Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Все будет по-другому


Опубликован:
15.10.2013 — 15.10.2013
Аннотация:
Они были больше, чем друзья, но долгое время не хотели верить в это. Горечь потерь выбивает из колеи, грозя депрессией, новый неожиданный поворот событий расставляет все на свои места. Все события происходят сразу после великой битвы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Для начала, нужно тщательно перебрать мой гардероб, — стал рассуждать Уизли, — Так как на Гарри в этом вопросе полагаться нельзя, а мой вкус вообще оставляет желать лучшего, думаю без помощи Джинни мне здесь не обойтись". Как бы ни хотелось Рону, но ради благого дела, на поклон к сестре ему все-таки придется идти.

"Дальше, мне надо четко следить за тем, что и как я говорю, а то с моим, чувством юмора, мне в приличном обществе даже рот открывать не стоит", — в пух и прах, раскритиковал себя он, явно начиная паниковать.

— Да с чего, я вообще взял, что такая девушка, как Адель, может обратить на меня свое внимание? Она прекрасна как Нимфа, тактична, образованна, мила. А кто такой я? Я лишь по уши влюбленный рыжий олух, вот и все, — от подобных выводов ему стало так тоскливо на душе. Настроение, скакнувшее вверх при мысли о том, что Гарри не влюблен в Адель, а значит, даже в мыслях не собирается быть ему соперником, сразу испортилось.

— Да, что ты за размазня такая, — сам себя попытался привезти он в чувства, мысленно надавав по щекам, — не хватало еще расплакаться, как девчонка, от жалости к своей персоне, — Рон так разозлился, что в стену полетела первая, попавшая ему под руку вещь, — Да мужик я или не мужик, в конце концов, нюни распустил, вместо того, что бы взять себя в руки и тщательно подготовится, к предстоящей встрече.

Данный монолог с самим собой, его очень приободрил и в его голове потихоньку стал складываться план действий.


* * *

Ровно в час дня все были уже в сборе. Занятый своими проблемами Рон, как всегда чуть не забыл поздравить Гермиону, спасибо Джинни и ее весьма ощутимому толчку под ребра она напомнила ему, что о дне рождения лучшей подруги не стоит забывать, иначе можно получить неожиданные проблемы. Даже если Гермиона и не обидеться, то уж Гарри и Джинни смогут обеспечить ему веселую жизнь и резкое просветление памяти. Сестра по его же просьбе пыталась привести в порядок его внешний вид, хитро подмигивая, с выражением "А я, Рон, всегда знала все твои тайны!" Неизвестно, догадалась ли девушка на самом деле о его симпатии к Адель, но рисковать не стоило — родственные связи — это одно, а вот разъяренная сестра... Да еще и Джордж не откажется помочь ей проучить своего братца. От этих мыслей Рону на несколько секунд стало совсем нехорошо, зато поздравление Гермионе мгновенно сформулировалось в его мозгу. При встрече в гостиной он вручил подруге подарок и, обнимая, на ушко прошептал:

— Рад за вас с Гарри.

Гермиона немного смутилась, услышав такие слова от Рона. Она, как и Гарри даже представить себе не могла, что их бывшие половинки, будут искренне за них рады. Хотя тут же выругала себя за такие мысли — ведь она бы точно была довольна, если бы Рон или Джинни были счастливы, найдя свои вторые половинки. Девушка обрадовалась, что теперь между ними не осталась секретов и теперь она могла с чистой совестью получать удовольствие от предстоящего торжества.

В Хогсмид они прошли без проблем, Филч заранее был предупрежден и, несмотря на то, что у него как обычно с утра было испорченное настроение, любезно соизволил открыть им ворота. Он, конечно, бурчал о том, что новый директор совсем избалует учеников, но делал это скорее по привычке и достаточно тихо, чтобы ученики обратили на его ворчание внимание.

С выбором подарков для миссис Гамильтон у многих из ребят проблем не возникло. Они быстро разошлись по разным магазинам, чтобы не мешать, друг другу, и уже через каких-то, сорок минут встретились около магазина Джорджа.

Гермиона и Гарри не стали заморачиваться, и приобрели изящный чайный сервиз на двенадцать персон, подумав, что для хозяйки кафе этот подарок придется как раз кстати. Джинни в свою очередь, не могла пройти мимо "Сладкого королевства" и набрала там всякой всячины для виновников торжества. А вот Рон в отличие от друзей, до последнего метался от одного магазина до другого, пока не вспомнил, что миссис Гамильтон в первую очередь женщина и купил для нее огромный красивый букет цветов, больше его фантазии ни на что не хватило.

Джордж еще издалека увидел приближавшихся друзей и вышел к ним навстречу и с распростертыми объятиями направился к виновнице торжества. У него сегодня был более-менее свободный день, ведь основной наплыв покупателей в его лавку приходился на субботу, поэтому он мог позволить себе не метаться как заведенный, пытаясь успеть во все отделы сразу, а время от времени выглядывать в окно. Конечно, он мог заниматься очередными разработками товаров для своего магазина, но о дне рождения Гермионы, в отличие от Рона, не забывал никогда, тем более что ему намекнули о том, что друзья сегодня будут его отмечать в Хогсмиде. Так что знакомая компания, собирающаяся возле его магазинчика (а попробовали бы они к нему не зайти!) не стала для парня неожиданностью, он мгновенно выделил среди всех Гермиону и бросился ее обнимать.

— С днем рожденья Гермиона!!! Расти большая, и не балуйся, кушай много овсяной каши и пей тыквенный сок, — впрочем, дальше подкалывать девушку у него не получилось, уж очень серьезным стал Гарри, да так, что Джордж прямо почувствовал мысленную траекторию от авады в своем теле. Поэтому, расцеловав девушку в обе щеки, он, шутливо кланяясь, начал вручать ей подарки,— Это тебе от меня и Элизабет, а вот этот подарок от мамы, — и он передал ей два увесистых свертка.

— Спасибо большое,— девушка немного растерялась, услышав напоминание о маме Рона, но, стараясь не подавать вида, она принялась рассматривать подарки.

Гермиона первым открыла пакет от Молли и была очень удивлена, что помимо сладостей и выпечки, там лежали шапка, шарфик и варежки ручной работы. Девушка с нежностью подумала о маме своих друзей, миссис Уизли всегда делала практичные и нужные подарки, вкладывая в них всю душу. И пусть всякие недоделанные аристократы считают их нищенскими, откуда им знать, сколько душевного тепла могут дать вот такие связанные с любовью варежки.

— Видимо мама переживает, что бы ее будущая невестка ни замерзла зимой, — прокомментировал Джордж, лукаво улыбаясь, но увидев напряжение друзей, произнес, — Да знаю, я про вас все, и то, что вы разбежались обоюдно, и то что, вы уже успели сойтись, — проговорил он, указывая на Гарри и Гермиону.

— Откуда у тебя такая осведомленность? — поинтересовался удивленный Рон, подумав о том, что о его увлечении Адель известно уже и Джорджу, а братец точно найдет повод для приколов.

— Если я не учусь в школе, то это не означает, что связи с ней у меня нет. Так, что вы у меня под колпаком, а на что вы рассчитывали? Думали, что великий Джордж Уизли оставит все на самотек? — ответил Джордж и оглядев потрясенные лица стоящих перед собой, продолжил, — Можете не переживать маму и папу о произошедшем в вашей жизни я уже аккуратно предупредил, так что выдохните и живите спокойно.

— Как мама все восприняла? — перебила его Джинни, немного переживая о реакции матери на то, что они с Гарри Поттером уже не являются парой. Уж кто-кто, а она прекрасно знала о том, как Молли Уизли любит Гарри и слегка побаивалась материнского гнева.

— Конечно, сначала мама была в шоке — лишиться в один момент и зятя и невестки, это вам не шутка. Но раз она до сих пор не закидала вас гневными письмами, можно сказать, что отнеслась к этому более и менее с пониманием.

У ребят от этих слов, сразу такой груз с плеч спал, и они довольные переглянулись между собой. После всего, что перенесла миссис Уизли, никто: ни Рон, ни Джинни, ни даже Гарри с Гермионой, не хотели расстраивать ее. Они с замиранием сердца представляли, как обо всем будут рассказывать ей, ведь она такая впечатлительная и переживает даже по малейшим пустякам. Но на их счастье Джордж все уладил сам, и брат с сестрой готовы были просто расцеловать его в обе щеки за это.

— Ну и что вы замерли, — Джордж попытался вывести их из ступора, — Пойдемте пока в магазин, до праздника еще целый час, — произнес он, взглянув на часы, — А то все подарки рассекретите раньше времени. Вон букетище Рона за пазуху так просто не спрячешь. Ты часом не свататься идешь? — попытался он задеть брата.

Чтобы не портить себе настроение, Рональд не стал ничего отвечать на колкости Джорджа, а пробурчав что-то себе под нос, первым зашел в магазин и скрылся с глаз долой. В словесных баталиях с братом он бы точно проиграл, ведь у того был многолетний опыт, а заострять внимание на том, что он пытается произвести впечатление не только на Адель, но и на ее маму, как-то не хотелось.

Джинни пропустила всех остальных и зашла последняя, она огляделась вокруг и сразу решила поинтересоваться:

— Мне интересно знать, а где подевалась твоя прекрасная помощница?

— Элизабет, что ли?— переспросил Джордж.

— А, что у тебя есть еще другая?

— Пока нет, но думаю вскоре я смогу позволить себе еще парочку, — проговорил он, довольно улыбаясь, — А если серьезно, она помогает миссис Гамильтон и Адель подготовится к празднику. Сегодня такое веселье будет, вы его надолго запомните, это я вам гарантирую.

Джинни внимательно посмотрела на брата и решила его попытать:

— А ну выкладывай, что ты там задумал? Об этом лучше было знать заранее, но все прекрасно понимали, что если Джордж задумал шутку, то сорвать ее он никому не позволит. Стоило быть настороже.

— Неа, не расскажу, а то неинтересно будет.

Тут к разговору присоединились Гарри и Гермиона и стали тоже настойчиво уговаривать Джорджа все рассказать.

— Ну ладно, сдаюсь. Налетели на меня как коршуны, — он огляделся вокруг и, убедившись, что Рона поблизости нет, начал рассказывать:

— Есть у меня одна новинка, называется "Напиток любовной правды", — проговорил Джордж и достал из кармана куртки маленький флакончик, — Он правда еще испытания не прошел, и я точно не знаю, насколько он действенный. Вот сегодня на Роне как раз и испробуем, а то он стал в последнее время подозрительно странным.

— Я бы на твоем месте не стала этого делать, — возразила ему Гермиона, — А вдруг зелье окажется опасным? Да и не красиво пытаться выставить брата глупцом, — Грейнджер всегда относилась отрицательно к такому роду шуток, хоть Рон и не являлся уже ее парнем, но другом он ей быть не перестал.

— Не волнуйся, все ингредиенты проверены, угрозы ни какой нет, — попытался успокоить ее Джордж, — Зато повеселимся вдоволь. Самому интересно, как он все-таки действует. Ой, Джордж, не рой другому яму, сердито подумала Гермиона, но вслух ничего говорить не стала, зная, что ничего признанному хогвартскому шутнику не докажешь.

— О каком веселье идет у вас речь? — переспросил Рон, неожиданно входя в комнату и недовольно кривясь — он не любил оставаться единственным человеком, который не в курсе разговора. Может, это и было по-детски, как всегда говорила Гермиона, но ему всегда казалось, что если друзья что-то ему не говорят, то затевают что-то за его спиной.

Прирожденный шутник, сразу нашел, что ответь:

— Так ведь где праздник, там и веселье, разве не так, братишка?

— Да ну тебя, — отмахнулся от него Рон, — На время смотрели? Нам уже пора, — проговорил он и направился к выходу. Ему очень не терпелось поскорей увидеть Адель, и он буквально считал минуты до начала торжества.

Ребята убедились, что сейчас действительно три часа дня и тоже начали собираться.

Выходя из магазина брата, Джинни тихо на ушко прошептала Гермионе:

— Сегодня, точно ничего есть и пить за столом не буду, а то братишка пойдет в разнос и меня чудо-напитком угостит. Представляешь какое тогда веселье будет, если я им выложу всю правду, — и подруги весело рассмеялись, хотя представив на секунду эффект от признания Джинни, по спине у обеих девушек пробежал холодок. В самом деле — шок, это слишком слабое слово для того состояния, в которое бы впали их друзья услышав о Малфое.

До кафе было рукой подать и не прошло и пяти минут, как они уже были на месте.

Ребята зашли в красиво и со вкусом украшенную комнату. Здесь все было к месту, ничего лишнего, хотя и носило небольшой налет французского шарма, правда, не настолько бросающегося в глаза, как на праздниках устроенных Флер. В центре кафе было сдвинуто несколько столов, чтобы все гости могли с удобством разместиться, на стенах вместо кованых подсвечников были развешаны разноцветные фонарики, которые постоянно принимали причудливые формы, поражая воображение. Сервировка стола была безупречна, а запахи, которые разносились из кухни, заставили ребят вспомнить, что они сегодня не обедали. Компания застыла у порога, любуясь этим великолепием.

Навстречу, им вышла нарядная хозяйка кафе в сопровождении не менее нарядной дочери, невооруженным взглядом было видно, что они по-настоящему рады гостям, их лица просто светились от счастья.

Всем собравшимся понадобилось несколько минут, чтобы поприветствовать друг друга и вручить подарки виновникам торжества. Самым последним с поздравлениями к миссис Гамильтон подошел Рон, он долго мялся в стороне, пропуская вперед других, и когда уже некого было пропускать, робко произнес:

— Поздравляю, это вам, — и передал цветы миссис Гамильтон

Именинница широко улыбнулась и восторженно подметила:

— Какой прекрасный букет, я уже забыла, когда мне в последний раз дарили цветы. Благодарю молодой человек, вы мне напомнили молодость.

Рон облегченно выдохнул, первое испытание пройдено, а сколько их еще впереди, лишь одному Мерлину известно:

"Так, не волноваться и собраться", — подбодрил он сам себя и последовал в комнату вслед за остальными.

Когда подарки были вручены и все сказали заготовленные заранее или придуманные в последний момент поздравительные речи, все стали рассаживаться. Элизабет вынесла последний поднос с угощениями, поставила его на край стола, и сразу замешкалась в поисках места для себя.

— Можешь сесть сюда, — быстро сообразила Джинни, освобождая стул рядом с Джорджем, а я сяду поближе к Гермионе, — и, проходя мимо брата, чтобы слышал только он, чуть слышно произнесла, — И не вздумай мне подлить свое зелье. Уизли лишь ухмыльнулся услышав слова сестры, ему льстило, что бесстрашная Джинни испугалась его любовного напитка и он взял себе на заметку, все таки выяснить причину ее страха.


* * *

Веселье было в самом разгаре, праздничный обед плавно перетекал в ужин и все сытые и довольные непринужденно вели беседу. Рон сидел за столом как раз напротив Аделины и бесцеремонно разглядывал ее. Она была невысокого роста, может быть, чуть ниже Гермионы, и походила на изящную фарфоровую статуэтку. Ее голубые глаза, лишь изредка одаривали его своим вниманием, заставляя его сердце бешено колотиться в груди. Настроение у девушки было явно приподнято, и она весело смеялась после каждой остроумной шутки Джорджа.

— Ты говоришь, окончила Шарбатон? — обратился балагур Уизли к Адель, мечтательно попивая фруктовый пунш.

— Да, в этом году со школой было покончено, — девушка кокетливо заправила выбившуюся из прически прядь волос, тем самым еще больше привлекая внимание Рона.

Джинни сидела с отрешенным видом и смотрела в одну точку, услышав краем уха, о чем идет разговор, решила в нем немедленно поучаствовать:

123 ... 1718192021 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх