Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

I am the bone of my sword


Автор:
Опубликован:
28.07.2015 — 02.04.2016
Читателей:
7
Аннотация:
Может ли Луиза де Ла Вальер быть вполне адекватным существом женского полу, не "тиранящим своего бедного фамильяра"? Ответ прост - если фамильяр адекватен. Ну, а так как индивидуумы вроде Хираги Сайто не поддаются исправлению, остается только попробовать его заменить на кого-то более адекватного. К примеру на Героического Духа ЭМИЮ, также известного как Арчера. Уж такой-то фамильяр... вернее, Служитель, сможет наставить Луизу на путь истинный.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ах, моя Верданди! Моя милая малышка Верданди! Как же я мог забыть про тебя?! — Защебетал Гиш, едва заметив, кто к ним пожаловал и тут же полез обниматься с кротом. Арчер, увидев столь милую картину, не стал сдерживать улыбки. Непосредственность Гиша по отношению к своему фамильяру, изрядно развеселила его и подняла настроение. В ответ на нежность своего Хозяина, крот тыкалась в него своим носом, видимо таким образом выражая свою любовь. — Моя Верданди, ты такая милая, как ни посмотри. Ты успела съесть вкусных дождевых червей прежде, чем пришла сюда?

В ответ крот зафыркала. Должно быть, таким образом, она выражала степень своего полного удовлетворения. В ответ на это, Гиш стал тереться щекой со своим фамильяром.

— Это замечательно! — произнёс он.

— Гиш, ты собираешься взять это существо с собой? — наконец пришла в себя от столь неожиданной встречи Луиза. — Разве это не крот? Им место под землёй!

— Именно так! Хотя она немного больше обычного, Верданди — крот! — с гордость заметил Гиш, при этом наставительно подняв палец в небо. Гигантский крот кивнул в знак согласия. Это окончательно убедило Арчера, что это создание совершенно разумно. Впрочем, подобными талантами обладали все животные-фамильяры.

— Позвольте напомнить вам, мистер Д'Грамон, мы отправляемся в путь верхом! Как же вы собираетесь тащить своего фамильяра? Её ни одна лошадь не выдержит! — возмущённо воскликнула Луиза.

— Все нормально. Верданди быстро движется под землей. Я прав, Верданди? — веско заметил Гиш, и крот вновь кивнула в знак согласия.

— Но мы же направляемся в Альбион! Туда нельзя добраться под землей! — привела ещё один, как она считала, сильный аргумент Луиза. Арчер же ухватившись за эту мысль, сделал вывод, что Альбион вероятно находиться за морем. Тем не менее, слова девочки ранили Гиша в самое сердце.

— Ах, моя милая Верданди! Я не перенесу разлуки с тобой... Ах! Как больно... Как болит моё сердце! — весьма патетично произносил Гиш. Причём, настолько эмоционально, что Арчер стал сомневаться, что это игра. "Неужели он настолько привязан к своему фамильяру? В таком случае, это многое объясняет" размышлял он.

В этот момент крот что-то учуял и двинулся к Луизе. При этом Арчер, полностью контролируя ситуацию, не спешил останавливать излишне любопытное создание, решив, что тот хочет просто познакомиться с его Мастером. А вот Луизе такие поползновения со стороны гигантского крота, похоже, совсем не понравились.

— Эй, что этот крот задумал? — воскликнула она. Однако ей никто не ответил. Тут Верданди бросилась верёд и опрокинула Луизу. Арчер напрягся, но не сдвинулся с места. — Стой! Прекрати сейчас же! А-а! Смотри, куда ты лезешь своим грязным носом! Хватит!

В итоге девочка была опрокинута на землю. Арчер уже было собрался вмешаться, как обратил внимание, куда тыкал своим носом крот. Это было кольцо, что Принцесса Генриетта дала Луизе в знак её полномочий.

— Ах... Какая красивая сцена, — молвил Гиш, засмотревшись на Луизу. В ответ на это Арчер отвесил ему подзатыльник. Гиш тут же сообразил, что следует остановить своего фамильяра. — Верданди, остановись, пожалуйста.

Однако крот и не думал слушаться своего хозяина.

— Наглый крот! Как ты смеешь прикасаться своим носом к кольцу, которое мне дала Ее Высочество! — воскликнула Луиза.

— Вот оно что. Это кольцо. Верданди любит драгоценности, — сделал вывод Гиш, бестолку пытаясь оттащить своего фамильяра от девочки.

— Ах, ты, мерзкий вредитель! — В сердцах воскликнула Луиза. Ей эта ситуация сильно не нравилась. А в особенности то, что Арчер даже и не думал ей помогать.

— Пожалуйста, не называй Верданди вредителем. Верданди ценна своими способностями к поиску драгоценностей. Для мага земли нет ничего более полезного, чем это! — заступился за свою подопечную Гиш. Наконец тому удалось совладать с кротом, и он оттащил Верданди от Луизы.

— Арчер! Почему ты не помог мне! — негодующе воскликнула девочка, обвинительно указав на лучника пальцем.

— А разве вам угрожала опасность, Мастер? — с иронией спросил тот и, прикрыв один глаз, наклонил голову и пристально посмотрел на неё. Луиза наконец поняла, что больше всего в своём Служителе она не может терпеть эту позу. Позу снисходительного превосходства, приправленную его вечной улыбочкой. Тут Арчер наклонил голову в другую сторону. — Да и должны же вы хоть немного уметь постоять за себя.

— Ты... ты... — растрёпанная и злящаяся девочка выглядела весьма забавно. Однако Луиза довольно быстро взяла себя в руки. Мысленно махнув рукой на Арчера, она стала приводить себя в порядок. Затем она посмотрела на Гиша, а затем на Арчера. — Вам лучше приготовиться. Скоро должен прибыть доверенный человек принцессы, чтобы сопроводить на с в Альбион. Только подумайте, какое вы произведёте на него впечатление!

Она вновь оглядела их и фыркнула. В этот самый момент Арчер заметил, как к ним направляется какое-то существо с человеком на спине. Существо было с головой орла и телом какого-то хищника. Луиза и Гиш, заметив, что Арчер смотрит совсем в другую сторону, проследили за его взглядом.

— Грифон! — удивлённо воскликнул Гиш. Тем временем грифон приземлился, и его всадник соскочил на землю. Это был мужчина с длинными светлыми волосами, усами и короткой бородой. Одет он был в синий плащ, а на его голове была синяя широкополая шляпа. Гиш быстро достал розу и направил его на неизвестного. — Кто ты такой?!

— Я капитан Рыцарей Грифона, виконт Вард. Принцесса Генриетта просила сопровождать вас на вашем пути в Альбион, — ответил он, окинув всех отеческой улыбкой. Впрочем, стоило ему встретиться взглядом с Арчером, как его улыбка померкла и он нахмурился. Однако он тут же перевёл взгляд с лучника на Луизу и двинулся к ней.

— Г-господин Вард... — дрожащим голосом произнесла она.

— Как давно мы с тобой уже не виделись, моя Луиза. Моя дорогая Луиза, — произнёс он, подходя к ней. А затем они сразу взялись за руки. — Извини, что я появился так внезапно, не предупредив тебя заранее. Но кому как не мне сопровождать свою невесту в столь опасное путешествие? Не могу сидеть сложа руки, когда происходит такое.

— Действительно, мы очень давно не виделись, — ответила Луиза, покраснев от смущения. Тут Вард легко подхватил её на руки.

— А ты всё та же. Всё такая же лёгкая, как пёрышко, — широко улыбаясь, произнёс он.

— Виконт... Пожалуйста, не надо... Здесь люди... — лицо Луизы пылало как жаровня. Вард не стал настаивать и поставил Луизу на землю. Затем он повернулся к Арчеру и Гишу и смягчил своё лицо по отношению к ним.

— Луиза, не могла бы ты представить мне своих товарищей? — спросил он.

— Эм... Это Гиш де Грамон и мой Служитель Арчер, — сказала Луиза, указывая на них. Гиш, который не смел и взглянуть прямо на Варда, склонил голову. Арчер также кивнул в знак приветствия и даже сделал лицо попроще. Вард с некоторым удивлением посмотрел сначала на Арчера, а затем на Луизу.

— Служитель? Хочешь сказать, что это твой фамильяр? — переспросил он, указав пальцем на Арчера. Затем вновь повернулся к лучнику и покачал головой. — Первый раз вижу человека в качестве фамильяра. Наверное, я должен поблагодарить вас за заботу о моей невесте.

— Не стоит об этом излишне беспокоиться. Договор приносит пользу обеим сторонам, — пояснил Арчер, а затем усмехнулся. — И я не фамильяр. Как верно заметила мой Мастер, я Служитель.

— Как интересно, никогда прежде не слышал о подобном, — с искренним интересом произнёс Вард. Теперь он смотрел на Арчера иначе. Больше с интересом, убрав первую неприязнь подальше. — Наверное, неудивительно, что вам удалось победить Фуке Глинянный Ком.

— Я был там не один, — весьма скромно отметил Арчер и посмотрел на Луизу. — Мастер, когда будем выдвигаться?

— Что ты имеешь в виду, Арчер? — недоумённо спросила Луиза.

— Принцесса поручила эту миссию в первую очередь вам, Мастер. А значит, именно вы командуете нашим небольшим отрядом. Вы так не думаете, Виконт?

— Хм, думаю, вы правы, мистер Арчер, — кивнул тот.

— Не надо "мистеров". Зовите меня просто Арчер.

— Тогда и вы называйте меня просто Вардом. Не люблю всего этого излишнего церемониала, — согласился Вард. Затем он повернулся к своей невесте. — Что скажешь Луиза? Хм, нет, не так. Что скажете, командир?

У Луизы заалело лицо, когда к ней обратились таким образом.

— Я тоже не люблю всякого излишнего церемониала. Так что зовите меня просто, Луизой, — потупив взгляд, произнесла она.

— А меня — Гишом! — вставил Гиш. Впрочем, на фоне Луизы это смотрелось бледно и неуместно.

— Думаю, нам пора уже отправляться, — наконец подвела итог их знакомству девочка. Вард тут же оседлал грифона, а затем протянул руку Луизе.

— Садись, моя Луиза! — произнёс он. Та опустил голову в раздумье и застенчивости, как девушка, которая первый раз влюбилась. Затем она обернулась в сторону Арчера. Но они вместе с Гишем уже оседлали своих лошадей. Вард не стал долго ждать и, воспользовавшись своей магией, поднял всё ещё колеблющуюся Лузу на спину своего грифона.

— В-вперёд! — приказала девочка, и их маленький отряд тронулся в путь. Впереди шёл грифон с Вардом и Луизой, следом на своей лошади ехал Гиш, а замыкал процессию Арчер. Путешествие началось.


* * *

Два дня занял путь от Академии Тристейна до порта Ла-Рошель. С момента отбытия из Академии, грифон Варда неустанно двигался к намеченной цели маршрута. Хотя Арчер и Гиш уже дважды сменили коней, магический полулев-полуорёл, как и его хозяин, казались выкованными из железа.

— Не слишком ли мы быстро движемся? — спросила Луиза, когда заметила что Гиш, который двигался позади них, с трудом держится в седле. Из-за этого Арчер, который казалось, вообще не устал, ехал рядом с ним и периодически придерживал юношу, чтобы тот не свалился на пыльную дорогу. — Гиш уже на пределе!

Вард обернулся и посмотрел на юношу. Тот опять клюнул носом, но Арчер вновь удержал его от падения.

— Вообще-то я хотел изначально добираться до Ла-Рошели без остановок, — произнёс Вард.

— В таком случае, нам понадобится второй грифон. Ни одна лошадь не выдержит такого долгого пути. Да и юноша, как видите тоже не железный, — невозмутимо заметил Арчер. Гиш, услышав, что его назвали по имени, встрепенулся и заозирался по сторонам.

— Хм, может мы тогда поедем вперёд. А, Луиза? — предложил Вард. Гиш расширил глаза. Его собирались бросить.

— Мы не можем этого сделать! — возмутилась Луиза.

— Почему?

— Разве мы не должны держаться вместе?!

— Ты так защищаешь их. Кто-то из этих двоих — твой возлюбленный? — произнесено было с усмешкой, но Луиза мгновенно покраснела.

— Что... возлюбленный?! Как ты мог такое подумать! — возмущения в её голосе стало ещё больше.

— Спасибо, моё сердце успокоилось. Если бы моя невеста сказала, что влюбилась в кого-то другого, я бы умер с разбитым сердцем, — ответил Вард с улыбкой на лице.

— Но наша свадьба было только решением наших родителей! — попыталась оправдаться девочка.

— Так я больше тебе не нравлюсь, маленькая нежная Луиза? — произнёс он

— Прекрати, я уже не маленькая! — надулась она в ответ.

— Но для меня ты всегда будешь маленькой нежной Луизой, — тепло произнёс он. Луиза не спешила отвечать. Вместо этого она задумалась, будто что-то вспоминая. Наконец, она пришла к какому-то выводу.

— Не могу сказать, что ты мне не нравишься, — ответила Луиза с оттенком смущения. Было видно, что ей тяжело это далось.

— Это прекрасно, другими словами, я тебе нравлюсь? — Вард нежно обнял Луизу за плечи. Она не ответила. — Я никогда не забывал о тебе, даже по прошествии стольких лет. Помнишь ли ты? После того, как мой отец погиб во время атаки уланов?

Луиза кивнула головой. А дальше Вард начал вспоминать и рассказывать Луизе о своём прошлом.

Мать Варда скончалась когда тот был ещё ребёнком. А затем погиб и его отец. От него Вард унаследовал имя и титул. Желая снискать себе известность, молодой человек отправился в столицу. На его удачу Кардинал был очень высокого мнения о его отце, который погиб на поле боя. Благодаря его протекции молодой Вард был включён в число Рыцарей Грифона.

Но подобная протекция это не означала, что всё ему давалось абсолютно легко. В число рыцарей он попал стажёром. А затем последовало весьма жёсткое и даже в какой-то мере жестокое обучение. Служба занимала у него всё время. Он редко возвращался к себе в поместье. Свой дом и имущество молодому человеку пришлось оставить на попечение дворецкого Жана.

— Столько времени пролетело, я, наконец, достиг славы и известности, и готов выполнить то, что я решил с момента моего отъезда из родного дома, — произнёс в конце своего повествования Вард.

— Что ты тогда решил? — спросила Луиза. Она тоже казалось, вспоминала всё это.

— Просить твоей руки, как только я стану известен.

Ты, вероятно, шутишь, виконт? Ты так популярен среди девушек, тебе нет необходимости выполнять свое обещание, данное такой замухрышке, как я.

Луиза давно забыла, что обручена с Вардом. Всё это время договор о её будущем бракосочетании с Вардом был всего лишь давним сном. Луизе это соглашение казалось всего лишь прихотью их родителей.

С тех пор как Вард покинул свое имение десять лет назад, они больше не виделись. Он стал для нее далеким детским воспоминанием. А теперь воспоминание вдруг стало реальностью.

— Это путешествие — хорошая возможность возродить те чувства, которые были у нас в детстве, — сказал Вард нежным спокойным голосом.

Луиза была в смятении. И в этот самый момент она посмотрела назад и увидела Арчера. Тот по-прежнему невозмутимо ехал за ними. Как будто не было этой утомляющей дороги.

Девочка вспомнила, как она призвала его, как они заключили контракт и как Арчер изменил своё отношение к ней. Арчер сделал для неё куда больше чем многие другие. И самое главное, он никогда не считал её неумехой.

Её сердце тревожно забилось. Она не знала, что она испытывает к своему Служителю. Боялась этих мыслей. Слишком велико было влияние Арчера на Луизу.

А сам Арчер тем временем совсем не замечал чувств девочки. Вместо этого он задумался над рассказом Варда о себе. Невольно он сравнил его историю со своей.

С Вардом у них было много общего. Они оба потеряли родителей, и они оба переняли наследие своих отцов. Когда Вард рассказывал, сколь тяжек был его путь к цели, Арчер вспоминал свои испытания. Вспомнил он и о Войне за Святой Грааль и то время, которое он провёл как хранитель равновесия. Вспомнил он и Кирицугу.

За такими раздумьями, отряд продолжил путь. Поскольку отряд двигался на пределе скорости, несколько раз меняя лошадей на свежих, к вечеру они вышли к окраинам Ла-Рошели. К концу пути Гиш уже с трудом держался в седле, и Арчеру было откровенно жаль парня.

123 ... 1617181920 ... 222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх