Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Слезы Тереи


Автор:
Опубликован:
27.06.2014 — 21.12.2014
Аннотация:
Первая и вторая части. Закончено. БЕЗ ВЫЧИТКИ! Любой уважающий себя аристократический род гордится своими корнями и тайнами, связанными с их предками. Порой, легкая вуаль загадочности семейных тайн, лишь добавляет притягательности. Но что делать, если эти тайны, перешедшие тебе вместе с кровью прародителей - прямая угроза и, скорее всего, не только тебе? Что делать, если наследие предков - твое проклятье, с которым ты смирилась, а вот окружающим - оно очень даже интересно? Что скрывает в себе Древняя Кровь? Амине предстоит выяснить, кто же она такая. И пусть этот путь тернист и грозит ей обманом, истина откроется тогда, когда придет время. А сейчас, сейчас стоит сделать выбор, правильный выбор. Или оставить его за Судьбой? Дабы не вводить ценителей прекрасного чтива в заблуждение, отключила оценки. А потом их включила, дабы потешить собственную "Звездучую болезнь"))))))))))))) Которую амнистер по-тихому удавил(
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да-да, это замечательно. — Ой, он ещё и смущаться умеет. Каким он стал милым, так бы и затискала! — Я проверил, растяжения нет. Так что, моя дорогая невеста, можете не опасаться и дальше продолжать разгуливать в туфлях на каблуках. — Угу, от книги по пальцам — растяжение. Я и не знала, что это как-то взаимосвязано.

Видимо на моем лице что-то такое он углядел, раз его это так развеселило. А улыбаясь он вообще, вне конкуренции.

— Дар, ты позволишь так себе называть? — Присаживаясь в одно из гостевых кресел, которое сам же и пододвинул к диванчику, Дар согласно кивнул. — Я так понимаю, ты опять решил навестить меня через окно.

— Как видишь, пришлось. А то тебя твои надзиратели стерегут получше, чем королевскую сокровищницу.

— Это ты про Лизу с Сарой? Не смеши меня. — Отмахиваюсь от него. — Одна твоя подобная улыбка и они тебя сами ко мне под белы рученьки приведут.

— Да-а? Буду знать. — Упс, судя по его шкодливому взгляду.... Зря я это сказала. — Но я не о них, а о парочке гвардейцев, что стерегут тебя под дверью и ещё двоих наблюдателях за стенками.

Оп-па. А о "застенках" он откуда знает? Нет, то, что столичное поместье Гримхоль — это большая крепость способная запутать неожиданного врага и скрыть в потайных ходах своих хозяев, в столице только ленивый не знал. В Далии не всегда и не все было спокойно, а предки у меня были довольно-таки подозрительными, почему и живы их потомки до сих пор. Даже то, что лорд о них в курсе, это не удивительно, так как до сих пор среди бомонда гуляла шутка о скелетах диверсантах заблудившихся у нас и так и не вернувшихся. Кто-то из доброжелателей мог вполне просветить лорда о том, в каком интересном доме ему предстоит проживать. Но чтобы знать, где именно и кто в этих самых ходах сидит, это уже ни в какие ворота.

Видимо я опять не смогла сдержать своего удивления. Эх, не быть мне интриганкой, однозначно.

— Ами, — хм, а мне нравиться такое сокращение моего имени, — я же маг. Пусть и не самый сильный, но и я кое-что могу.

О-да, особенно пробираться в гости к девушкам через окна на третьем этаже без использования лестниц. Придется его от этого отучать, хотя такой способ мне нравиться, но только при учете того, если в гости он будет ходить так только ко мне.

— Я собственно с очень конкретной целью к тебе зашел и ненадолго. — Дар неожиданно протянул мне продолговатую бархатную коробочку. — Это тебе. А мне уже пора, за тобой идут твои милые служанки. — Мимолетный поцелуй, заставляющий забыть меня обо всем, и Дар исчезает, только шторки качнуло, да оконная рама скрипнула, как от несильного порыва ветра.

О его визите материальным напоминанием служит только небольшой бархатный футляр в моей руке да смущающее ощущение в очередной раз украденного у меня поцелуя. Кстати, пока у меня ещё есть минутка без назойливого внимания. Надо посмотреть, что же там такое мне преподнес жених. Почему-то мне кажется, что это не банальные драгоценности, которых мне и без него вполне хватает.

На шелковой подушечке, под тугой крышкой, цепочка с серебристым кулоном, в стеклянной сфере которого — словно в кисельной невесомости, медленно кружиться индиговый цветок Зерны. По комнате поплыл любимый терпкий запах.

Неожиданный тихий стук в дверь заставил скинуть наваждение и трясущимися руками прятать в складках юбки футляр с неожиданным подарком и нервно оглядываться по сторонам. Темные, надеюсь, мой неожиданный посетитель больше ничего мне на память не оставил.

— Да-да. Войдите. — Лишь бы не переиграть.

Дверь немного приоткрывается и в щели появляется немного растрепанная голова Сары.

— Миледи, к вам герцогиня. — Взволнованно шепчет девушка, сверкая глазами и пытаясь состроить виноватое лицо.

— И...? Зови давай.

Сара немедленно кивает и распахивает двери перед её светлостью, которая со всей доступной ей величественностью, вплывает в кабинет в своем одуренно дорогущем платье и килограмме украшений. Я б так не смогла. Многослойные юбки, тугой корсет и необходимость постоянно держать лицо — герцогиня сдала на отлично.

— Свободна. — Не поднимая склоненной головы, Сара спешно закрывает за собой дверь, оставляя меня один на один в обществе сердитой сверх меры матери. А та зла, зла до такой степени, что позволяет своим чувствам проглянуть сквозь намертво приклеившуюся к лицу маску благородной стервы. В выражении глаз, в стиснутых руках и поджатых губах, везде я вижу недовольство мной.

Герцогиня, больше не стараясь выглядеть полностью равнодушной, немного пружинистым шагом, проходит то двери к письменному столу. Острым ногтем по столешнице, до скрипа, чтобы я почувствовала все её раздражение, оценила и осознала. Стол жалко, он мне дорог как память.

— Я смотрю, мебель старика все так и стоит тут. — Словно невзначай бросает, как будто у нас тут обыкновенная светская беседа матери с дочерью. Последнее напутствие перед долгожданной свадьбой у любящей родительницы, ага. — Не желаешь поменять на что-то более... — неопределенный взмах рукой в воздухе, — приличное. Теперь-то ты можешь себе позволить намного большшше. — Все-таки срывается на шипение.

Маска трещит по неровным швам, сквозь которые проглядывает ненависть и злоба. Этот коктейль окатывает меня с головы до пят, оставляя после мерзкий привкус во рту. Неожиданно понимаю, что мне все равно и, я действительно не боюсь. Какая мне разница, что может миледи Виктория подумать о собственной дочери, от которой сама же и отреклась?

— Могу. — Мать вскидывается от звука моего совершенно ровного и безразличного к происходящему голоса. — Но не стану. Эта мебель — память и я буду хранить её.

— Ну-ну. — Ха, а вот и гостевые кресла. Правда же, мамочка, очень удобные. Герцогиня нервно ерзает на скользкой коже, постоянна скатываясь в своем платье в самую глубину сиденья, из-за чего оказывается совсем низко садящей. — Что, даже не поприветствуешь, как полагается? Всё. Думаешь, уже свободна?

Удачная попытка, почти. Но я за эти два дня успела полностью стать к ним равнодушной. Мне даже становиться смешно, от общей нелепости происходящего здесь фарса. От того, что за собственной злобой и ненавистью, мать не видит очевидного. Что действительно смогло бы меня задеть или навредить. Но это мне даже на руку.

В голове всплывают слова старухи-монахини, которая, как молитву, заставляла нас повторять — "Холодная голова — вот что действительно важно приобщении с вашим врагом. Собственные чувства, единственное, что может помешать вам, увидеть истину, происходящую у вас перед носом".

Сказать родичам спасибо что ли, за то, что отправили в монастырь? Наверное, действительно стоит.

— Ах, просите меня, матушка, но я так сильно ушибла ногу, что к своему огромному сожалению, не смогу с должным почтением выразить вам свою радость, от вашего долгожданного посещения. — На лице невольно появляется улыбка торжества, но мне быстро удается исправиться и снова с должным вниманием посмотреть на скрипящую зубами напротив мать. — На неё упал в-о-о-н тот сборник. — Капризно указываю пальчиком на талмуд на полу. — Наверное, придется служанок просить довести меня до спальни, так сильно болит нога.

Какое все-таки замечательное оправдание у меня получилось. Теперь матушка просто будет вынуждена покинуть меня.

— Какая ужасная трагедия. — Ехидничает герцогиня. — Остается тебе только молиться, что ничего серьезного и через три дня ты влезешь в туфли. А то лорд человек занятой, ждать пока ты поправишься, он не будет. А позорить семью я тебе не позволю. Поправляйся, доченька.

Решительно выгребаясь с третьей, нелепой попытки из кресла, герцогиня, горделиво вскинув к небу свой точеный носик, направляется прочь из кабинета.

— Чуть не забыла. — Мать замирает с протянутой к ручке двери рукой и удивленно поворачивается ко мне. — Отзови из тайных ходов своих псов. А иначе...

— Сучка. Какая же ты дрянь.

— Вся в вас, матушка, вся в вас. — Мы обе улыбаемся. Герцогиня кивает, признавая свое поражение. — Я действительно свободна от вас. Вы сами отреклись от меня семнадцать лет назад, сделав свободной. Теперь я отрекаюсь от вас. Миледи, у вас только одна дочь и это не я. А теперь извольте покинуть меня и прихватить своих собачек заодно.

Придерживая юбку у платья, которая без пяти сантиметровых каблуков теперь волочиться по полу и лезет под ноги, подхожу к растерянной женщине и открываю перед ней дверь. Меня поняли и, окинув напоследок каким-то непонятным взглядом, покидают, бросив что-то в пространство.

Замечательно, теперь хоть в своих покоях я могу чувствовать себя без надзора.

Глава 12

Следующие два дня пронеслись, словно мимо. Меня постоянно кто-то дергал и что-то спрашивали, интересовались, но при всем при этом, оставалось ощущение, что все эти расспросы и дерганья лишь дань какой-то традиции, а так, все и без меня уже всё решили. Собственно, от меня и не ждали каких-то предложений или указаний, а когда я пыталась привнести какое-то изменение, меня успешно переубеждали и доказывали его абсурдность.

Не понимаю, зачем я раньше завидовала и обижалась, когда остальные послушницы, мечтая о своих свадьбах, шушукались после отбоя, сдвигая кровати так, чтобы укрыться одеялами и не приглашали меня, считая, что мне уж точно никогда не светит выйти замуж? А оказалась, что я самая первая из моих одногодок, кто пойдет под венец. И вообще, вся эта суета, кошмар какой-то. Нечего в этом бедламе хорошего нет и я рада, что не убивала часы собственного времени на планирование чего-то эпически монументального, как собственная свадьба.

Единственным развлечением для меня стали вечерние посещения моего кабинета Даром. Из-за того, что за мной продолжали приглядывать и старались одну не оставлять, долго мы с ним не могли говорить, но десять-пятнадцать минут было в нашем распоряжении.

Дар за это время успел рассказать мне немного о себе и своей семье. Оказывается, его мать была сестрой нынешнего короля Измира и, как и её муж, была довольно далека от политики, больше интересуясь наукой и магией, так как и сама имела слабенькие способности. Жили они всей семьей в небольшом городке на востоке страны у подножия Церерских гор, где велась добыча драгоценных металлов, алмазов и серы (ну вот хочется мне, чтобы там добывали серу).

До его совершеннолетия, молодого человека никто не посчитал нужным уведомить о том, что у него в родственниках есть представители правящей династии и до объединительной компании он считал себя сыном мелкоземельного графа, странного человека и самодура, повернутого на науке и разного рода исследованиях, спускающего весь.

В последние годы затишья перед компанией, его родители занимались исследованием летательных аппаратов, описания которых те нашли в старинных свитках, найденных Искателями в руинах одной из сохранившихся крепостей у Великого Барьера. Но что-то у них пошло не так и газ в одном из баллонов взорвался, разрушив всю лабораторию, в которой в тот момент продолжали работать супруги.

После похорон и оглашения завещания, новоявленному графу пришло неожиданное приглашение в королевский дворец с загадочной формулировкой о "принятии полномочий".

— Ты не представляешь себе, каким для меня было ужасом узнать, что я племянник короля.

Да на меня все столичные гарпии всем скопом налетели и, пока я не сбежал в армию, так и преследовали. — Посмеиваясь, рассказывал он.

— То есть, после свадьбы мне ещё придется воевать с твоими многочисленными воздыхательницами?

— А ты хочешь съездить в столицу?

— Не-ет....

— Значит, не поедем. — Дар безразлично пожимает плечами и с улыбкой притягивает меня поближе к себе. Вчера мне удалось заставить угрюмых стражников передвинуть в моем кабинете мебель, так что теперь диванчик стоит у окна, а мы можем в тишине любоваться закатом. — Тем более что пока мы с тобой не сможем покинуть территорию Далии.

— О-о-оу. Жаль. Мне бы не хотелось оставаться и дальше в столице. — Неожиданно в памяти всплыло, что отец мне оставил небольшое поместье. — Дар, а нам ведь можно беспрепятственно переселиться куда-нибудь на территории королевства?

— Да, можно. У тебя есть предложение?

— В качестве приданого, отец оставил мене небольшое поместье. Может быть, переберемся туда?

— Так сильно хочешь покинуть столицу? Я не против.

И почему я не придала значение тому, как легко он согласился на мое предложение?

— И не забудь почитать дневник, хорошо. — Не уставал повторять мне на прощанье Дар, целуя.

— Конечно. Обязательно. Вот будет у меня свободная минутка, почитаю.

Но все свое свободное время я потратила на короткие встречи с ним, потому что кажется, начала влюбляться в собственного жениха. Эх, правы были древние, когда писали, что нет ничего более жестокого и беспощадного, чем любовь с первого взгляда.

Если я думала, что три дня подготовки перед торжеством были ужасны, то я не знала, что начнется в ночь перед самой свадебной церемонией.

На улице ещё царила ночь, город видел предрассветный сны и даже обитатели темного времени уже закончили все свои дела, когда мои служанки решили, что мне пора начинать готовиться к "самому важному моменту своей жизни". Как два ополоумевших демона, они ворвались в мою спальню и немилосердно подняли, правда, забыв разбудить и заставив в сонном состоянии топать в ванну, где и принялись осуществлять свою месть за мою тиранию, произвол и эксплуатацию.

И кто сказал, что свадьба это самое радостное событие в жизни девушки? Подайте мне того холостяка сюда, я утоплю этого гада прямо в собственной ванной.

Пемзочки, гели, скрабы и маски. Массаж всех частей тела. Маникюр, педикюр, выщипывание бровей и макияж. Когда увидела в дверях спальни парикмахера, я уже была готова убить его на месте его же ножницами, но Сара заметила мои попытки их стащить и умело отвлекла принесенным Лизой завтраком.

А потом пришел Кевин, и меня начали обряжать в нечто бесформенное и пышное цвета слоновой кости, под неустанные руководства самого маэстро.

— О! Это будет шедевр! Венец всей моей карьеры! — Доносились до меня сквозь ворох ткани восклицания мужчины.

Эх, как бы ни хотелось тебя огорчать, мой дорогой друг, но почему-то мне кажется, что твой "венец карьеры" в моих скромных силах превратить в огромное фиаско. Еле сдержалась без комментариев, а так хотелось.

— Миледи, вы так прекрасны. — Причитала восторженно Лиза, наматывая вкруг меня круги, поправляя складки на юбке.

— О-о-о, Кевин, это чудесное, изумительное платье и оно прекрасно! Ты истинный гений и мастер своего дела. — Сара, повиснув на шее Кевина, во всех красках расписывала розовеющему все сильнее маэстро о его талантах и мастерстве.

Поймав за руку в несчетный раз пробегающую мимо меня Лизу, потащила ту вон из комнаты.

— Косметику, косметику прихвати с собой и дуй отсюда, быстро.

— Зачем?

О-о-о, сама простота и невинность в одном лице. И как эту девчонку в служанки занесло? Каким ветром?

— Ты же хочешь, чтобы самый лучший портной столицы шил для тебя? — по загоревшимся глазам, могу с точностью сказать, что Лиза уж точно не откажется, будь у неё такая возможность. — Тогда, я думаю, не стоит мешать им, глядишь, лучший портной столицы будет просто вынужден отправиться с нами.

123 ... 1617181920 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх