Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарри кивнул и ласково провёл ладонью по груди Сэта, от чего тот ещё раз довольно курлыкнул.
? Эриса? ? наконец-то до него дошло, кто перед ним стоит, и с кем он только что разговаривал; удивление при виде сидящего на нём Малфоя и воспоминание о мантикоре вытеснили из головы все мысли. К тому же, он ещё не мог до конца прийти в себя от того, что они пережили.
? Кстати, как она оказалась у вас? ? поинтересовался подошедший Малфой. ? Я же её оставил под кустом на поляне, а вы вроде бы никуда не отходили...
Эриса загадочно улыбнулась, но ничего не ответила. Слизеринец не стал настаивать, догадываясь, что тайны своей магии нимфа держит при себе.
? Эммм... ? услышал он неуверенное мычание Поттера. ? Малфой, я...
? Не надо, Поттер, ? будничным тоном отрезал Драко, понимая, что он хочет сказать.
? Нет, надо! ? заявил Гарри, и Малфой удивлённо поднял на него взгляд. ? Спасибо... э-э-э... что не бросил меня там и не позволил этой твари меня сожрать. Спасибо, Д-драко, ? запнувшись на последнем слове, пробормотал он.
Тот был удивлён ещё больше, чем тогда, когда, в схватке с мантикорой, увидел, на что реально способен Поттер. Гарри Поттер и "спасибо", адресованное ему, никогда и близко не стояли в воображении Драко. Вытаращив глаза, он пытался найти нужные слова, но на ум приходило только что-то бессвязное и бессмысленное.
? Не за что, Поттер, ? наконец, пришёл в себя Малфой. ? Ты тоже спас мне жизнь, так что мы квиты.
Снова воцарилась тишина, но она уже не была неловкой, как раньше: теперь вокруг витало дружеское приятие. Одна схватка со смертью сильно сблизила двух, казалось, непримиримых врагов. Нет, до настоящей дружбы, конечно, пока далеко, если она вообще будет возможна — после всего-то, что между ними было — но попытаться стоило. Потому что сейчас они оба оказались в одной и той же лодке, и им необходимо было держаться вместе, чтобы выжить. Сражение с мантикорой стало ярким тому примером.
? Гарри, ? позвала Эриса, и он вздрогнул, не ожидая, что нимфа знает его имя. ? Мне нужно, чтобы ты стал самим собой.
? Чт-то? А-а-а... ? сначала не понял тот, но потом, помедлив, кивнул. Гарри сначала хотел спросить зачем ей это надо, и откуда нимфа знает о его второй внешности, но потом передумал: он нутром чувствовал, что Эрисе можно и нужно доверять. Интуиция редко его обманывала. ? Сейчас...
Гарри сделал то, что говорил ему Дориан: он просто представил свою настоящую внешность, и через мгновение почувствовал, как по телу будто пробежал небольшой разряд тока. Засунув руку в карман, он обнаружил там свои круглые очки и нацепил их на нос: ведь в этом образе зрение у него оставалось плохим.
? А зачем? ? нахмурился Гарри, пытаясь понять, для чего он это сделал, на ум не приходило вообще ничего толкового.
? Так нужно, чтобы ты смог полностью соединиться с магией своей волшебной палочки.
? Какой ещё палочки? ? сначала не понял он, покосившись на Малфоя. Тот указал взглядом на нимфу.
? Той, которая у тебя сейчас появится, ? ответила Эриса, и Гарри только сейчас заметил, что в руке она держит жало мантикоры, которое вытащила из его плеча. Поттера передернуло.
? Это будет сердцевиной твоей волшебной палочки, ? произнесла Эриса, и Гарри бросил на неё шокированный взгляд: он первый раз слышал про сердцевину-жало. Таких палочек, насколько он знал, вообще не существовало. ? Не удивляйся, ? она склонила голову набок, заметив замешательство гриффиндорца, ? мои палочки будут отличаться от тех, которые создают волшебники. Они будут мощнее и будут лучше подчиняться своим владельцам. Магия леса сама поможет мне создать их: не нужно сравнивать магию волшебника и магию самой природы. Природа — основа всего, не будет её — и Ничто заполнит всю планету, природа созидает Всё из Ничего. Ты поймёшь... К тому же, сердцевину своей палочки ты, можно сказать, создал себе сам: жертвуя своей жизнью и проливая свою кровь — вы с палочкой станете единым целым, потому что внутри её — часть тебя.
Гарри и Драко, раскрыв рот, слушали Эрису: смысл некоторых фраз оставался для них непонятен, но основную суть они уловили. И это было как-то... одновременно странно и чудесно. В Хогвартсе им немного рассказывали только про волшебство домовиков, русалок и кентавров, про нимф же не говорили ни слова. Потому что их магия оставалась для волшебников непонятной и мало изученной: нимфы были немногочисленным народом и скрывались ото всех, волшебникам редко удавалось встретить хоть одну. Поэтому юноши понимали, что им представилась уникальная возможность познакомиться с самой нимфой и её магией, и такую возможность нельзя упускать.
? Кровь, боль и сила... ? шептала Эриса, внимательно рассматривая жало, а затем подняла взгляд на Гарри. ? Твоя палочка будет мощнее твоей прежней, сделанной из остролиста и с сердцевиной из пера феникса, ? Гарри снова поразился тому, откуда нимфа столько знает про него, но спрашивать не решался. ? Остролист и перо феникса — это уникальное сочетание, которое не встречалось ни у кого из магов, та палочка могла творить вещи, которые могли удивить даже волшебников. Но эта, благодаря тому, что ты прошёл через сложное испытание, чтобы сотворить её...
? Вообще-то я только спасал себе жизнь, ? перебил её Гарри, но та даже не обратила внимания на его слова.
? ...станет почти что частью тебя. Вы сражались с мантикорой вместе, плечом к плечу, но жало мантикоры приняло именно твоё тело, поэтому и сердцевина будет принадлежать тебе. Если палочка из остролиста считалась в наибольшей мере защитной, то эта будет больше предназначена для дуэлей.
Нимфа взмахнула рукой, и вдруг из земли начал появляться небольшой побег, который с каждой секундой становился всё выше и выше. Через полминуты Гарри и Малфой с удивлением смотрели на выросший перед ними... кипарис.**
? Самоотверженность, храбрость и смелость — вот с чем ассоциируются обладатели кипарисовых палочек. Думаю, тебе подойдёт кипарис, ? улыбнулась Эриса и, подойдя к дереву, отломала от него небольшую ветку.
? Жало мантикоры и кипарис — вот основа твоей будущей волшебной палочки. Я знаю, что у вас, волшебников, необходимо физически воздействовать на палочку, чтобы найти свою. "Палочка выбирает волшебника", говорите вы, если я не ошибаюсь. Мне это не требуется. Лес сам подсказывает мне, какое дерево необходимо волшебнику, лес чувствует вас и вашу магию, когда вы находитесь в его пределах. Вам только нужно самим найти свою сердцевину — и в этом нам поможет лес. Вы не зря повстречали мантикору, это было предначертано самим лесом, и теперь у одного из вас есть палочка...
? То есть, ? начал Малфой, постепенно повышая свой голос, ? вы хотите сказать, что лес натравил на нас эту тварь только для того, чтобы у Поттера была сердцевина для палочки?! Это слишком, вам не кажется?
Гарри молчал, но внутренне был полностью с ним согласен: они чуть не отправились на тот свет, сражаясь с этим чудовищем, а тут выяснилось, что это была совсем даже не случайность. Проще было понадеяться на удачу и купить палочку в магазине у Олливандера. И тут до него дошёл ещё один ужасный факт, который заставил его нервно поёжиться. Он только собирался сообщить об этом Малфою, но Эриса его опередила:
? Пока будет создаваться палочка мистера Поттера, у вас будет ещё одно дело.
? Какое ещё дело? ? чуть не завопил до сих пор не пришедший в себя от такого поворота событий Драко. ? Я уже сыт по горло такими делами!
Гарри уже это понял и, по возможности спокойно, ждал ответа. Он также знал, что это только начало их приключений, и что дальше всё может быть намного сложнее, поэтому старался принимать то, что дарует ему судьба, как можно, более стойко.
Эриса никак не отреагировала на вспыльчивый голос Малфоя и, повернувшись к нему, просто ответила:
? Сердцевина. Теперь твой черёд.
_________________________________________
*Лечи тело... Оживи... Я повелеваю исчезнуть... Все раны, медленно растворитесь...
Да-да, это и есть эльфийский язык Толкиена, вернее, его персонажей из трилогии "Властелин колец". Ломаный, наверное, но я не эльф))) У меня просто внезапно на ноутбуке оказался эльфийский словарь.
*Из сведений Pottermore: Палочки из кипариса ассоциируются с благородством. Великий средневековый изготовитель волшебных палочек Джерейнт Олливандер написал, что для него всегда было честью подобрать пару кипарисовой палочке, поскольку он знал, что встретил волшебницу и волшебника, которому суждено умереть смертью героя. К счастью, в наши менее кровожадные времена обладатели кипарисовых палочек редко призваны отдавать свои жизни, хотя многие из них, несомненно, так и поступят, если потребуется. Палочки из кипариса находят родственную душу в людях смелых, храбрых и самоотверженных, таких, кто не боится противостоять теневой стороне своей природы и природы других.
Кто не знает, как выглядит мантикора, посмотреть можно здесь (из "Вархаммера" попалась, жутковато, ага. Только у этой не очень человеческое лицо):
http://s019.radikal.ru/i624/1203/b6/05dcade4ae6f.jpg
Эриса:
http://s54.radikal.ru/i146/1203/66/c45500e3a3f7.jpg
И ещё. У автора сегодня как бы вроде праздник: ему исполняется... ыыыы... ужас-то какой... ага, 16 лет))) Не хотелось бы, чтобы вышло, как в прошлый раз — вообще без комментариев=( Дорогие читатели, кому-ещё-не-надоел-этот-фик, не поскупитесь, пожалуйста, хотя бы на пару строчек... Это будет для меня лучшим подарком: и критика тоже пойдёт, хотя, конечно, хороших комментов хотелось бы побольше :) Может, кому несложно...
Главы и так обновляются раз в сто лет — уж извините: порой ни желания, ни времени, ни музы — а сейчас я вообще приостановлю работу над фиком. В конце месяца у меня операция: нервы, больницы, снова нервы, ну, сами понимаете. И после неё никакого долгого сидения за компьютером, как минимум, месяц, а в тетрадке писать мне как-то лень. Если есть такие читатели, простите.
Глава опубликована: 15.03.2012
Глава 8. Сыграем в салочки, Драко?
? Сердцевина. Теперь твой черёд, — Эриса, поблёскивая глазами, смотрела на Малфоя.
Это прозвучало как приговор, и Малфой тяжело сглотнул. Оставалось только надеяться, что это испытание не будет хуже мантикоры — той мясорубки Драко хватило точно надолго. Его передернуло. События получасовой давности всё ещё стояли перед глазами.
? Мдааа... — задумчиво протянул Гарри, скосив взгляд на Малфоя. ? Похоже, отсюда мы выберемся нескоро.
? Если вообще выберемся, — тихо поддакнул Драко. ? А какая тва... кто достанется мне? — уже громче произнёс он.
? Увидишь сам, — загадочно ответила Эриса и кивнула куда-то в сторону. ? Идите туда и сами всё поймёте. Скажу только, что на этот раз вам почти не понадобится храбрость — только ловкость и быстрота.
? Утешила, — пробурчал Драко. Варианты магических животных, один хуже другого, промелькнули перед его глазами со скоростью света.
? Э-э-э... — неуверенно пробормотал Гарри, — мне тоже нужно идти?
Малфой бросил на него злой, даже немного обиженный взгляд. Он, как придурок, скакал возле мантикоры, а Поттер ему теперь помогать не хочет? Хотя Малфой, конечно, понимал, что тому досталось — и хорошо — но Эриса его подлатала, и Поттер теперь как новенький! В любом случае, вдвоём не так страшно...
Драко тряхнул головой и сжал зубы. И с каких это пор он стал нуждаться в присутствии Поттера? Он и сам прекрасно справится!
Печатая шаг, он направился в указанную нимфой сторону, даже не взглянув в сторону Гарри.
? Ты ему понадобишься, — улыбнулась Эриса. ? А теперь иди, мне нужно сосредоточиться...
Кинув последний взгляд на Эрису, Гарри направился за Малфоем, который уже остервенело продирался сквозь заросли.
? Малфой, стой! — заорал Гарри вслед, но слизеринец даже ухом не повёл. ? Да стой ты, идиот!
Ноль внимания.
Закатив глаза, Гарри прибавил ходу и, догнав Драко, схватил того за рукав.
? Притормози, а? ? шикнул он на него. ? Я не хочу, чтобы у нас получилось так же, как с мантикорой. Нужно попробовать подойти так, чтобы внезапность была на нашей стороне.
Драко посмотрел на Гарри, как на придурка.
? Поттер, каким Мерлином мы подойдём внезапно, если мы, во-первых, точно не знаем, где тварь нас поджидает, а, во-вторых, не знаем, что это за тварь. Как ты собираешься это провернуть, объясни мне.
? Я просто говорю, чтобы ты не нёсся вперёд, как пьяный гиппогриф! — буркнул уязвлённый Гарри. ? Не знаю, какая зверушка тебе попадётся — но мне почему-то кажется, что это что-то не очень безобидное. Как сказала Эриса, нам придётся много бегать.
? Она насчёт "бегать" ничего не говорила, она говорила про быстроту и ловкость.
? А это не одно и то же?
Драко покачал головой и ловко сломал колючую ветку прямо перед своим лицом. Минуту они шли молча, лишь прислушиваясь к шороху и глазея по сторонам в поисках опасности, которая может прятаться неподалёку. Сквозь кроны пробивался солнечный свет, но всё же присутствовали затенённые места, в которых, казалось, таилось что-то зловещее. Гарри вообще понял, что этот лес только с виду такой светлый и приветливый.
? Малфой? Можно вопрос? — неуверенно спросил он.
Драко скептически поднял бровь, но всё же кивнул.
? Валяй.
Гарри решил выложить всё прямо, без обиняков. Этот вопрос волновал его с тех пор, как он увидел Малфоя за решёткой, но тогда не стал спрашивать, так как всем было не до этого. Но теперь всё казалось ему слишком подозрительным. После всего, что с ним произошло, всё казалось ему таковым.
? Как твой отец допустил, чтобы ты попал в Азкабан? — он немного сбавил шаг, наблюдая за выражением лица Малфоя
Малфой вздрогнул, как от удара, но его лицо сохраняло всё то же невозмутимое — слизеринское — выражение. Драко догадывался, что Поттер рано или поздно спросит его об этом, но он до сих пор не решил, стоит ли говорить. Хотя сейчас, в данный момент, это казалось не таким уж и важным — они всё равно оказались в одной связке, да и их жизнь кардинально повернулась. Не имело смысла больше что-то скрывать.
? Легко и просто, Поттер, — тихо произнёс Малфой, не глядя на Гарри. ? По одной простой причине, что он мёртв.
Гарри, запнувшись, пытался снова обрести равновесие. Как Люциус Малфой может быть мёртв? Об этом он ничего не знал: газеты про это не упомянули. Или это случилось, когда он был в Азкабане?
? Его убили, когда ты сидел в тюрьме, — подтвердил тот его мысли. ? Нет, я не знаю, кто и как.
Гарри сразу захлопнул рот.
? Пока я пребывал за решёткой, у меня было время подумать. Мне кажется, что Тёмный лорд не захотел, чтобы я вышел из Азкабана, а отец... он бы всё равно не позволил мне там остаться. Но это только догадки, а так я не знаю...
? А твоя мать? — тихо поинтересовался Гарри.
? С ней всё было хорошо. Она ничего бы поделать не смогла, — Малфой смотрел прямо перед собой, в одну точку.
Гарри молчал, так как не знал, что вообще тут можно сказать. Он всегда считал Люциуса Малфоя жестоким, бессердечным человеком не то что к другим, но и к членам собственной семьи. Поэтому он не мог быть уверен в том, что Люциуса убили из-за этого, но и отрицать этого тоже не смел. Впрочем, это не так сильно его и интересовало. Но это доказало бы, что Волдеморт пойдёт на многое ради достижения своих целей. Вот бы ещё знать, что у него за цели...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |