Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Последний маг Криптона. Книга 1. кросс гп/супермен


Автор:
Опубликован:
23.06.2017 — 23.06.2017
Аннотация:
Гарри Поттер/Супермен. Кроссовер. Обреченная планета. Отчаянные ученые. Последняя надежда. Пророчество. Новая семья. Новая судьба. Последний маг Криптона. (Продолжение - Восхождение из тени). гуглоперевод. первая глава отбечена. оригинал: https://www.fanfiction.net/s/12191520/2/The-Last-Mage-Of-Krypton
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"... Маглз думал, что мы так упаковали?" Августа наконец справилась. "И и..."

"Это рассказ, основанный на" Легенде о короле Артуре ". Гарри объяснил, когда он вернул видео на полку. "Вы были бы удивлены, насколько магглы знают о магии, даже если они думают, что этого на самом деле не существует".

Августа покачала головой. "И все это было в этой маленькой коробке?"

"Да, но его открытие разрушает заклинание". Гарри сказал, немного растягивая правду в интересах того, что он не уничтожил свою расцветовную коллекцию фильмов. "Существует немало историй, некоторые из которых встречаются в других мирах или в разное время, некоторые оживлены, как те, которые вы только что наблюдали, в то время как другие больше похожи на движущиеся изображения в Пророке, но со звуком и правильными цветами ..."

"Мне нужно будет увидеть, что одна из этих комнат установлена ??в поместье Лонгботтом ... и научитесь использовать это ... оборудование ". — размышляла Августа, поднимаясь со стула, чтобы следовать за внуком. "Прошло много времени с тех пор, как я увидел что-то действительно новое ... Мне ... это понравилось".

,

,

"И ушел". — твердо сказала Гермиона.

"Ты уверен?" — спросил Рональд, когда он нажал на индикатор. "На самом деле это не похоже на дорогу. Больше заросшей фермы ... если это так".

Гермиона наклонилась вперед и положила руки на плечи родителей.

"Ах, теперь это выглядит лучше ... точно так же, как этот паб появляется в Лондоне, когда вы держите наши руки!" — воскликнул Рональд. "Итак, иди сюда".

Автомобиль немного натолкнулся на первую часть подъездной дороги, затем дорога сглаживалась в полосу нерегулярных плит, идеально подобравшихся вместе, вплоть до здания, в отличие от всего, что они видели раньше.

"Это ... это башня из стекла ?" — спросила Джоан, глядя на здание, к которому они приближались.

"Похоже ..." — согласилась Гермиона, затем ее глаза опустились. "Хм, кажется, что нижние ноги — это камень, а внутри есть сплошные стены ... но какое место для жизни!"

"Занавески, должно быть, стоили целое состояние". — пошутил Рональд, поднимаясь у входной двери. Когда они остановились, Гарри и Невилл вышли, и Гермиона быстро расстегнула ремень безопасности.

"Гарри! Невилл!" Она позвонила, когда она выскочила из машины, и оба мальчика засмеялись, когда она схватила их в объятиях. "Какое место!"

"Я знаю." Гарри улыбнулся. "Строители, которые Гринготтс нанял для меня, сделали замечательную работу".

"Я думал, что Гринготтс был просто банком". — пробормотала Джоан, выйдя из машины, и Гарри покачал головой.

"Они есть, но они более того". Он объяснил. "Они также действуют и в других областях: например, у них есть целый отдел Проклятых, которые обучены находить и освобождать погребенные сокровища, такие как гробницы древних египетских священников-магов, а также отдел исцеления, Вроде того, что нужно, учитывая вещи, с которыми сталкиваются проклятия, и которые я использовал до начала Хогвартса, хотя это стоило совсем немного. Все, что у них нет, они могут нанять и за вознаграждение, они будут выступать в качестве посредников ".

"Да." Рональд справился, закрыв дверь со стороны водителя и подошел к ботинку. "Я этого не знал".

"Это то, за что вам нужно заплатить". Гарри пожал плечами. "Если вы возьмете кредит у Gringotts, они не упомянули о других услугах, поскольку вы, очевидно, не можете их себе позволить. Это похоже на то, что у вас нет Сейфа, они не могут проверить, сколько у вас есть, и поэтому они не предлагают ".

"Гарри, это место всегда было так ...?" Гермиона сделала паузу, не в силах рассказать, что она хотела спросить, и Гарри рассмеялся, когда она наконец выпустила их с объятия.

"Нет, это была классическая каменная башня с довольно маленькими окнами. Мне нравится ощущение солнца на моей коже, поэтому, когда они показали мне планы, у меня были некоторые изменения. Я слышал, что они достали стекло из Магловский мир, создавая его по волшебству, был бы намного дороже ... и почти невозможно создать без пузырей или изменений толщины. Мастера действительно не получают идеи механически производить вещи ".

Гермиона посмотрела на пятиэтажную стеклянную башню, а затем на крылья, которые выходили наружу. Стекло ярко светило, но некоторые стекла были матовыми, а не прозрачными.

"Это ванные комнаты?" Она спросила, указывая на ближайшую матовое стекло, и Гарри кивнул.

"Да, эй, позволь мне помочь с багажом, и как только мы доставим его в комнаты для гостей, я смогу показать тебе".

Брови Рональда в изумлении поднялись, когда Гарри без усилий поднял тяжелый чемодан, с которым он боролся.

"Он это делает". Гермиона вздохнула, увидев шок отца. "Какая-то случайная случайная магия ... или что-то в этом роде".

"Конечно, пойдем с этим". Гарри усмехнулся, когда он привел группу в свой дом, где ожидали Невилл и Аугуста Лонгботтом.

"Мистер и миссис Грейнджер, могу я познакомить вас с вдовствующей герцогиней и регентом Лонгботтом Хаус, Аугуста Лонгботтом. Мадам Лонгботтом, могу я познакомить вас с докторами Рональдом и Джоан Грейнджер, родителями Гермионы Грейнджер".

"Для меня большая честь встречаться с родителями моего друга-внука". — сказала Августа, когда она взяла протянутую руку Рональда и встряхнула ее.

"Честь — наша". Рональд ответил, что Августа в свою очередь пожал руку Джоан.

"Нев, если бы вы и ваша графа пошли в библиотеку, я покажу Грейнджерс, где находятся их комнаты, а потом мы примем вас".

"Библиотека?" — спросила Гермиона, почти телепортируясь к Гарри. "У вас есть библиотека?"

Гарри проигнорировал хихиканье Невилла, когда он осторожно извлек себя из возбужденной хватки Гермионы. "Пойдем, давай тебя успокоим".

,

"Вау!" Гермиона выдохнула, когда Гарри привел ее и ее родителей в библиотеку, которая заняла внешнюю половину левого крыла. Ее глаза взяли в большом количестве книжные шкафы, полки которых были наполовину полны.

"Почему так мало книг?" Она почти грустно спросила, заставив мать поднять руку, чтобы заглушить ее смешок.

"У меня была небольшая библиотека ... Я решил, что мне не нужна вторая столовая". Гарри объяснил, когда он подошел к середине, где секционные диваны окружали упавший участок. Невилл махнул рукой, когда Гарри ушел и сел на диван на одной из коротких сторон.

"Итак, добро пожаловать в библиотеку Керамики". Гарри пошутил, когда Гермиона вытянула шею, чтобы взять в разные секции. "Не пытайтесь добраться до внутренней секции на верхнем этаже, это защищено, так что только члены семьи Поттера могут получить к ней доступ".

"Итак ... ты сейчас". Невилл заявил.

"Да, я ... пока". Гарри торжественно согласился.

Гермиона посмотрела на площадь, о которой идет речь, и ее глаза выбрали колонны, выгравированные рунами, прилегающие к ним, где тротуары и лестницы встретили платформу, о которой Гарри предупредил их.

"Что там?" Она спросила, прежде чем она сможет остановить себя, и Гарри дал горькую улыбку.

"Журналы моей семьи и предков". Он вздохнул. "Личные дневники и гримуары поколений Поттеров. Их мысли, открытия и убеждения. Даже несколько пергаментов основателя, Линфреда Поттерера".

Гермиона уставилась на него. "Я читал о нем! Он был первопроходцем в двенадцатом веке!"

"И его сын взял фамилию Поттер, чтобы помнить его". Гарри подтвердил.

Гермиона снова посмотрела на платформу, заставив всех, кто знал ее, задушить их смех, прежде чем она могла обидеться.

"Итак, мне удалось достать большое количество еды и закусок для пальцев, чтобы увидеть нас вечером, благодаря Тому в Дырявом котеле, Аберфорте у Голова Хога и мадам Росмерта в" Трех метлах ", а также посещение Местный Tesco ... это большой маггловский магазин продуктов питания, Nev. " — прокомментировал Гарри. "Я приготовил еду в столовой, нам просто нужно открыть коробки, чтобы сломать очаги стазиса на их содержимом, а это значит, что горячий материал все равно будет горячим, а холодный материал все равно будет холодным".

"Звучит полезно". — размышлял Рональд.

"Да, но прелести продолжаются всего несколько дней". Гарри пожал плечами. "У меня есть шкафы для стазиса, но они зависят от рунических массивов, которые должны быть тщательно вырезаны, инкрустированы металлом, а затем заряжены".

"Все еще полезно". Рональд пожал плечами. "Звучит как лучшая версия наших холодильников".

"Что такое ... холодильник ?" — спросил Невилл.

,

,

"Аберфорт."

"Альбус". Барк с головой Хога зарычал. "Разве ты не должен председательствовать над этими отродьями?"

"Минерва ухаживает за ними, пока я не вернусь". Альбус вздохнул, положив пакет на стойку. "Желаю вам счастливого нового года ... брата".

Аберфорт наблюдал, как Альбус ушел, а затем открыл пакет, который Альбус оставил для него. Внутри лежала пыльная бутылка, и он медленно поднял ее.

"... хороший урожай". Наконец он позволил, глядя на бутылку "Огненного света", когда он отражал лампочку, затем положил ее на одну из полок позади него.

,

,

Диктор радио пошутил, когда начались куранты Биг-Бен.

"С новым годом!" Джоан, Рональд и Гермиона воодушевились, когда зазвучал последний звуковой сигнал, за которым последовало несколько секунд спустя Гарри и Невилл, а Августа просто улыбнулась и подняла свой бокал в знак приветствия.

"Девятнадцать-девяносто два ". Гарри рассмеялся. "Это будет мой первый полный год в качестве домовладельца в моем собственном праве".

"И совсем дома, это тоже". Августа позволила. "Мне нужно будет увидеть, как санитария добавила себя. Большие двухслойные стекла стекла ловят тепло довольно эффективно, это позволит некоторым волшебствам, используемым для обогрева, отвлекаться на другие, лучше использовать".

"Гринготтс знает, с какой компанией связаться". Гарри предложил, и Августа благодарно кивнула, а Гермиона зевнула, несмотря на все свои лучшие попытки. "Ааааааанд, и теперь мы добрались до нового года, возможно, пришло время начать свертывание".

Невилл не смог помешать себе тоже зевать, и Огаста закончила выпить.

"Действительно, я начинаю чувствовать себя немного усталым, поэтому я боюсь, что мне скоро придется уйти. Невилл, выбор за вами".

"Если хочешь, у меня есть запасная спальня". Гарри предложил, и Невилл улыбнулся.

"Пожалуйста."

22. Обратно в школу

,

"Ну, вернись еще раз". Гарри сказал, когда он вылез из кареты и двинулся, чтобы погладить Тетралы. Тот, что он погладил, издал колоссальный шум и нежно опустил голову.

"Гарри ..." — спросила Гермиона, и Гарри дал "Thestral" последний патч, прежде чем присоединиться к своим друзьям, чтобы вернуться в Хогвартс.

"Итак, убийца-убийца возвращается". Голос ухмыльнулся, и Гарри поднял глаза, чтобы увидеть, как Драко оглядывается на него из коридора с потолком. "Ты только сошел с рук, потому что знаешь, ты знаешь".

Гарри почти чувствовал нарастающий гнев Невилла, и он положил руку на плечо своего друга, чтобы попытаться успокоить его.

"Знаешь, Драко", — сказал Гарри разговорно, подавая голос, чтобы все могли его услышать: "Я очень удивлен, что тебе удалось превратить его в Слизерина. Я имею в виду, как ты прыгаешь на вещи с головой, можно сказать, Самые гриффиндорские слизерины, чтобы ходить в холлах Хогвартса ".

Лицо Драко покраснело, и его пальцы дрогнули.

"Я имею в виду, вы обвиняете меня в убийстве, но вы этого не продумали". Гарри продолжил. "В конце концов, если я могу убить людей таким образом, что это означает, что я не могу обвинять вас в этом, вы действительно хотите рисковать, обращая мое внимание на вас ? Если вы все еще считаете, что я убийца, несмотря на интервью, я Да, почему именно вы пытаетесь привлечь мое внимание к вам? "

Гермиона издала задушенный шум протеста, но Гарри внимательно наблюдал за Драко. Светловолосый мальчик слегка побледнел, а затем отбежал.

"Ну, давайте вернемся к башне, не так ли?" — подсказал Гарри, направляя своих друзей из вестибюля, совершенно не замечая взглядов, которые ему давали пара рыжеволосых мальчиков в одной из боковых дверей.

,

"Ну, мой дорогой друг, похоже, что знаменитый мальчик, который жил, имеет сторону Слизерина, которую нужно уважать".

"Совершенно верно, брат, у него хорошее сердце, наблюдая, как он сбивает этого блондинка".

"Действительно, конечно. Конечно, когда май наконец придет, у нас будет возможность увидеть его руку из первых рук и с близкого расстояния".

"Ты имеешь в виду Квиддич, Грег? Ну, до этого Вороны идут против Змей, и, учитывая, что он показал, что он может уничтожить Бладжеры ..."

"Совершенно так, Forge. Совершенно так, а это значит, мы должны спросить себя, будут ли Змеи пытаться создать любую новую тактику".

"Я не знаю, брат, но, конечно, никому, кто может снять ни одного, ни двух Блуджеров руками, нечего бояться Слизеринских Чазеров".

"Совершенно верно, Фред. Это не будет ошибкой, даже если вы не планируете новую шалость".

"Кстати, разве мы не услышали пароль в Слизеринскую общую комнату, когда вчера мы следили за блондинкой?

"Действительно, мы это сделали, Джордж, действительно, мы сделали. Почему, какие чудесные шутки вы разрабатываете?"

"Ну, у нас есть эта партия окрашивающего краски с постоянным цветом с замедленным действием, мы никогда не находили покупателя ..."

Близнецы Уизли хихикнули, когда они вошли в общую комнату Гриффиндора, в результате чего несколько студентов все еще были бледны и старались не привлекать к себе никакого внимания.

,

"Ах, Гарри, Невилл, Гермиона, добро пожаловать". Филиус сиял, когда трио передало дверь в свой кабинет, который он переместился прямо во вход в общую комнату Равенкло, чтобы он мог наблюдать за префектами Равенкло (и вмешаться, если он сочтет это необходимым). "Надеюсь, у вас был хороший отпуск?"

"Мы сделали." Гарри сказал, выступая за трио. "Мы отпраздновали новый год ... потом добрались до позднего утра".

"Некоторые из старших учеников тоже это сделали". Флитвик ухмыльнулся, затем резко нахмурился. "Конечно, в ретроспективе, я полагаю, я должен был бы более подозрительно относиться ко всем этим бутылкам" Не-Огненный-Виски-Честно говоря, что они пили ... "

Невилл сумел превратить свой смешок в кашель, а Гермиона хихикнула.

"Во всяком случае, так как уроки не перезапускаются до следующего дня послезавтра, у вас должно быть достаточно времени, чтобы заселиться". Флитвик заключил с милостивой волной.

"Спасибо, дядя Фил". Гарри улыбнулся, а затем хлопнул себя по лбу. "Я только что вспомнил. У меня есть плащ, на котором я хотел, чтобы вы смотрели, это было дано мне анонимно, и я не знаю, какие заклинания могут быть на нем".

"О, принеси его, и я посмотрю".

Гарри вытащил из кармана сморщенный сундук и постучал пальцем по палочке, расширив его до полного размера. Открыв его, он вытащил аккуратно сложенный плащ и положил его на стол Флитвика.

"О, мой". Флитвик дышал почти благоговейно. "Гарри, этот плащ когда-то принадлежал твоему отцу! И его отец перед ним!"

123 ... 1617181920 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх