментов вышвырнуть, всё он там ни хрена не делает, да вот не велено.


* * *

123 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх