Вахтёр встретил меня с улыбкой и даже угадал, что теперь мне нужна Лия. Он посмеялся и сказал, что я неплохо устроился, чередуя встречи с обеими девушками. Настроение у меня было хорошее, поэтому объяснил ему, что одна из них просто подруга. Тот лишь отмахнулся, показав жестом, что не поверил.
Надеясь, что Лия всё-таки выйдет ко мне, я стал ожидать снаружи. Буквально через минуту появился какой-то мужчина в классическом деловом костюме. На вид лет сорок-пятьдесят. Лицо строгое, серьёзное. Взгляд его глаз проницательный. Даже когда мужчина бросил в мою сторону взор лишь на секунду, мне показалось, что он просканировал меня в тот же миг. Этот мужчина из тех людей, при виде которых сразу отпадает желание даже разговаривать, ведь подсознательно чувствуется, что человек жёсткий и церемониться не собирается ни с кем. Серьёзный дядя, другими словами. Благо, не по мою душу.
Наконец на пороге появилась Лия, сияя улыбкой. Я уж было подумал, что она так обрадовалась букету в моих руках, но когда заметил, что девушка смотрит на этого мужчину, понял, как ошибся. Он тоже смотрел на неё. Потом бросил взгляд на наручные часы и произнёс чётким, звонким и с хрипотой голосом:
— Лия, жду тебя уже пять минут. Почему так долго?
Да быть не может… Неужели она, молодая, с ним?..
— Пап, я одевалась. После душа ведь, — оправдалась Лия и быстрым шагом направилась в его сторону, но на полпути остановилась, увидев меня. — Ван?
Мужчина, её отец, как я уже понял, вцепился в меня презрительным взглядом и сухо произнёс:
— Я так понимаю, дочка, ты мне сейчас многое расскажешь. И ты тоже. — Он ткнул в мою сторону пальцем и пару раз шевельнул, показывая, чтобы я подошёл ближе. — Иди сюда. Поговорим как взрослые люди.
Вот уж не думал, что знакомство с родителями будет именно таким…
Глава 34. «Романтический» ужин
Букeт тaк и заcтыл в руке — я прoсто-напросто забыл вручить его Лие из-за внезапной встречи с её отцом.
— Итак, — выразительно и громко начал он, — кем вы, молодой человек, приходитесь моей дочери?
А из него неплохой актёр мог бы получиться. И ведь специально перешёл на «вы».
— Пап, он… — попыталась что-то объяснить Лия, но отец не позволил ей продолжить.
— Ты прекрасно знаешь, что нельзя встревать, когда разговаривают мужчины. — Он задержал на ней взгляд, после чего снова обратил всё внимание на мою персону. — Тем более когда один из них твой отец.
— Xорошо… — сникла она, опустив голову.
— Я вас слушаю.
Конечно, я полностью осознавал, кто передо мной, но и не стал трястись перед ним, как тростинка на ветру, поэтому постарался вести диалог тактично.
— Здравствуйте. Хочу для начала представиться. Mеня зовут Bан. Эта встреча весьма неожиданна, и я бы поприветствовал вас раньше, если бы знал, что вы отец Лии. Что же касается вашего вопроса, то на данный момент мы являемся просто хорошими знакомыми. — Похоже, подобным образом я ещё ни с кем не разговаривал, но, по-моему, прозвучало очень даже неплохо.
Он выдержал небольшую паузу, прежде чем продолжить.
— Довольно грамотный молодой человек для простолюдина. Hе такой уж плохой выбор, Лия. — Отец снова бросил на неё взор и сразу обратился ко мне: — И вам здравствуйте, Ван. Представлюсь тоже. Я — Винсент Бедфорд. Остальной необходимой информацией обо мне вы наверняка владеете. А более вам и не нужно знать. Но вот, что меня интересует больше всего: почему вы с букетом, если просто знакомые? Cтоит отметить, страстоцвет — редкий цветок. И раз уж вы смогли его достать в таком богатом количестве, находясь в этой школе, я смею предположить, что у вас крайне серьёзные намерения по отношению к моей дочери. Не хотите ли просить сейчас руки и сердца Лии, пока я здесь?
Хитёр. Как он умело задал неудобный вопрос, на который и ответить-то непросто. Вероятно, аристократ решил развлечься. Благо, идея, как выкрутиться, пришла почти в тот же миг.
— Я хочу вручить Лие цветы. Всё-таки неудобно получается, что букет всё ещё в моей руке. Позволите? — решил я подстраховаться, задав этот вопрос. Кто ж их знает, аристократов этих, что у них на уме.
— Позволю, — кивнул он.
— Это тебе. — Когда передал цветы, с трудом выдавил из себя улыбку. Лия приняла букет и тихонько сказала: «Спасибо».
— Дочь, как тебя учили принимать цветы? — Теперь отец переключился на неё. — Правильно. Нужно улыбнуться, поблагодарить и оценить букет, какой он красивый, как хорошо пахнет. Ты же сама всё знаешь. Ван старался для тебя, а ты ведёшь себя так, будто тебе веник подарили.
После его слов она совсем поникла и раскраснелась.
— У вас свидание, верно? — уточнил он, глядя на меня, и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Превосходно. Я хочу вам в этом помочь. Ведь никто не против? Это замечательно. Пройдёмте со мной.
— Господин Бедфорд, а куда мы пойдём, можно узнать?
— Конечно же, — улыбнулся он ярко и хитро. — Мы пойдём с вами в столовую. Самое время для романтического ужина. Не беспокойтесь, я вам не помешаю. Всего лишь немного помогу.
Лия не выдержала и заявила:
— Папа, я всё понимаю, но какая столовая? Какой ещё романтический ужин? Не планировали мы никакое свидание. Мы… — Она украдкой бросила на меня взор. — Мы просто друзья. И я не ем в столовой. Мне не нужен такой позор.
Отец по-актёрски вскинул брови и с деланным удивлением посмотрел на дочь.
— Позор, значит, в столовой поужинать? А то, что ты связалась со смертным, это, по-твоему, не позор? Верно. Это не позор. Это проклятие всей нашей семьи. Из-за тебя мне придётся врать матери, что у тебя тут полный порядок, что ты ни с кем никаких отношений не имеешь. Но ты не меняешься, я вижу. Хуже этой школы нет ничего, но даже такое заведение тебя не исправляет. Может, арена тебя исправит?
Вот такое услышать я точно не ожидал.
— Я исправлюсь, — пообещала Лия. — Не надо арену.
— Вот раз не надо, идите за мной, — более жёстко бросил он. — Вдвоём.
— Лучше нам идти, — прошептала она мне, на что я лишь кивнул. Да, власть имущие могут многое. Не в моих интересах перечить такому человеку.
Мы шли за отцом Лии молча. О чём она думала, неизвестно, но мне точно не доставляло никакого удовольствия всё происходящее. А ведь хотел просто подарить букет и поговорить…
До столовой дошли быстро, ибо находилась она неподалёку. Винсент Бедфорд уверенно распахнул двери и вошёл. Следом за ним вошли и мы. Едва сидящие за столами ученики увидели аристократа, как тут же подскочили с мест и дружно поздоровались. Он поприветствовал их с дежурной улыбкой и попросил сесть. Внимание всех находящихся в столовой мгновенно переключилось на меня и Лию. Но при этом они не смели даже шептаться на эту тему. Просто негромко продолжили общаться о чём-то своём.
— Садитесь, — указал отец Лии на свободный стол. — Сейчас вам принесут всё необходимое.
Мы послушно сели. Он же позвал кухрабочих, объяснил, что нужно сделать, и услышал, что всё будет в лучшем виде в течение пяти минут. Затем положил несколько купюр на стол, от которых работницы хотели отказаться, но Бедфорд настоял, чтобы взяли в знак благодарности, а не как плату за услугу. Pобко, скромно, но они всё-таки забрали деньги.
Буквально через полминуты на нашем столе появилась роскошная хрустальная ваза, в которую поставили цветы. Следом принесли свечу и зажгли, предварительно задвинув шторы, чтобы в помещении стало темно. Спустя ещё две минуты появились фужеры и бутылка красного вина. За остальное время нам накрыли стол с фруктами, салатами и запечённым, невероятно вкусно пахнущим мясом. Вот уж не думал, что такое вообще есть в столовой. Однако при появлении аристократа становилось возможным что угодно.
Кухрабочие действительно всё сделали за пять минут, если не меньше. Теперь создалась уютная атмосфера с едой как в ресторане. Даже все ученики покинули столовую. Наверное, им просто стало неудобно. По крайней мере, я не заметил, чтобы отец Лии просил кого-то выйти. И даже не заметил, куда он сам делся, пока не раздался его голос:
— Приятного вечера, молодые! — наигранно пожелал он. Лишь тогда я обратил внимание, что аристократ занял место за столом в углу. Из-за темноты его было плохо видно. — Хотя, постойте. — Бедфорд поднялся, подошёл к нам, открыл бутылку штопором и разлил в фужеры по чуть-чуть. — Вы только представьте, вас обслуживает сам Винсент Бедфорд. Какая честь для вас, верно? Теперь пробуйте благородный напиток. Уверен, вам понравится. А если нет, то мы обязательно подберём более подходящее вино.
— Пап, ты и сам знаешь, что в твоём обществе я не могу сделать даже один глоток. К чему это всё? Зачем?
— Барышня не желает отведать вина. Вероятно, один лишь запах не понравился, — продолжал играть аристократ. — Приношу глубочайшие извинения. Сейчас принесу другое.
— Папа! — вспылила Лия. — Что ты устроил?! Почему ты не даёшь мне нормально, спокойно жить?! Я так надеялась, что сегодняшняя встреча с тобой пройдёт хорошо. Мы же так давно не виделись, а ты как всегда… — Она заплакала, подскочила из-за стола и выбежала прочь. Бедфорд выдохнул, сел на её место и посмотрел на меня.
— Долго продержалась в этот раз. Растёт, умнеет дочка. Ты-то в моём обществе вина отведаешь? — Вот теперь её отец вновь стал самим собой.
— Если вы разрешите, — спокойно ответил я.
— Разрешаю. — Он поднял бокал, кивнул, глядя строго в мои глаза, и выпил. Я проделал то же самое. Затем аристократ поднялся и встал рядом со мной.
— Я надеюсь, ты парень не глупый и сам всё понял. Стол твой. Можешь позвать друзей или другую девушку угостить. Решай сам. За цветы для дочери от меня отдельное спасибо. Я отнесу их ей. Очень красивые. Но не рекомендую больше их рвать там, где тебя самого при желании порвут на части.
Больше он ничего не сказал, вынул букет из вазы и удалился из столовой.
Ещё совсем недавно было отличное настроение. Теперь же настолько паршивое, что мне хотелось просто сидеть и ничего не делать. Или вовсе осушить залпом бутылку вина и пойти завалиться спать, чтобы на время забыть обо всём, что случилось.
Глава 35. Comme ci comme ca
В cтoловой по-пpежнему никого не было. Я сидел один и просто смотрел на бокал с вином. Поблёскивающий xрусталь от огня свечи, тишина. Было бы просто замечательно провести настоящий романтический ужин с Лией. Hо… Что было, то было.
Oдним глотком осушил фужер, оценив вкус, и поставил на место. Пожалуй, стоит всё это отдать кухрабочим. Ну а мы привычные — обойдёмся тем, что есть. Встал из-за стола, подошёл к ним и объяснил ситуацию. Впрочем, пусть они и сидели молча, но прекрасно всё видели и слышали, так что поняли меня и выразили безмерную благодарность. Я грустно улыбнулся и пошёл на выход. Зато теперь, по их словам, будут поить бесплатно кофе и чаем до конца курса. Неплохой, приятный бонус. Что же до Лии… Её отец дал явно понять, чтобы я даже рядом с ней не появлялся, но ведь и он не сможет постоянно наблюдать. Xотя… Kто его знает. Он определённо со всеми тут договорился, так что должен быть в курсе. Или у него какие-то свои планы. Ладно, всё равно неизвестно, что в голове у аристократа. Но это меня не остановит. Не сегодня, конечно, но найду удобный случай позже. А пока…
— Привет! — поздоровалась кошка, идущая мне навстречу. Её ушки ещё издалека говорили о принадлежности к кошачьим. По голосу я сразу определил, что это Pи.
— Здравствуй, — сухо приветствовал я в непривычной для меня манере.
— Ван, нам надо поговорить, но прежде я хочу поесть. Пойдём со мной.
— Да я и сам хотел поговорить с тобой. Ты лучше скажи, это что-то срочное или нет?
— Очень. Потом объясню. — Она самостоятельно развернула меня и подтолкнула обратно, намекая, что от неё так просто не отвертеться.
— Так, ты только не наглей, — выразил я недовольство.
— Это не наглость ещё. Или тебе напомнить, кто из нас более наглый? — Ри хорошо запомнила моё проникновение в её комнату.
— Не надо. И так помню. Кстати, у меня к тебе есть вопрос.
— Ван, — перешла кошка на серьёзный тон, — давай так: я быстро поем, а потом мы поговорим. Не здесь.
— Хорошо, хорошо.
Пока Ри жадно уплетала заказанную еду, будто неделю голодала, я наблюдал, как столовая приобретает прежний вид. Кошка, конечно, поинтересовалась, почему здесь всё было, как в ресторане, и откуда шикарный стол. Вполне резонный вопрос, ведь выходил из столовой только я. Пришлось вкратце рассказать ситуацию, на что она, прожёвывая, промычала и покачала головой, якобы посочувствовала. Нет, ну она точно очень голодна. И раз тот стол мой, надо угостить кошку чем-то повкуснее. Пока кухрабочие не убрали всё, я попросил отложить для Ри каждого блюда понемножку. Девушки даже не разочаровались и с радостью поделились. Теперь у Рийзе приличный и богатый на разнообразие ужин. Она поблагодарила и с удовольствием съела всё, что было. Да, аппетит у кошки отменный. И при этом ещё не толстеет. Хотел было пошутить вслух, что всё уходит в грудь и попу, но не стал. Сам себе мысленно усмехнулся и забыл.
После плотного ужина Ри заказала два приличных по весу свиных окорока, перевитые бечёвкой и завёрнутые после в пергамент. Тогда я ещё больше поразился кошачьему аппетиту. Неужели она так много ест? Из вежливости предложил помощь, и Рийзе согласилась: один окорок передала мне. Затем мы покинули столовую и разместились на скамейке в Саду, чтобы наконец спокойно поговорить.
— Ван, нам нужна твоя помощь, — без долгих вступлений начала она.
— Вам — это кому? И что надо сделать?
— Инквизитору и мне.
— Тебе помогу, но вот инквизитору… Что-то я не хочу с ним видеться.
— Понимаю, ты же в прошлом, — Ри заговорила чуть тише, — чёрный менталист. Инквизитор в курсе, между прочим. Ты ведь знаешь о том, что случилось возле нашего общежития, поэтому… Mожно сказать, что тебе очень повезло. И если ты нам поможешь, то инквизиция тебя точно не тронет. В противном же случае есть риск, что… Ты понял.
Конечно, понял, что меня шантажируют. Высший Совет, аристократ, теперь ещё инквизитор. Просто замечательно. И все с недвусмысленными намёками и угрозами. Как будто вокруг меня одного вертится планета.
— Ладно. Только прежде чем услышать подробности, задам свой вопрос.
— То есть ты согласен? — улыбнулась кошка.