— Да, — немного поразмышляв, ответил директор. — Это был...
— Секундочку, — прервал его Гарри, вспомнив историю с Бродягой, а затем достал из кармана утренний веритасерум. Открыл склянку и накапал три капли в чай директора. — Это сыворотка правды. Как вы понимаете, дело это серьёзное, так что ничего личного.
— Я понимаю, — ответил директор и выпил свой чай с зельем. Глаза его обессмыслились, лицо ничего не выражало.
— Как вас зовут? — задала пробный вопрос Марианна.
— Альбус Персиваль Ульфрик Брайан Дамблдор, — ничего не выражающим голосом ответил тот.
— В этой войне вы за кого: за себя, за силы Тьмы или за силы Света?
— Я борюсь за силы Света.
"Одной проблемой меньше", — подумал Гарри.
— Кто рассказал вам о пророчестве? — продолжала допрос Марианна.
— Северус Нобилус Снейп, — ребята переглянулись, но удивились не сильно. "Этот везде пролезет", — подумал Гарри и спросил:
— Кто проводил обряд хранителя Поттеров?
— Мой брат, Аберфорт, — на этот раз удивление было куда сильнее. Ребята хором завопили:
— Но почему не вы?!!
— Мне надо было срочно уйти по делам Ордена, это не терпело отлагательств. Я попросил моего брата, которому тоже более ста лет, провести обряд.
— И что он вам сказал?
— Он сказал, что провёл обряд на Сириусе Блэке.
— Офигеть! — выдохнул Гарри и задал последний вопрос. — Профессор Дамблдор, почему вы не сказали о пророчестве Марианне?
— Я боялся, что она может сойти с ума или наложить на себя руки не в силах вынести ожидания собственной смерти. Я не сомневался, что она согласится на это, но боялся, что не доживет...
— Фините Инкантем, — закончил действие зелья Гарри. — Слышишь, Мари, а ты у нас, оказывается, неуравновешенная истеричка!
— Да ну тебя, — надулась девушка и дала брату подзатыльник.
— Профессор Дамблдор, вы живёте уже более ста двадцати лет, а людям всё ещё верите только на слово, — с укором начал Гарри, в тайне радуясь возможности прочитать нравоучения великому Альбусу Дамблдору. — Ну нельзя же так. Вот, прямо только что, мы разоблачили двух человек, которые врали вам, при этом честно глядя вам в глаза.
— Они мне врали? — удивился директор. — Но каким образом?
— Вы ещё не поняли? Марианна, прошу... — дал слово сестре Гарри.
— Значит так, профессор Дамблдор, — начала объяснения девушка. — Начнём, пожалуй, с этого злосчастного пророчества, — Марианна активировала запись. После прослушивания пророчества, Дамблдор побледнел и вздохнул:
— Северус, Северус, Северус... А я ему верил, думал, что он исправился...
— Кстати, именно он, скорее всего, передал слова пророчества Волдеморту, — вклинился Гарри. — Но, по-видимому, он рассказал Лорду истинную версию пророчества, так как Волдеморт всё-таки пытался убить Марианну, — парень задумался, а потом мысленно спросил у сестры. — *Как ты думаешь, если в моём мире пророчество выслушал Дамблдор, то кто тогда передал его Волдеморту?*
— *А чёрт его знает... — откликнулась девушка. — Спросишь... Если надо будет устроить спектакль типа этого, обращайся, помогу...*
— *Обязательно! — хмыкнул Гарри. — Только, думаю, в ситуации с Дамблдором моего мира, это не поможет.*
— И второе, — продолжила разоблачения Марианна. — Вас обманул ваш брат, Аберфорт. На самом деле он совершил обряд над Питером Петтигрю, который был предателем и подставил Сириуса.
— Но вы-то откуда это знаете? — удивился Дамблдор.
— Именно мы вытащили Сириуса из тюрьмы, — сказала Марианна и прикусила язык. — *Упс, я проговорилась. Гарри не убивай!*
— *Да ладно, чего уж там...* — вздохнул парень и посмотрел на действительно шокированного Дамблдора. — Да, это сделали мы с моей подачи, а затем допросили Сириуса с помощью сыворотки правды.
— Но как вам это удалось? — спросил директор.
— Не знаю, как-то спонтанно всё это получилось... — покривил душой Гарри.
— Мда... Даже не знаю, что и сказать... — пробормотал растерянный Дамблдор. — Освободили Сириуса Блэка, украли запись пророчества, устроили тут концерт и, напоследок, указали мне на мои ошибки. Да... Старею...
— Я могу надеяться, что вы добьётесь пересмотра дела Сириуса? — спросила Марианна.
— Разумеется. Ошибки нужно исправлять... — откликнулся директор.
— А что вы будете делать с Аберфортом и Снейпом? — спросил Гарри.
— А что с ними сделаешь? Аберфорт ничем, кроме своей таверны в Хогсмиде, не владеет, а Снейп... Снейп наш единственный шпион в рядах Волдеморта.
— Только не допускайте Снейпа до важных сведений, — посоветовал парень. — Он, всё-таки, двойной шпион.
— Ну это уже само собой, — впервые за этот сумасшедший вечер, улыбнулся директор.
— О! Уже ужин, — поглядев на часы, возвестил Гарри. — Я хочу есть, где тут у них столовая?
— Пошли, я тоже проголодалась, — ответила Марианна и поднялась со стула. — Профессор, вы с нами?
— Да, не мешало бы подкрепиться, — согласился директор и спросил — Марианна, может, ты всё-таки представишь молодого человека?
— Я бы с удовольствием, — вздохнула девушка. — Но от него зависит слишком многое, чтобы распространяться о его личности. Зовите его Том.
— Надеюсь, ты не повторишь моих ошибок, — вздохнул Дамблдор.
— *Мда... Я всё никак не перестаю поражаться наивности вашего директора, — сказал Гарри по мысленной связи. — Дамблдор моего мира ни за что не выпил бы сыворотку правды, а, вместо этого, сам напоил бы нас веритасерумом, покопался в мозгах и, вдобавок, заставил бы дать непреложный обет о неразглашении сведений, услышанных в Штабе Ордена...*
— *Знаешь, — ответила Марианна. — Сопоставляя все факты о наших мирах, я прихожу к выводу, что твой мир жёстче. Сам посуди: испытаний на твою долю выпало несравнимо больше, директор у вас хитрый и подозрительный человек, Волдеморт — маг пятого уровня силы, если бы ты не попал в Междумирье, то твои друзья так бы и не посмеялись на "твоих" похоронах. Я бы не удивилась, если бы узнала, что и Дурсли — психи и садисты.*
— *На счёт Дурслей ты полностью права, сестрёнка, а на счёт миров нет. Все миры одинаковы, просто на твою долю не выпало того, что произошло со мной.*
— *Что ж, возможно ты прав...*
Как только Гарри, Марианна и Альбус Дамблдор зашли в обеденный зал, все взоры обратились на них. В столовой сидели только семья Уизли, Гермиона, Люпин и Тонкс.
— *В твоём мире Люпин оборотень?* — поинтересовался Гарри.
— *Ага, и женат на Тонкс,* — ответила Марианна.
— *А вот это уже интереснее. В моём мире, Люпин одиночка — не хочет ставить женщин под удар своей болезни.*
— *Бывает,* — согласилась девушка и сказала вслух. — Привет всем!
— Привет, — отозвались все, а Джинни задала интересующий всех молодых людей в этом доме вопрос. — А правда, что ты и Том женаты?
— Правда, — невозмутимо ответила Марианна, показывая магическое кольцо на пальце. — А в чём дело?
— Но почему ты нам не сказала? — возопила Гермиона, почти такая же, как и в мире Гарри.
— А когда бы я успела? — хмыкнула Марианна, садясь за стол. Гарри сел рядом с ней и услышал как Джинни, наклонившись к Гермионе, сказала: "А ей повезло! Он такой красавчик!". Гарри хмыкнул и стал накладывать себе еду.
— А почему нас на свадьбу не пригласила? — требовательно спросила Джинни.
— Ну... — задумалась Марианна, подыскивая подходящий ответ. — Думаете, мне бы разрешили это сделать? Меня бы попросту заперли на замок и не выпускали бы до первого сентября.
— Ах... — мечтательно вздохнула Джинни. — Это так романтично — выйти замуж в пятнадцать лет...
— Ещё чего не хватало! — возмутилась миссис Уизли. — Раньше окончания Хогвартса даже и думать не смей об этом! Я бы и Марианне запретила, а ещё лучше закрыла бы её в комнате и не выпускала!
Услышав это пылкое заявление, Гарри и Марианна не выдержали и рассмеялись.
— Закрыть её... в комнате... — сквозь хохот выдавливал Гарри. — Хотел бы я... на это... посмотреть!
— Ага... — вторила ему девушка. — На останки... двери!
— Что вы смеётесь? — возмутилась миссис Уизли. — Разве я не права? Выйти замуж в пятнадцать лет и говорить такие непристойные вещи! Я уж не говорю про поцелуи у всех на виду!
Взрыв хохота последовал с новой силой, а остальные недоумённо смотрели на эту картину. Только Дамблдор, знавший всю правду, сидел и весело улыбался.
— Ой! — вытерев слёзы, простонал Гарри и спросил. — Вы и правда поверили во всю эту чушь?
— А разве это не правда? — недоумённо спросил мистер Уизли.
— Нет, это не так, — ответила Марианна. — Разрешите представить: это мой близкий друг и просто хороший человек, Том Круз. Не спрашивайте кто он, всё равно не отвечу.
— Сразу видно, что близкий, — недовольно сказала миссис Уизли. — Особенно, после того как вы целовались у всех на виду в зале собраний.
— Вы целовались? — спросил Джордж.
— У всех на виду? — вторил ему Фрэд.
— А что сказал Снейп? — спросил Рон.
— Он ни слова не мог вымолвить после того как Том на него наорал! — рассмеялась Марианна.
— Да... Я в первый раз в жизни видел, чтобы Северуса заставили замолчать таким образом, — подал голос Дамблдор.
— Но, всё равно, я считаю, что это слишком непристойно. Особенно, если ты целовалась с нелюбимым человеком.
— Да, возможно, но мы это делали только для благого дела, — парировала девушка. — Профессор Дамблдор, объясните им.
— Действительно, после всего этого концерта я осознал несколько своих ошибок. И две из них ребята уже исправили.
— И каких, если не секрет? — заинтересовалась Тонкс.
— Одна ошибка, действительно, секрет, — признал Дамблдор. — А вторая помогла восстановить честь одного человека.
— И какого? — спросил мистер Уизли.
— Они доказали мне невиновность Сириуса Блэка. Именно Марианна и Том выкрали его из Азакабана.
— Как? — воскликнул Люпин. — Бродяга и правда невиновен?
— Да, мистер Люпин, — ответил Гарри.
— Слава Мерлину! Я никогда верил в то, что он предатель! Можно его увидеть?
Марианна и Гарри нерешительно переглянулись и Гарри ответил.
— Не раньше, чем через пару-тройку дней.
— Но почему не сейчас?
— Обстоятельства такие, — туманно ответила Марианна.
— А как вы умудрились организовать побег? — с интересом спросила Тонкс. — Я была с аврорами на берегу и видела какую-то машину, ехавшую по воде, которая просто исчезла оттуда, откуда, по идее, невозможно исчезнуть.
— Секреты профессии, — хмыкнул Гарри и отодвинул пустую тарелку, взявшись за сок. — Вы же не будете всем и каждому рассказывать свои аврорские уловки и секреты.
— Действительно...
Гарри допил сок и встал.
— Ну, мне пора. Марианна ты со мной или останешься?
— Я с тобой, — решила девушка. — Мне надо ещё рассказать всё Сириусу и собрать вещи.
— Передай Бродяге привет, — сказал Люпин.
— Обязательно, профессор, — ответила девушка и схватила брата за локоть. — Всем до свидания. Вернусь через пару дней... — сказав это, молодые люди вышли из обеденного зала. Рон, Гермиона и Джинни, рванувшиеся за ними, так ничего и не обнаружили...
* * *
Гарри и Марианна появились в гостиной виллы Поттеров во Франции. Два Сириуса, сидевшие в креслах встрепенулись и бросились к прибывшим.
— Ну и как всё прошло? — спросил Бродяга.
— Отлично, — ответила девушка. — Скоро будет пересмотр твоего дела. Вполне вероятно, что тебя освободят.
— С чего это Дамблдор решил исправиться? — скептически спросил Бродяга.
— Тот обряд проводил не Дамблдор, а его брат, Аберфорт. Мы проверили с помощью веритасерума, так что всё верно. Тебя подставили, а директора попросту обманули.
— Обманули Дамблдора? — удивился Сириус. — Быть того не может!
— Может, Сириус, может... — ответил Гарри и снял надоевшую маскировку. — Я сам с ним общался — он на удивление наивный в свои годы человек.
— Кстати, Сириус, — обратилась к Бродяге Марианна.
— Люпин велел тебе передать, что рад, что ты на свободе и ещё он никогда не верил в то, в чём тебя обвиняли.
— Да, я знаю, — ответил мужчина. — В первые месяцы моего заключения он ходил ко мне каждую неделю, а потом ему запретили...
— Кстати, Сириус, — обратился к своему крёстному Гарри. — Похоже, нам придётся уйти в свой мир, дабы нас не раскрыли.
— Ладно, — пожал плечами тот. — Только где жить будем? Как я понял, на людях появляться ты не собираешься.
— Ага, а жить мы будем в родовом поместье Поттеров.
— Я там был, — сказал Сириус. — Отличный особняк.
— Ну вот и хорошо, а я спать — устал что-то сильно.
— Спокойной ночи, братишка, — сказала Марианна. — А я пока расскажу про наши выкрутасы на собрании Ордена.
— Ну-ну... — неопределенно ответил Гарри и поднялся к себе в комнату.
Поттер лёг в кровать, немного поразмышлял о превратностях судьбы, прислушиваясь к громовому хохоту, доносившемуся из гостиной, а после этого забылся спокойным, крепким сном.
Глава опубликована: 04.09.2010
Глава 9. Возвращение
На следующее утро Гарри и Сириус наскоро попрощались с Марианной и Бродягой, собрали вещи, сели в машину и переместились в родной мир Гарри Поттера. Машина очутилась в переулке у Дырявого котла.
— Куда пойдём? — поинтересовался Сириус.
— В Гринготтс, — ответил Гарри и пояснил. — Надо же узнать, как попасть в родовое имение Поттеров, и предупредить, что я не умер.
— Точно! Чуть не забыл! — хлопнул себя по лбу Сириус. — Осталось всего неделя до времени прочтения моего завещания. Я, конечно, всё оставил тебе, но ведь не умер.
— И хорошо, что не умер, — сказал его крёстник. — Денег мне и без этого хватает.
Гарри и Сириус наложили на себя маскировку, вылезли из машины и, пройдя полтора десятка метров, вошли в Дырявый котёл. В баре никого не было, лишь унылый бармен Том лениво читал утреннюю газету.
— Может, сначала позавтракаем? — предложил Гарри.
— Хорошая идея, — оценил Сириус и обратился к Тому. — Мистер, нам две яичницы с беконом и два сливочных пива.
— ОК, — меланхолично отозвался тот, уходя на кухню. Минут через пятнадцать, Том вышел из кухни и поставил перед посетителями тарелки с едой и пиво. — С вас полтора галеона.
— И "Ежедневный пророк", пожалуйста, — сказал Гарри, отсчитывая деньги.
Том взял деньги и призвал газету из стопки на стойке. Поттер разрезал яичницу и углубился в изучение новостей, а новости были интересными и интригующими:
"Битва за наследство Гарри Поттера.
Во вчерашнем выпуске Ежедневного пророка мы писали, что молодая чистокровная китаянка Чжоу Ченг начала судебную тяжбу, дабы добиться наследства Гарри Поттера, который, по её словам, был её мужем. Эта новость не осталась незамеченной: почти сразу после выхода нашей статьи в печать, в суд Визенгамота обратились ещё несколько представителей чистокровных семей Великобритании, которые утверждают, что они являются родственниками семьи Поттеров и хотели бы получить свою долю баснословного богатства Гарри Поттера. К сожалению, нам не удалось достать список этих семейств, но мы постараемся держать вас в курсе дела..."