Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Песочница 3


Статус:
Закончен
Опубликован:
09.03.2015 — 10.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Финальные приключения главного героя в игровом мире под названием Песочница. Финальные испытания и финальные "боссы". Последний аккорд в истории, которая стала причиной всех этих приключений и начало новой, ещё более странной истории любви. 3 - я часть романа Закончено 18.09.15
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я не подумал, — после долгой паузы, наконец, признался Артур.

— Если ты не хотел, чтобы этот 'сложный человек' изводил Энн, то почему ты не прислушался к мнению самой Энн и не отправил эту орчиху в реальность, когда у тебя была такая возможность? — смягчила тон Сачи. — И назови мне хотя бы одну причину, по которой ты посчитал своим долгом проявить к этой орчихе сострадание, заставив тем самым страдать десятки людей, которые доверяют тебе и считают тебя своим другом?

Так и не дождавшись ответа на свои вопросы, Сачи встала из-за стола и, взяв меч Грейс, направилась к дыре, которую проделало пушечное ядро.

— Нам предстоит очень долгое плавание Артур, — промолвила она. — Плавание длинной в два реальных года. И эти два года, тебе предстоит быть капитаном нашего корабля. Капитаном, которого больше никто не сможет заменить. А потому, либо ты становишься лидером и спасаешь людей, которые доверили тебе своё будущее, либо так и остаёшься простодушным наивным дурачком, который потопит своё судно, даже не успев дать команды об отплытии, — сделав паузу в своём монологе, Сачи выбросила меч орчихи за борт. — Он ей больше не понадобиться. По крайне мере, в этом игровом мире. А я, больше не хочу видеть вещи, которые будут мне напоминать об этой женщине.

В наступившей тишине девушка вновь уселась за стол и, как ни в чём не бывало, налила себе чаю.

— Если больше никто не хочет высказаться по этому вопросу, то давайте обсудим наши планы на завтра, — предложила она.

Вскочив из-за стола, Артур с размаху выбил кружку чая из рук Сачи и, не зная, что ему делать дальше, вышел из каюты, громко хлопнув за собою дверью. Вслед за ним тут же выскочила и копейщица Иша.

— Талисса! — властный голос остановил рептилойдшу-громовержецу, которая почти дошла до двери. — Для утешения, ему достаточно и Иши. Вернись обратно, нам нужно с тобой серьёзно поговорить по поводу завтрашнего 'сюрприза' для Артура...


* * *

— Не стучи, — промолвила лиса, поглаживая лоб спящей девочки с беличьими ушками, — открыто.

В открывшуюся дверь медленно вошёл Артур, в сопровождении копейщицы Иши, которая крепко держала его за руку.

— Группа поддержки? — улыбнулась девушке лиса.

Побледнев, Иша опустила руку парня и деревянной походкой вышла за дверь.

— Хватит управлять людьми, словно какими-то марионетками, — зло потребовал Артур.

— Ты всё ещё злишься на меня, — прикрыв глаза, лисица склонила на бок голову. — Не хочешь даже оставаться со мной наедине. Что ж, возможно, я это заслужила, но...

— Почему, мы готовимся к отплытию на юг, вместо того, чтобы вернуться в Кальярус? — грубо перебил лисицу Артур.

— Это всё, о чём ты хочешь поговорить со мной? — ласково промолвила Сачи.

— Ты можешь вернуть Грейс обратно в игру?

— Нет, — коротко ответила на вопрос Артура девушка. — Это не в моей власти.

— Тогда нам не о чем больше говорить.

— Мы плывём в южный нейтральный город орков Тромг, — после недолгой паузы сказала девушка. — Там тебя ждут делегации от нескольких южных кланов, которые хотят присоединиться к твоему альянсу. И там же тебя ждёт человек, с которым связано твоё прошлоё, и, возможно, твоё будущее.

— Кто он? — холодно спросил парень.

— Попробуй догадаться сам, — лукаво улыбнувшись, загадала загадку лисица. — Этого человека, ты когда-то любил.

В повисшей тишине, Сачи похлопала по кровати рядом с собой.

— Присядь.

Подождав ещё немного, девушка вздохнула и сама подошла к остолбеневшему Артуру.

— Она не беременна, она хочет с тобой поговорить и, по-моему, она до сих пор тебя любит, — подмигнув парню, Сачи указала на открытый многострадальный шифоньер, доверху набитый мужской одеждой. — Это мой подарок тебе. Переодевайся.

И вновь подмигнув Артуру на прощание, девушка вышла из игры.

— Ну?!! — раздался за спиной парня требовательный 'голосок', ввалившейся в каюту, тролльчихи Лийсы. — Кого тут приодеть нужно?

22

— Да что ж такое-то!! — начал закипать Артур. — Это вам не нравиться, то вам не нравиться. И вообще, какого чёрта вы тут все делаете? Я вас точно сюда не звал.

— А ну тихо!! — прикрикнула на парня тролльчиха, разглядывая его со всех сторон. — Повернись.

— Определённо бордовый цвет ему не идёт, — уверенно констатировала воргенша Фрида. — Я бы такое убожество даже на заднем фоне своих картин не нарисовала.

— Ну, спасибо на добром слове, — буркнул Артур, стягивая с себя бордовый камзол. — Короче давайте я одену джинсы и майку, и покончим с этим.

— На! — перед глазами парня возникла оранжевая бандана. — Натяни на голову и надень снова этот камзол.

— Ну, уж нет, — отодвинул руку тролльчихи Артур, — такое я точно надевать не буду.

— Надевай немедленно! — воскликнула Лийса, возмущённая отказом. — Хватит нам краснеть из-за тебя!!! Это где вообще такое было видано, чтобы глава гильдии и альянса ходил в бесплатных обносках? И ладно, если бы мы были каким-то нищебродами, так нет же! Корабельный трюм до краёв золотом набит!! Неудивительно, что от нас кривилась даже эта ненормальная орчиха.

— Странно, — промолвил Артур, вмиг став серьёзным — А я думал, что вы отлично ладите с друг другом.

— С какой стати мне с ней ладить?!! — не на шутку возмутилась Лийса. — Она же просто дура неотёсанная! Увидела моего мужа и давай издеваться над ним. Я ведь её терпела только из-за тебя, а так бы и сама... — замявшись на секунду, девушка эмоционально махнула рукой и вновь протянула парню оранжевую тряпицу. — Надевай!

— Кхм, — растерялся Артур. — Я вообще-то такое не носил никогда и фиг знает...

— Боже ты мой!!! — воскликнула тролльчиха. — И из какой дыры ты только вылез-то! Фрида надень это на него.

— Да вообще-то... — начала было воргенша.

— А сама-то что не наденешь? — тут же подколол вновь заулыбавшийся парень Лийсу.

— Ну..., — смутилась девушка. — Не твоё дело, короче! Нужно моего мужа звать, он такое в молодости носил. Погоди минутку, я в реал смотаюсь.

— Стоп! — поспешил образумить тролльчиху Артур. — Бордовый комзол, желтые сапоги, синие штаны, оранжевая тряпка на голове и перчатки салатового цвета. Что это за нафиг-то такой?!!

— А ты почему всё ещё в этих сапогах?!! — тут же воскликнула Лийса, и, порывшись в шкафу, всучила парню очередную обувку. — Переобувайся сейчас же!!

— Ещё не лучше, — обречённо вздохнул Артур, разглядывая розовые кроссовки в своих руках.


* * *

— Ах!! — восхищённо воскликнула копейщица Иша.

— Красавец! — авторитетно похвалила Артура тролльчиха.

— Да ё маё! — в сердцах воскликнул сам Артур. — Это же просто чёрные джинсы и майка! Я же сразу хотел это и надеть. И вообще, вас не слишком ли много сюда набилось? Вот что тут делает Трым?

— Трым давать совет! — тут же прогундосил огр.

— Мисаки, убери уже от меня эту хрень, похожую на короткий женский халатик с писцовым воротником, — сокрушённо вздохнув, потребовал парень. — Я бы ещё понял, если бы это надела ты.

— Это самая популярная мужская одежда на моём континенте! — обиженно воскликнула черноволосая девушка, прижав кошачьи ушки.

— Какое счастье, что я не на твоём континенте!!! Отдай это Бьёрну. Эта фигня идеально подчеркнёт его рельефное тело и шерстистые ноги.

— Убью!! — как-то уж слишком устало пообещал ворген и неожиданно упал на Мисаки, которая и в самом деле протянула ему непонятный 'халат'.


* * *

Сильнейший крен корабля повалил на пол каюты всех присутствующих, при этом, каким-то образом, верхом на Артуре оказалась ухмыльнувшаяся тролльчиха.

— Что происходит?!! — попытался задать вопрос парень, прежде чем очередной крен не заставил всех покатиться по полу и организовать под стеной каюты настоящую кучу малу.

— Трым слезь с нас!!! — Хватит лапать мою жену!!! — Кто бы говорил! Сам под юбку к Мисаки залез и ничего так. — Чего!!! А ну живо вылась от туда, псина облезлая!!! Я тебе ночью покажу, как чужим бабам под юбку заглядывать! — Да не моя это морда!! Это Фрида! — А чего это она молчит?! Она хоть жива? — Вот же чёрт! Живо вытягивайте её из этой кучи!! — Не, кажись, просто сознание потеряла. — И какой такой умник до штурвала дорвался?!

На последний вопрос, заданный Артуром, почему-то все, словно по команде, посмотрели на опустевшую кровать.

— Бельчонок!!! — хором воскликнули собравшихся.

— Живо все на палуб-бу...

Очередной крен корабля заставил всех вновь упасть на пол и покатиться к противоположной стене.

— Ползём к двери!! — скомандовал Артур и первым пополз на четвереньках.


* * *

— Йоху!

— На абордаж!!

— Свистать всех наверх!!!

Детский смех и до боли знакомые юношеские голоса не оставили Артуру никаких сомнений в том, что на корабле произошёл самый настоящий 'государственный переворот'. В то время, пока он и его сотоварищи возились с каким-то гардеробным барахлом, оставшиеся без присмотра юные путчисты, во главе со своей 'королевой' с беличьим хвостом, нагло и дерзко захватили контроль над кораблём, и в данный момент пыталась нагнать какое-то торговое корыто, явно не для того, чтобы пожать руку его капитану.

— Стареем господа офицеры! — пытаясь перекричать воцарившийся на палубе общий гвалт, Артур обратился к 'офицерам' выползающим из капитанской каюты следом за ним. — Ещё годик другой и нас назовут ни на что не годными старпёрами. Бьёрн, Трым живо к штурвалу. Лийса, тащи сюда этого боцмана, Мисаки найди Роберта, сдаётся мне, что без его участия тут не обошлось...

— Полундра! Крабы!!!

Выкрик насчёт крабов и накрывшая этих 'крабов' толстая сеть, заставили Артура задуматься над тем, что насчёт 'годика другого', он был слишком оптимистичен. В следующий момент на 'крабов' полилось что-то вязкое и очень знакомо пахнущее.

— Ну, вот и прощай моя новая одежда, — только и смог сказать парень, размазав по своему лицу смолу.

— Моя причёска! — тут же воскликнула Лийса.

— Мои уши!! — подхватила возглас тролльчихи Мисаки,

— Мой хвост!!! — воскликнул Бьёрн.

— Причёска, уши, хвост, — равнодушно перечислил Артур. — Главное, — теперь у нас будут перья!

В следующую секунду, горстку людей, ползающих на четвереньках, накрытых сетью и облитых смолой, накрыла настоящая лавина из перьев всевозможных птиц.

— Во всём этом есть и положительная сторона, — прочихавшись и прокашлявшись, продолжил Артур. — Они нас не убили, а это значит, что мы правильно воспитываем молодежь.

— Да я сейчас эту молодёжь, — не желая и дальше тратить понапрасну драгоценное время, пернатый ворген Бьёрн принялся кромсать сеть.

— Они вырываются!!! — тут же раздался возглас одного из сыновей орка-нефтяника Стояка и в тот же момент на 'крабов' упала ещё одна сеть, но на этот раз сделанная из стальной проволоки.

— Мы сдаёмся!!! — выкрикнул Артур, опасаясь очередной порции смолы и перьев. — Корабль ваш.

— Все на абордаж!!! — раздался в ответ радостный возглас братьев.

— А что тут происходит? — из капитанской каюты вышла пришедшая в себя воргенша Фрида, на голову которой тут же упало ведро со смолой.

— А вот это уже перебор!! — гневно выкрикнул Артур, наблюдая за тем, как вновь потерявшая сознание женщина, рухнула в кучу перьев и в лужу смолы.

— Извините! — прозвучал с капитанского мостика голос молодого эльфа, хрумкующего яблоком. — Не удержал.

— Мда, физическая подготовка у нашей молодёжи явно ни к чёрту, — сделал 'правильный' вывод Артур. — Бьёрн, перестань уже пилить эту сеть. Только меч затупишь. Всё равно никакого абордажа не будет. Вон, с преследуемого судна нам знакомая рыжая морда машет.


* * *

— Здорово, командир! — стоя над сидящим под сетью 'пернатым' Артуром, рыжий хаджит как-то уж слишком злорадно заулыбался. — А что ты делаешь?

— А разве не видно, — невозмутимо ответил парень, — командую кораблём.

— В перьях? — уточнил хаджит

— Это новое веяние в современной моде.

— А сеть?

— А это защита от резонансного поглощения электромагнитных волн атомными ядрами.

— Чего-о?

— Чего, чего, — буркнул Артур, возмущённый дотошностью хаджита. — Облажался я. Помоги выбраться.

— А-а-а! — протянул довольный кошак, даже и не думая помогать парню. — А я к тебе гостей привёл. Уговаривал подождать в городе, но разве их удержишь, — с этими словами Смит повернулся к чёрной хаджитке с белым ухом и стоявшему за её спиной лысому орку. — Ну вот, вы с ним и встретились. И не говорите мне о том, что я вас не предупреждал о его безумии.

23

Зайдя в игровое меню, Артур потрясённо перечитывал игровые ники странной парочки, которые были созвучны с именами его 'старых знакомых'. А, прочитав, парень очень сильно пожалел о том, что он не может провалиться сквозь землю. Ведь он представлял встречу с Зоей как угодно, но только не так. Находясь в сети, словно какая-то сардина, измазанный смолой и покрытый перьями, Артур всерьёз задумался над тем, как ему половчее задушить этого рыжего кошака.

Видимо, о своей грядущей участи догадался и сам кошак. Растерянно улыбнувшись, он медленно попятился назад.

— Смит помоги мне выбраться из под сети, — поманил к себе пятившегося рыжего хаджита Артур.

— Э-э-э, знаешь командир, я, пожалуй, поплыву обратно в город.

— Стоять!

— До встречи!

— Смит!

— Э э эх!

За бортом судна послышалось громкое 'бултых', говорящее парню о том, что до кошака ему теперь не дотянуться.

— Здорово, — тем временем буркнул орк, проводив взглядом 'рыжего ныряльщика'.

— Привет, — так же неприязненно поздоровался Артур, со своим бывшим другом.

— А мы вот тут..., — не зная, что сказать дальше, орк замолчал и посмотрел себе под ноги.

— Вижу, что вы 'тут', — пытаясь замять неловкую паузу, решил пошутить Артур и приветливо улыбнулся молчаливой хаджитке.

— Встреча с друзьями, — это конечно очень здорово, — наконец подала голос тролльчиха Лийса, — но может быть они помогут нам выбраться отсюда?

— Колян сними с меня эту сеть, — собравшись с духом, распорядился Артур. — Бьёрн, молодежь не трогать! Разрешаю только подзатыльники и пару пинков под зад, да и то, сам знаешь кому. И найдите мне боцмана.

— Боцман леш-ш-шит в трюме, с-с-связанный, — прошипели за спиной орка.

— Длиннохвост, ты где... Зоя, стой!!! — так и не сказав ни слова, белоухая хаджитка неожиданно вышла из игры. — Колян, не вздумай и ты выходить из игры!!!

— А нафига мне выходить? — ухмыльнулся орк, распутывая Артура из сети. — Больше, ты от меня ни в какую психушку не убежишь. Три года из-за тебя терпел эту суку!...

— Это точно твои друзья, — уточнила освободившаяся из под сети, Лийса, удивлённо глядя на валяющегося без сознания орка.

— Друзья бываю разные, — философски вздохнул Артур, потирая кулак. — Длиннохвост, так где ты был?

— Размыш-ш-шлял.

— Надеюсь, о том, как нам помочь? — уточнил Артур.

— А вы нуждались в помощ-щ-щи? — скептически прошипел рептилоид. — Я размыш-ш-шлял о дружбе.

— Кто-нибудь, может мне принести крепкую верёвку и тяжёлый булыжник? — после продолжительной паузы обратился к присутствующим Артур, наконец-то найдя самый верный способ 'провалиться сквозь землю' от таких друзей.

123 ... 1617181920 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх