— Ну, дорогуша, ты хоть немного головой-то думай, — хохотнула Кэт. — Зачем менять рубин в гнутом обруче? И где, в чистом поле? На виду у свидетелей? Не проще ли было заранее приготовить другую, точно такую же корону, с другим рубином. То, что я знаю о Стэнли... Не те это были люди, чтобы полагаться на случай. Мало ли что могло случиться в бою. Король мог бежать, с короной вместе. Корона могла просто потеряться, быть повреждённой и начисто втоптанной в грязь, ведь там же тысячи сражались. Корону мог стянуть с мёртвого короля любой проходящий мимо солдат, а войско вашего Скряги состояло сплошь из чужеземных наёмников! Ищи её потом!
В очередной раз поразившись глубокой осведомлённости и здравому смыслу запойной певицы труппы бродячих музыкантов, Маргарет не могла больше сдерживать своего любопытства.
— Кто ты, Кэт? — спросила она прямо. — Я знаю о твоём прошлом то, что мне сказала Годлина, но твоя осведомлённость в делах аристократии выходит за пределы, доступные аббатисе небольшого монастыря.
— Ох, — отмахнулась актриса. — Только не делай неправильных выводов. Мой папаша, который меня воспитал, хоть и был знатного рода, на моей матушке женат не был. Правда, и не мог быть женат, потому как был священником, так что я его не виню. Тем более что меня он признал. Впрочем, матушку я тоже не виню. Кто бы устоял против самого высокого парня в Англии, школяра и солдата, любителя петушиных боев и хорошего вина. Впрочем, священником он тоже был неплохим, как я понимаю.
— Епископом он был, — уточнил Рэтклифф. — Ты уж не прибедняйся, Кэтти.
— А ты не встревай, — обрезала Кэт. — В любом случае, не люблю я свою родню. И отец от них старался подальше держаться. Во всяком случае, от своего папаши и от дяди. Может, потому и подался в церковники, чтобы они его в покое оставили. Уж очень первый был хитёр, а второй полон тайн и секретов.
— Не может быть! — схватилась за голову Маргарет. — Этого просто не может быть. Самый высокий парень в Англии и любитель петушиных боев? Епископ? Из всех людей, твоим отцом оказался младший сын Томаса Стэнли? Мужа бабушки Гарри? И я встречаю родственницу его величества в фургоне бродячих актёров! Кровь Христова, не слишком ли много совпадений?
— В фургонах бродячих актеров можно встретить не только бастардов епископов, а и кое-кого поинтереснее — хохотнула в ответ Кэт, явно не настроенная принимать своё родство со Стэнли всерьёз.
— А я не вижу ничего странного, — серьёзно сказал Рэтклифф. — Сама подумай, какие силы вышвырнули нас с Диконом из послесмертия прямо в эту историю. Вполне справедливо, если те же силы дадут нам возможности выполнить то, что должно быть выполнено.
— Так каких тайн был полон дядя твоего отца? — обратилась Маргарет к Кэт. — Если корону подменили заранее, то это просто должен был быть он, потому что именно он корону отцу Гарри и дал в руки. Но... Гарри всегда говорил, что победа Тюдора в той битве была знамением Божьим, потому что по-другому победить он бы не смог. И как, по-твоему, братья Стэнли могли знать, что Дикон проиграет? Откуда?
— Поверь бывшей аббатисе, Маргарет, — наставительно ответила актриса — лучший способ предугадать чудо — это самому его тщательно подготовить. Совершенно случайно сэр Уильям Стэнли был в своё время женат на матушке сэра Ловелла. Того самого, который должен был предотвратить высадку Генри Тюдора. Удивительно, не правда ли?
— Кэт, Ловелл вырос с Диконом! Они были родичами! О чем ты говоришь? — разозлился Рэтклифф.
— Ой, роооодичами, — презрительно протянула актриса. — Да ты возьми того же Кларенса, братца твоего Дикона. Сначала брата продал, потом тестя продал, а потом брат прикончил его самого. Братья, заметь, а не какой-то муж жениной кузины.
— Подождите, не скандальте, — оборвала Маргарет зарождающуюся ссору. — Что-то я совсем запуталась. Тот Стэнли, который дед Кэт, он же был в большом почёте у Дикона, так? Но лучше, конечно, быть сводным отцом короля, чем просто лордом короля, так что его мотивы я понимаю. Но какой смысл был для сэра Уильяма Стэнли подсовывать Скряге фальшивую корону, если он предал Дикона Тюдорам? Это же бред какой-то.
— Нет, если он получил приказ, — раздался голос Агаты, подошедшей совершенно незаметно для увлёкшихся разговором собеседников.
— От кого? — воскликнула Маргарет, потрясая воздетыми к небу руками. — Только не говорите мне, что Уильям Стэнли продал в один день сразу двоих королей, и, возможно, собственного брата! Ради кого?!
— Понятия не имею, — пожала плечами женщина-рыцарь. — Возможно, с его точки зрения, существовал более законный кандидат в короли? Или с точки зрения тех, кому он по-настоящему подчинялся. К нам, во всяком случае, камень попал из Фландрии, ещё во времена герцогини Маргарет, сестры вашего внезапно ожившего Дикона, как вы его называете. Насколько помню из записей ордена, ей его передал тот молодой человек, который утверждал, что он — второй сын короля Эдварда, Ричард. Только он лгал, как я понимаю. Вчера Джон сказал, что сын короля Эдварда никогда и не покидал Англию, и не заявлял своих прав на корону. Странно...
— Не так уж странно, — мрачновато возразил Рэтклифф. — Был только один человек, которого сестра Дикона признала бы своим племянником. Её другой племянник. Сын Джорджа, не Эдварда.
— Боже милосердный! — Маргарет вскочила с лавки, на которой сидела, и внимательно посмотрела на своих собеседников. — Знаете, мне уже надоело выкрикивать "что?". Чтобы ты вполне понимала о ком речь идёт, Агата, то сэр Рэтклифф только что сказал, что сын Джорджа Плантагенета, "проклятие Тюдоров" и "невинно пролитая кровь", был тем самым Перкином Варбеком, который называл себя принцем Ричардом. Кто же, позвольте вас спросить, был казнён в Тауэре? Вместе с этим самым Варбеком, заметьте.
— Кто-то, кого герцог Джордж выдавал за своего сына, разумеется, — ответил ей Крыс. — Ты, конечно, не читала акт обвинения герцога. Помимо прочего, герцог Кларенс обвинялся в попытке спрятать своего сына. Попытка удалась, оказывается, надо же.
— Я читала, — вмешалась Кэт. — Отец рассматривал эти документы очень внимательно. До самой смерти пытался разобраться, почему Уильям Стэнли лишился головы. Речь, как-никак, шла о его родном дяде. Того ведь обвинили в сотрудничестве с Варбеком. Отец все удивлялся, какого беса хитрец Стэнли влез в эту авантюру? А он, оказывается, был в ней ещё до того, как она началась. Ну и дела...
— Да уж, дела, — задумчиво поддакнула Маргарет. — Только что это нам даёт? Все эти люди давно умерли, в конце концов. Кому сейчас так срочно понадобился Чёрный Принц и зачем? Как я понимаю, никто при дворе и понятия не имеет о том, что Варбек был самозванцем только в очень узком смысле слова, а якобы невинно убиенный сын Кларенса — абсолютным самозванцем, все по-прежнему шепчутся о проклятии Тюдоров.
— Вообще-то, кто-то что-то всегда знает, — возразила Кэт. — Отец говорил, что сына Кларенса судили. И что-то он на этом суде сказал такое, что записи потом спрятали в ларец под три замка, причём всех трёх ключей не было ни у кого. Да и имена тех, кому был доверен каждый ключ, знал только сам король. Но судьи-то знали, о чем там речь шла.
— И Стэнли, — подхватил Крыс. — Стэнли не могут не знать. Такие тайны наверняка передаются от отца к сыну.
— Вы все не о том говорите, — грубовато вмешалась Агата. — Вы уже час говорите о короле, который давно умер, и о делах дней давно минувших. Увлекательно, но бесполезно. Главное — Чёрный Принц. Если мы поймём, кто и почему украл камень именно сейчас, мы поймём многое из того, чего нам ждать, если не всё.
Маргарет послушно кивнула головой, хотя была у неё пара мыслей, озвучивать которые при Агате ей не хотелось. Во-первых, ничего загадочного в том, что рубин украли именно сейчас, она не видела. Как его, интересно, могли украсть раньше, если он находился в венгерских далях или ещё где, в хранилище какого-то ордена. Правильнее было бы спросить, с чего это ордену взбрело в голову вернуть Чёрного Принца в Англию именно сейчас, да ещё королеве. С какими целями? И вообще, был ли камень украден злоумышленником? Теперь Маргарет снова чувствовала присутствие Чёрного Принца совсем рядом. Не надо было иметь много ума, чтобы понять, где именно он находится.
Во-вторых, с чего вообще этот интерес к Чёрному Принцу? Ну, артефакт, предохраняющий короля от магического воздействия. Но ведь появился-то он в английской короне когда? Правильно, при Чёрном Принце. Как, интересно, короли до этого обходились? Чем один рубин лучше другого? Опять вопросы, сплошные вопросы...
Стэнли, связи Ловелла, амбиции леди Джейн, таинственные дела Болейнов, запутанные отношения Гарри с его женой, история Джона... Владычица Вод...
Маргарет клюнула носом.
— Эй, дорогуша, — дернула ее за юбку Кэт, — шла бы ты поспать. Ночью мы засиделись, а с утра тебе, бедняжке, досталось. Иди, отдохни.
Отдохнуть, тем не менее, не получилось. В комнате Маргарет за столом сидел мрачный Кот.
— Что, совесть замучала? — бесцеремонно спросила она, слишком уставшая для того, чтобы ходить кругами ещё и вокруг этого обормота. — Где рубин-то?
Робин, мрачно глянув на Маргарет через плечо, без слов покачал над столом кольцом на серебряной цепочке.
— Рассказывай, — бросила Маргарет и со стоном рухнула на кровать.
— Не хочется, — буркнул Робин. — Да и не о чем, вообще-то. Ну вытащил я колечко из кармана этого надутого мальчишки, пока ты с Агатой отношения выясняла. Сначала просто хотел пошутить. Тоже мне, "что делаете вы среди живых, и каковы ваши намерения? Кто поднял вас из вашей могилы, каким черным колдовством?", — передразнил Кот высокопарный стиль Ричарда. — А потом услышал, как ты хочешь, чтобы этот камень полежал где-нибудь в сторонке. А потом такое закрутилось, что выкрикнуть "розыгрыш!" было уже вовсе неприлично. Вот и сижу, думаю, как выкручиваться буду. За такое с меня Дикон точно шкуру спустит. Ты не смотри, что он такой вежливый да хрупкий. Если оплеуху отвесит, в ушах неделю звон будет стоять, как в Вестминстере на Рождество. Да не в колотушках дело, конечно. Просто стыдно мне как-то. Мы здесь для того, чтобы проблемы решать, а не устраивать.
— Так не говори ничего Дикону, — пожала плечами Маргарет, не вставая с кровати.
— А он — мой суверен, между прочим. И он правда взволнован тем, что этот камешек пропал. Опять же, один человек из-за моей выходки уже погиб.
Маргарет обречённо вздохнула. — Ладно, с Диконом я сама поговорю. По-моему, его не пропажа камня волнует, а то, что он может угодить не в те руки. Что касается мамаши Крэддок, то мы не знаем, искали у неё именно Принца, или дело просто в совпадении. Ты пока придержи рубин, он только путает всю картину.
И она рассказала Робину, до чего они додумались во время разговора в саду.
— Вот Агата говорит, что главное — это Чёрный Принц. А мне кажется, что главное — это люди. У старых грехов длинные тени, как говорят. Рубин был в далёких далях, когда Болейн стала ведьмой, а именно в этом — начало всего происходящего. А может быть — просто очередное звено в цепи событий, которая тянется с давних времён. Кстати, Кот, а как понимать твои слова, что ты "услышал" моё желание о том, чтобы рубин исчез из этой истории на время? Ты что, слышишь все мои мысли?
Робин слегка покраснел. — Когда на тебе мой брелок, то слышу. Да и вообще... слышу. Если слушаю. Направленные мысли, ясные.
— А я иногда слышу твои, как тогда, когда мы покончили с тем ненормальным лордом, помнишь? — Маргарет не слишком смутило, что её мысли становятся достоянием такого импульсивного создания, как Кот. Не такие уж сокровенные соображения и рассуждения крутятся у неё в голове в последнее время. — И у меня есть один план, в котором возможность разговаривать мысленно может пригодиться. Хотя это, конечно, не главное.
Робин снова покачал кольцо с Черным Принцем на цепочке, тяжело вздохнул, и надев цепочку на шею, спрятал рубин под рубашку. — Ладно, рассказывай свой план.
И Маргарет рассказала.
— А ведь была такая милая, скромная, пугливая девица, — пожаловался Кот неизвестно кому, выслушав её предложение. — В обмороки падала. Когда ты последний раз падала в обморок, Марго?
Маргарет показалось, что она уловила, как мигнул рубин под тонкой рубашкой Робина. Она раздражённо передёрнула плечами. Ситуация, все-таки, была для неё довольно напряжённой, а этот тип шутки шутит.
— Мой ответ ты знаешь, — продолжил Кот. — Но, в любом случае, вот здесь принимать решение самостоятельно мы просто не имеем права. Идём к Дикону.
Он порывисто поднялся, повернулся к Маргарет, заглянул ей в глаза и серьёзно спросил: — Ты уверена? Ты совершенно уверена, что хочешь это сделать?
— В жизни никогда не хотела ничего больше, — ответила она, взяла Робину за руку, и они вместе вышли из комнаты.
Глава 2
— Да как ты смеешь?! Жениться — на ней?! Я не могу считать тебя негодяем, потому что знаю тебя, но никогда не подозревал, что имею дело с идиотом!
И без того бледное лицо Дикона побелело от ярости до совершенно алебастрового оттенка, синие глаза короля метали молнии.
Честно говоря, Маргарет такой реакции не ожидала. В конце концов, если правящая королева взяла её в свою свиту, то она поставила этим девушку на один уровень с остальными придворными дамами. Пусть её имени нет в книге пэров, но она — дочь рыцаря, а вот сам Дикон со всей своей компанией, они-то кто такие? Мало ли кем они были в прежней своей жизни? В этой у них нет решительно никакого статуса, который объяснил бы ярость этого обычно вежливого человека. Она решительно шагнула вперёд, автоматическим жестом упёрла кулаки в бока, и смерила разъярённого короля прищуренным взглядом.
— Сир, позвольте вам напомнить, что я официально ношу титул леди Берли. Покойной леди Берли, правда, но в вашу компанию я этим вписываюсь, по-моему, очень хорошо. Если мистрисс Эртон недостаточно благородна для сэра Кэтсби, то уж леди Берли точно должна подойти!
Дикон посмотрел на неё диким взглядом, и отчаянно помотал головой.
— Всё наоборот, ты всё поняла неправильно! Джон?! — в панике воззвал он к сыну.
— Мммм... А вам совершенно необходимы эти формальности? — невинно спросил тот у Маргарет и Робина, который поднялся с колена и встал рядом со своей предполагаемой невестой. — Мои родители вполне обошлись без "амена".
— Мои тоже! — раздался от двери голос Кэт, которая вошла в комнату вместе с Рэтклиффом. — Но это не значит, что я не хочу христианского обряда для себя. В конце концов, мой папаша был епископом, и он привил мне уважение к матери нашей церкви. В общем, сир, нравится вам это или нет, но мы с Диком присоединяемся к просьбе предыдущей пары, и тоже просим у вас разрешения на брак. То есть, это он просит, мне-то ничьего разрешения не нужно.
Дикон на мгновение спрятал лицо в ладони. Джон, посмотрев на собравшихся, подмигнул им и пожал плечами.
Несколько придя в себя, король обратился к Рэтклиффу:
— Ричард, в твоем случае я могу только порадоваться, что ты выбрал себе такую разумную подругу. Вы, леди Кэтрин, несомненно понимаете, что ваш жених не может обещать вам спокойного будущего?