Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кобель


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
02.10.2019 — 02.10.2019
Читателей:
16
Аннотация:
А что, если Флёр Делакур вейла не на четверть, а изо всей своей вейловской души?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 


* * *

Женщины всласть похлопотали над оборудованием детской, где появилась и кроватка, и пеленальный столик, и шкаф с ползунками. Флёр похвасталась новеньким мобильником последней модели:

— По части связи обычные люди уже опередили волшебников, — смущённо улыбнулась она. — А проводного телефона в этой деревеньке не поставишь. И вообще рожать я собираюсь в маггловской клинике — почти все вейлы так поступают.

— Иногда от боли у некоторых начинается непроизвольная трансформация, — объяснила Апполин. — Если это увидит волшебник в стране, где нас за людей не считают, могут начаться неприятности. С магглами проще — "Конфундус", "Империус" или мягкий прощальный "Обливейт" — и дело в шляпе. Хотя с тем доктором, что принимал Флёр, мы просто по-человечески договорились. Он оказался заядлым рыбаком, даже лодку имеет собственную... — в этом месте как бы тёща оборвала свою речь, из-за чего в голову Гарри пришла мысль о том, а всегда ли будущая бабушка его сына беззаветно верна будущему дедушке — уж очень мечтательное выражение промелькнуло в этот момент в её красивых ярко-голубых глазах.


* * *

Ушли родственники нескоро. Гарри сильно изводился по поводу того, что заставляет Цисси ждать себя. И ещё накатывало беспокойство из-за предстоящего посещения ночного клуба. На его счастье, Гермиона нашлась в гостях у Тонкс — девочки ставили основу для какого-то зелья и шаловливо при этом хихикали. Встретившись с озорными взглядами этих проказниц, Поттер невольно почувствовал смутную тревогу. Зная изобретательность своей лохматой подруги и решительность профессора защиты... но, прямо сейчас его заботили иные вопросы.

О предстоящей вылазке в компании Сириуса он рассказал без утайки, на что Тонкс сразу нахмурилась:

— Что-то резко дядюшка ускоряется. Не успел оказаться на свободе, как тут же принимает с места в карьер. Так где, говоришь, ночной клуб? В двух кварталах от Гриммо? Ну, он у нас попляшет!

— То есть, твоя мама — его сестра? — принялся уточнять Гарри.

— Кузина. То есть сестра, но двоюродная, кажется. В общем, в этом ночном клубе выберешь меня и постарайся, чтобы Сириус подкатил к моей спутнице.

— Разве он тебя не узнает? — не уловил идею возлюбленный.

— Думаю, нет. Мы встречались, когда мне не было и десяти. К тому же я тогда лица меняла каждую минуту. Ну, и, в конце концов, я же могу принять вид, о котором мы заранее договоримся.

— Меня на тебя натуральную тянет, — сконфузился Гарри. — И это. После встречи с Цисси я могу оказаться не в форме. Просто поспим, хорошо? А кого ты собираешься подсунуть крёстному?

— Не буду говорить, а то ещё не получится, — загадочно улыбнулась Тонкс, явно думая о чём-то своём. — Ну, чего расселся — тебя же тётка ждёт не дождётся!

========== Глава 24. Разговор начистоту ==========

Нарцисса встретила Гарри взглядом, в котором искрилось веселье:

— Задержка не у тебя, а у меня. То есть я непраздна, — сказала она вместо приветствия и занырнула в объятия гриффиндорца. — Пошли, посмотрим домик, на который я положила глаз. Здесь-то Андромеда может появиться в любую минуту. Не хотелось бы быть застигнутыми в самый неподходящий момент.

После короткого путешествия через камин, взору открылся чем-то неуловимо знакомый интерьер. Вернее, планировка внутренних помещений. Поднявшись на второй этаж, Гарри вошёл в одну из комнат и выглянул в окно — Литтл Уингинг. А они находятся в доме старой кошатницы миссис Фигг. Ему не раз случалось бывать здесь.

Так вот, оказывается, кто осуществлял присмотр за процессом взросления драгоценного победителя тёмных лордов. А сейчас, выходит, пост за ненадобностью снят и сторожевая будка продана вместе со средством связи — камином.

"Какими, однако, интересными путями иногда идёт судьба. А уж сколько чудесных открытий поджидает на этих путях..." У героя всея магической Британии появилось ещё несколько вопросов к одному известному лидеру Света. И всё более крепло желание задать их в отдельной, специально оборудованной камере, с предварительной фиксацией вопрошаемого.

— Предполагаешь здесь жить? — спросил он у появившейся в дверях Нарциссы.

— Возможно. В нашем доме стало очень тревожно. Я там почти не появляюсь. То номер в гостинице сниму, то остановлюсь в домике, где мы обычно встречаемся с сестрой.

— Ни в коем случае не вызывай сюда домовиков, иначе об этом месте станет известно Люциусу. И я просто ума не приложу, как ты сможешь обитать среди обычных людей. Ходить в магазины, расплачиваться бумажными деньгами или кредитными карточками, носить модную одежду, а не старинного вида театральные костюмы.

— Андромеда ведь научилась всему этому, — вздохнула Нарцисса. — А ты не позволишь Винки пожить со мной?

— Винки присматривает за другим очень важным для меня человеком, у которого значительно больший срок. Она сможет приходить ненадолго, помогать со счетами и деловыми бумагами. Но вести твоё хозяйство ей некогда.

— Справлюсь уж как-нибудь, — улыбнулась женщина. — Бытовые-то чары я ещё не забыла. Ну а на улице просто стану копировать действия окружающих.

— Расскажи мне о Блэках, — усадив Нарциссу рядом с собой, Гарри обнял её за плечи и привлёк к себе. — Насколько я понял, вы с сестрой происходите из этого семейства, как и мой крёстный.

— Да. Это был целый род. Многочисленный, влиятельный и богатый. Очень гордый от собственной чистокровности и длинной череды знаменитых предков. Один из них даже работал директором Хогвартса. Редчайший артефакт — родовой гобелен — позволял подтвердить или опровергнуть родство и проследить всех потомков, в чьих жилах течёт древнейшая и благороднейшая кровь. Кстати — ты ведь тоже в достаточной степени Блэк. Твоя бабушка Дорея была из нашей семьи.

Пока Нарцисса рассказывала, Гарри напряжённо размышлял о дальнейшей судьбе этой упавшей на его голову красивой женщины. Очень непростой судьбе. Он чувствовал себя ответственным за неё и испытывал самый настоящий страх, понимая, насколько рискованно для Цисси оказаться в доме, где прячется сейчас Тёмный Лорд.

До постели дело сегодня так и не дошло, как-то они долго разговаривали на самые разные темы, а со стороны возлюбленной никаких поползновений так и не было. Чувствовалось, что сегодня ей нужна прежде всего близость и поддержка: хоть и не в привычках аристократки жаловаться, но было ощутимо, насколько колдунье неуютно на новом месте, в чужом для неё мире. А на прощание Гарри распорядился:

— Не вздумай никуда уходить. Ужин тебе я пришлю, а утром постараюсь подогнать инструктора по обитанию в маггловской среде. Элементарным вещам она тебя научит, а там поглядим. Ты безусловно права, что не осталась дома, — чмокнув Цисси в щёчку, Поттер заторопился обратно в школу. Ему ещё предстояли приключения в ночном клубе.


* * *

На предложение ввести чистокровную волшебницу в маггловский мир Гермиона согласилась после недолгого колебания и тут же принялась за составление учебного плана одного единственного урока, запланированного на завтра. Тонкс же показала лицо, которое "наденет" этим вечером, и умчалась по незнакомому адресу.

Гарри смотался в спальню, чтобы принять душ и сменить рубашку на свежую, после чего снова через камин профессора Защиты явился на Гриммо. На этот раз Сириус выглядел очень прилично — одетый в несколько хулиганистом байкерском стиле с короткой стрижкой и гладко выбритый он был, пожалуй, немного чересчур худощавым. А в остальном — парень хоть куда. От образа сидельца и беглеца почти не осталось следов, даже движения изменились, став спокойней и небрежнее, потеряв почти постоянную напряжённость крадущегося зверя.

В ночном клубе Гарри не понравилось — слишком громкая и ужасно рваная музыка портила впечатление сразу и полностью. Сигаретный дым, поднимающийся над столиками, где ждали приглашения смело одетые девушки, тоже не добавлял шарма обстановке. Похоже, этот клуб не относился в элитным.

Сириус начал с визита к стойке, где наливали. Пока он неторопливо потягивал пиво, поглядывая по сторонам, юноша тщетно высматривал Тонкс. Нашёл он её далеко не сразу рядом с симпатичной незнакомкой.

— Мне вон та крошка приглянулась, — толкнул Гарри крёстного, чтобы не выпустить ситуацию из-под контроля. — Я тебя подведу, а ты научи меня знакомиться.

— Позволят ли дамы купить для них что-нибудь по их выбору? — с самой обворожительной улыбкой произнёс Сириус, подойдя к столику, где расположились девушки.

Тонкс приняла испуганный вид, а её спутница просто кивнула, с интересом разглядывая парней. Вообще-то красавчиком, харизматичным и легко располагающим к себе, был именно Блэк, рядом с которым невысокий щуплый Поттер просто терялся из виду. Тем не менее, за напитками отправился именно Сириус, справедливо опасаясь, что кажущемуся далеко не взрослым Гарри элементарно не нальют — вот не выглядел он состоявшимся мужчиной. Чтобы миновать контролёра на входе, на того пришлось накладывать "Конфундус", что здесь, среди многолюдья, было бы рискованно.

За время отсутствия Бродяги Тонкс успела придвинуться вплотную к юноше, чем однозначно определила разделение образующейся компании на пары. Потом состоялось знакомство — неизвестная представилась как Эви. Приглашение в холостяцкий дом на чашечку чая дамы приняли благосклонно. После короткой прогулки по ночному Лондону девушки с интересом осмотрели прихожую и гостиную старинного дома и непринуждённо прошли в спальни — в конце концов, а зачем ещё они стали бы посещать ночной клуб, если не для этого самого?

— Так что? Целомудренно выспимся? — спросила Тонкс, едва дверь за ними закрылась.

— На твоё усмотрение, — улыбнулся Гарри. — Я полон сил и готов решительно ко всему. С Цисси мы мирно разговаривали. А кто она, эта Эви?

— Волшебница с непростой судьбой. Ещё в Хогвартсе была влюблена в этого надутого индюка Сириуса. Залетела от него на седьмом курсе и родила отличного мальчишку. Потом сходила замуж, но что-то у неё там не сложилось. Зато осталась девочка.

— Откуда у тебя такие сведения? — удивился Поттер.

— Волшебный мир достаточно тесен. Моя мама работает вместе с этой самой Эви. А с её детьми ты не первый год ходишь в одну школу, — раскрыла подруга детали давно, похоже, зреющего замысла. — И вообще, ты ко мне пристал совершенно не с тем, на что я рассчитываю! И, да, можешь пришпиливать меня к стенке — я вполне согласна с таким вариантом.

— Погоди со стенкой. Есть у меня свежая мысль, которую следует проверить на практике. Если ты, конечно, позволишь привязать тебя к кровати.

— Боишься меня? — плотоядно облизнулась Тонкс.

— Есть немного, — покопавшись в шкафу, Гарри отыскал несколько полотенец и, кажется, шёлковых шарфов. Начал он с рук, которые завел за голову и прикрепил к спинке, тщательно следя за тем, чтобы путы не пережимали запястий. Потом зафиксировал коленки предусмотрительно разведённых ног, а там и щиколотки хорошенько привязал. Оценил подвижность локтей и оставил их свободными. Зато тщательно обмотал талию и приспособил к ней надёжные растяжки.

Нимфадора поглядывала на это с интересом и с удовольствием способствовала успеху затеи, приподнимаясь или сдвигая ту или иную конечность.

— Кажется, я уже рассказывал тебе, что у тебя просто обалденные сиськи, — начал он с осязания замечательных выпуклостей, едва завершил иммобилизацию Тонкс.

В ответ девушка кивнула и нервно сглотнула. А Гарри приступил к системному обстоятельному исследованию доставшегося ему богатства. По крайней мере, весь передний сектор был оглажен и прощупан. Нимфадора зарумянилась и прерывисто дышала, но сохраняла напряженную неподвижность до тех пор, пока юноша не попробовал на вкус соски — тут прозвучало столь утробное рычание, словно перед ним оказалась львица.

— Понятно. С огнём играть не стоит, — пробормотал Поттер и неспешно устроился сверху, сразу начав продвижение в правильном направлении. Отвечать Тонкс принялась немедленно, причем настолько энергично, что кровать начала елозить по полу, ударяясь спинкой о стену. Парень же, вспомнив о недавно запланированном марафоне, как мог тормозил, действуя не в ритм или откровенно в противофазе. Притом он не оставлял без внимания тело партнёрши, погружая ту в причудливую смесь удовольствия и нетерпения. Процесс наглым образом затягивался, отчего профессор всё чаще и чаще вскрикивала и вдруг начала сотрясаться, обжимая инструмент парня.

Но Гарри не сдался, продолжая своё непростое дело. Он так и не излился, что беспокоило его самого — всё-таки давление гормонов было сильным.

Наконец, когда стало совсем невмоготу, ускорился точно попадая в такт, и победно завершил начатое.

Тонкс тоже обмякла:

— Полежи на мне, — сказала она ласково и обхватила своего парня и руками, и ногами.

— А где завязки?

— Дурачок! Я же метаморф, — усмехнулась любимая. Поттер мысленно хлопнул себя по лбу: эту деталь он совершенно упустил из виду. — Просто вытекла из всех этих пут. Сдерживаться, чтобы тебе подыграть, было значительно труднее. Но я согласна становиться послушной, когда с тобой. Мне всегда от этого хорошо, а сегодня особенно.

— В принципе, у меня хватит сил и на повторение, — намекнул Поттер.

— Не нужно. Если, конечно, тебе хватило.

— Хватило, — прошептал он, подводя итог и приятному процессу, и всему богатому на впечатления дню. Некоторое время молодые люди просто наслаждались уютной тишиной.

— Знаешь, — задумчиво произнёс наконец юноша, — твоя тётка рассказывала, будто в этом доме висит родовой гобелен. И вроде как моё имя тоже должно там отображаться. Я бы взглянул.

— Ага. Я тоже его никогда не видела, — ребята стремительно оделись и на цыпочках выбрались в коридор. Оказывается, Нимфадора раньше тут ни разу не бывала и вообще ничего не знает о расположении комнат. Поэтому поиски заняли некоторое время.

Большой ковёр на стене просторного зала сразу привлёк их внимание. Гарри на нём без труда отыскался. А, кроме того, Нарцисса Малфой с сыном Драко и бездетная Беллатрикс Лестрейндж. А ещё на гобелене красовались три выжженных пятна.

— Это моя мама, — показала Тонкс на дырку в одном ряду с Нарциссой и Беллатрикс. Вот это явно Сириус, — на этот раз расположение подпалины указывало на ребёнка какой-то Вальбурги. — А третий, следуя методу исключения, дядя Альфард.

— Слушай, родственница, — покосился парень на девушку. — А не грешим ли мы с тобой инцестом?

— Да тьфу на тебя, Поттер! Ты пересчитай поколения до общего предка, а потом говори свои грязные слова, — не на шутку обиделась Нимфадора. — Хотя, близкородственные браки среди Блэков случались. Моя мама, считай, сбежала из этого дурдома, едва встретила стоящего парня.

— Поищем кухню? — предложил Гарри. — Сварю тебе чай или кофе. Могу оладушков наделать.

— Умеешь ты девушек соблазнять, — улыбнулась Тонкс. — Но готовлю я.

На кухне отыскалось несколько больших мешков с сухим собачьим кормом, наведшим Гарри на самые нехорошие подозрения о крёстном-анимаге, и солонка с окаменевшим комком грязного цвета. Вздохнув, ребята вернулись в спальню, заперлись и позвали Винки, у которой всегда наготове есть что-нибудь вкусненькое из французской кухни.

123 ... 1617181920 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх