Слетал гриф на спинах других птиц туда, принёс стакан воды из райского источника, а затем птицы вернули его в его долину, доживать свой век. Тем временем, Изумруд-Анх приладил на место руки, ноги и голову Мехмеду, обрызгала его райской водой и только вода попала на его тело, как встрепенулся, словно проснулся после долгого сна.
— О Аллах! — сказал он слабым голосом. — Где это я?
Огляделся он по сторонам, видит рядом с собой младшую сестру и её мужа, а падишах птиц и говорит ему:
— Разве я не предупреждал тебя, сынок, разве не предсказывал, что дэв сильнее тебя и что он догонит тебя и убьёт? Так и случилось: он раскромсал тебя на куски и если бы твой конь не принёс тебя нам в сумке, не ожить тебе было. Если ты ещё раз попадёшь в руки тому дэву, он тебя снова убьёт, но на сей раз уже не сложит в конскую сумку, но волки и грифы растерзают тебя на горных вершинах.
— Нет, — отвечал юноша, — не откажусь от своей жены. Опять на него пойду.
— Упорный ты, сынок. — вздохнул падишах птиц. — Тогда прими мой совет: попав во владения дэва — не беги с женой по дорогам, он всё равно нагонит тебя и убьёт лучше разузнай где хранится талисман, в котором заключена его душа. Мы его найдём и уничтожим и тогда ты и твоя жена будете спасены.
Поблагодарив за совет и попрощавшись с сестрой и с зятем, шахзаде отправляется уже знакомой дорогой во дворец дэва. На счастье, Рюзгяр улетал куда-то по своим делам, потому йигит сразу же смог встретиться с женой и попросить её, как и советовал Изумруд, выведать где хранится талисман дэва, а юноша переждёт это время за соседней горой. Только скрылся за ней йигит, как вернулся домой Рюзгяр и подлетел к двери комнаты, в которой спряталась девушка.
— Ты когда засыпаешь, — сказала ему девушка, — так спишь сорок дней и сорок ночей, а я тоскую, предоставленная сама себе.
— И каких же тебе развлечений не хватает? — спросил её дэв. — Ты только скажи, я тебе любое предоставлю.
— Ой ли! — деланно удивилась она.
— Клянусь Аллахом, — сказал Рюзгяр. — Любое развлечение, какое только есть на земле я принесу тебе и положу пред твоими ногами.
— Ты умеешь летать подобно ветру — сказала девушка, потупив очи долу — и я так хочу!
— Увы, — отвечал дэв, — эту способность я получил благодаря моему талисману и у тебя так не получится, если ты попробуешь взлететь, подобно мне, то ты упадёшь на землю и разобьёшься.
— Жаль, — грустно сказала девушка. — А что у тебя за талисман за такой? Покажи мне его.
— Он спрятан очень далеко, — отвечал наивный дэв. — Даже сам я не могу его попасть туда чтобы взять его и подержать в руках.
— Не может быть! — воскликнула она. — Ты летаешь, словно ветер всюду, а к своему же талисману не можешь попасть?
— Один был смельчак в нашем подлунном мире, которому хватило бы мужества проникнуть туда, это твой бывший муж Мехмед, да и то врядли бы у него хватило бы сил на это.
— Это ты мне всё сказки рассказываешь. — сказала девушка. — Что ж это за такое место чудесное, где хранится твой талисман?
— Ну вот посуди сама, султанша — говорит ей дэв, — среди моря есть остров из семи слоёв состоящий, на этом острове пасётся бык, а у него в животе лежит золотая клетка с голубем. В она и есть мой талисман.
— Что-то ты совсем уж заврался. — сказала она. — Почему же на остров этот нельзя никак попасть? Сел на корабль и приплыл к нему. Разве нет?
— Эх, султанша! — воскликнул Рюзгяр. — Не всегда простые решения являются верными. Сколько ни плавай ты в морях да океанах, не доплывёшь ты до того острова. Есть другой способ добраться до него. Вовсе не морем.
— Хоть мы и говорим с тобой на одном языке — сказала девушка, но я тебя не понимаю. Как такое может быть, чтоб был остров в море, а до него не доплыть? И чтоб добраться до него можно было не на корабле?
— Тогда слушай — сказал дэв. — Напротив дворца младшей сестры твоего бывшего мужа есть высокая гора, а на её вершине — чудесный источник. Каждое утро к тому источнику прибегают на водопой сорок морских коней. Если пробраться на ту гору и успеть подковать одного из этих коней пока он пьёт воду, тогда и только тогда этот чудесный конь станет твоим и ты сможешь ему приказывать отвести тебя в любое место, куда только твоя душа пожелает. И он домчит тебя туда в мгновение ока, только лишь сядь ему на спину, да скажи куда тебе надо. Только на этом коне можно проникнуть на остров, охраняющем мой талисман. Теперь ты понимаешь, что я только слышал о том месте где хранится талисман, но ни разу там не бывал.
— То есть я никак не смогу им воспользоваться? — разочарованно спросила девушка.
— Нет, моя госпожа, — дэв развёл руками.
— Ну и какая мне тогда польза от твоего талисмана? — спросила она. — Я хотела полетать пока ты спишь.
— Неужели ты не понимаешь, — сказал дэв и попытался обнять её, — что это невозможно.
— Тогда пошёл прочь, скотина! — вспылила девушка.
Она уже выведала у дэва, всё что ей было нужно и ей больше не нужно было улещивать его. От того она выпроводила Рюзгяра и стала ждать появления Мехмеда. А дэву уже подошло время сна и он лёг вполне довольный тем, что вдоволь наговорился со своей женой и довольно быстро заснул. А вскоре явился и юноша и девушка рассказала обо всём, что говорил ей дэв. Быстро попрощавшись с нею, Мехмед поспешил во дворец своей младшей сестры и передал падишаху Изумруду всё что узнал от девушки. Принимал его падишах птиц вечером очень гостеприимно и уложил спать в лучшей из комнат своего замка, а наутро призвал он пять птиц и повелел им:
— Отнесите моего брата, шаха Мехмеда вон на ту гору — он указал на неё рукой и когда на неё придут морские жеребцы, выберите из них одного и пока он будет пить воду — подкуйте и оседлайте его, чтобы шах мог ехать на том жеребце куда пожелает.
Прилетели они туда вовремя, как раз в тот момент, когда птицы приземлились на вершине горы у чудесного источника, как послышался шелест крыльев и топот копыт — это прилетели морские жеребцы — птицы и Мехмед едва успели скатиться от источника вниз, под стоявшее поблизости дерево, чтобы не попасть под их копыта. Пять птиц присмотрели крайнего жеребца и пока он пил воду — подковали и взнуздали его, тогда сел на него Мехмед, а конь ему:
— Приказывай, мой султан!
— Вези меня, — приказал ему юноша, — на чудесный остров в океане, где хранятся талисманы, вмещающие в себя души дэвов.
— Закрой глаза, мой повелитель! — ответил конь, а когда он через пару мгновений уже оказался на чудесном острове добавил: — теперь можешь открыть глаза.
Йигит соскочил с коня, спрятал в карман его уздечку и отпустил на волю, с тем, чтобы позвать его уздечкой как только он понадобится. Затем огляделся шахзаде вокруг: по одну сторону — океан, на острове — дремучий лес. Пошёл он вглубь леса, вдруг видит: невдалеке от него старик идёт по тропе.
— Эй, сынок! — окликнул тот Мехмеда. — Ты кто такой и как ты здесь очутился?
— Купец я. — соврал шахзаде. — Мой корабль в бурю сел на мель и он рассыпался на части. Тогда я бросился в море и выплыл сюда, на остров. А ты кто такой?
— Ты попал на остров принадлежащий дэвам. — добродушно сказал дед. — У каждого из них здесь есть своя земля и свои угодья, а местные крестьяне ухаживают за ними. Я, например, — крестьянин дэва Рюзяра. Слава Аллаху, мой господин не загружает меня работой: когда приходит пора я сею и жну. А всё остальное время я предоставлен сам себе и делаю что хочу. Разве что нужно ухаживать за быком дэва, который помогает мне пахать землю. Хочешь я возьму тебя в помощники?
— Отчего же мне не хотеть? — сказал ему юноша. — Я остался здесь без денег и имущества, так что вполне буду рад заработать, чтобы прокормиться.
— Тогда будет тебе такая работёнка — сказал старик и повёл Мехмеда по тропе — Есть большой бассейн из которого бык пьёт воду. Каждый день его нужно наполнять водой. Ты согласен?
— Договорились. — ответил шахзаде.
Работа ему предстояла грязная, но зато непосредственно с тем самым быком, который хранил душу дэва. Старик привёл юношу к огромному бассейну и тот приступил к работе. Солнце палило нещадно и Мехмед сильно уставал. Каждый день он носил в бурдюках воду из колодца и выливал её в огромную яму, а вечером приходил бык и выпивал всё за один присест. Через несколько дней йигит заметил, что близ бассейна сложены огромные бочки полные вина, заготовленного для дэва. На следующий же день юноша наполнял бассейн только для вида, а когда подошло время водопоя, он вылил в яму всё вино из бочек и бык, придя в урочный час, выпил всё вино, сделал пару шагов и упал от опьянения. Шахзаде тотчас подбежал к быку, вспорол ему живот, достал золотую клетку и с нею в руках стремглав побежал к берегу океана. Увидал крестьянин, что новичок сделал такое разорение хозяйству его господина, схватил дубину и побежал вслед за ним. Только юноша успел на берег быстрее. Вытащил он уздечку из кармана, ударил ею по воде и тотчас перед ним появился конь и говорит:
— Приказывай, мой повелитель.
— Меня нужно доставить во дворец дэва Рюзгяра. — сказал шахзаде, сев на коня.
И едва только успел сказать ему жеребец: "Закрой глаза, открой глаза", как он уже оказался подле ворот дворца. А девушка уже соскучилась по любимому и всё сидела у окна, тосковала и думала: "Когда же придёт мой йигит?", а увидела его уже у ворот дворца и бросилась к нему. Мехмед помог ей залезть на коня и приказал ему везти их в замок падишаха птиц. А этот день как раз был сороковым днём сна Рюзгяра и он пробудился едва только девушка села на морского жеребца. Подошёл дэв к комнате своей жены и снова не находит её.
— Опять это проделки шахзаде Мехмеда! — сказал он, как бы разговаривая сам с собой. — Ну погоди у меня!
И догнал беглецов у дворца падишаха птиц. Услышала девушка у себя за спиной дыхание дэва и сказала о том любимому.
— Опять он меня убьёт! — в страхе воскликнул юноша.
— Не бойся, мой повелитель! — сказал ему жеребец. — Сверни шею птице, что сидит в клетке.
Шахзаде так и поступил и тотчас дэв окаменел и превратился в огромную гору.
Увидал их падишах птиц и обрадовался возвращению названного брата. Пировали у него весь день и весь вечер, а к утру вызвал Мехмед чудесного жеребца и полетел со своей любимой к своей средней сестре и её мужу-тигру. И у них пировали на радостях, а на следующее утро полетели в замок старшей сестры и её мужа-льва. Посетив их, сели влюблённые на волшебного коня и прибыли к отцу невесты. Он приказал играть новую свадьбу и длилась она сорок дней и сорок ночей, а после того вернулся Мехмед во владения отца и более старшие братья были вынуждены согласиться с тем, что именно он, победитель всех врагов их отца, достоин стать падишахом. И с той поры до самой смерти проводили падишах Мехмед и его любимая жена все свои дни в удовольствиях и наслаждениях.
15. Мысдык — победитель дэвов
Было то, али не было, никто не знает этого точно, ведь людей создал Аллах много и каждый говорит по-своему. Говорят это было в те далёкие времена, когда джинны, запершись в старой бане устроили соревнование по метанию дротиков. Так вот, в те времена жил-был старик и звали его Налджи. Мать вскормившая его была женщиной правильной и честной и, как говорят, именно по этой причине, он тоже провёл свою долгую жизнь честно и правильно: за все эти годы он не взял в рот и капли запрещённой еды, не снимал подков с мёртвой лошади, не гнался за покровительством сильных, не терял своей гордости, не держал рабов или слуг, а сам смотрел за своим домом, сам зарабатывал свой хлеб в поте лица. И потому он не скопил себе ни злата ни серебра, а единственное его богатство составляли три сына, стройных, как молодые кипарисы.
Поскольку было это давным-давно, имена двух старших сыновей не сохранились в памяти людей, пересказывавших эту историю из поколения в поколение, а вот младшего звали, кажется, Мысдыком. И, если верить тому, что о них говорили люди, внешне братья были похожи, но уж очень меж собою разнились головой: старшие были простодушны, тогда как разум младшего был острее сабли. Старшие братья были словно полноводная река, которая лениво течёт по равнине, шли они по жизни не поднимая глаз от земли и казалось, что выражение "пройдёт по снегу не оставляя следов" как раз про них. Тогда как младшенький всё поймёт, всё сообразит, самого Шайтана обманет, если будет нужно. Его иногда даже сравнивали с Кельогланом, простоватым мудрецом, который, если уж припекало, тоже мог обмануть самого Шайтана.
Когда пришло время и Налджи-баба попрощался с этим миром и детям пришлось определяться, что они будут делать дальше, потому как их праведный отец не смог оставить им в наследство ни горсти земли в горах, ни зеленого листка в винограднике. Вот и пришлось им идти по свету искать себе заработка, да лучшей доли, ведь, как говорится "владения их были с ладонь". Запряглись они дружно в арбу, сложили в неё только всё самое необходимое и стала арба для них передвижным домом на колёсах; а кроме того надели они кожаные сапоги-чарыки и взяли в руки железные посохи.
Долго ли, коротко ли шли они, а гор и долин прошли они столько, что уже и сами сбились со счёта. И вот однажды оказались они в одной удивительной местности, видят с горы — поле перед ними нескошенное, хотя уже и время убирать урожай; спустились в долину и изумились братья ещё больше: хлеба на том поле в человеческий рост, да и покачиваются, словно живые, да к людям склоняются, будто хотят, чтобы их скосили. И пока старшие братья только удивлялись замечательным посевам, младший предолжил им собрать урожай и дождаться хозяина, может быть он заплатит им за труды, когда вернётся. Так они и сделали. А вскоре появился хозяин поля. И как вы думаете кем он оказался? Правильно! Великаном-дэвом. Ведь, мы же помним, что и пшеница в поле стояла раза в два больше чем обычная, человеческая. Испугались братья, но дэв был настроен вполне дружелюбно.
— О дети человеческие, — сказал он, — я все горы облазил, все камни переносил, но это поле согнуло мою спину и я ждал, что мне кто-то вроде вас, поможет. Похоже, что это сам Аллах вас послал ко мне? Я даже не знаю как вас и отблагодарить! Ладно, сделаем так. За этой горой — мой дом, а возле дома ягнёнок, за ягнёнком смотрят три мои красавицы-дочери. И если захотите вы жениться на какой-нибудь из них, да усыпет Аллах ваш путь розами. Только для начала давайте съедим этого ягненка, а остальное уже само собой устроится.
Он написал записку для жены, чтобы она приготовила ягнёнка и послал самого младшего из братьев, а им, как мы помним, был Мысдык, передать ей эту записку. Что-то в глазах дэва Мысдыку не понравилось, хотя внешне дэв выглядел вполне дружелюбно. Когда юноша шёл горной тропинкой к перевалу, ему снова и снова вспоминался этот взгляд дэва и он решился развернуть записку и прочитать её. То что было написано в ней, повергло Мысдыка в ужас.
"Жена! — писал дэв. — Посылаю тебе человеческое дитя. Не теряя времени, можешь им полакомиться. Но, умоляю тебя, не ешь его сырым, как это было в прошлый раз, ведь тогда у тебя сильно болел живот. Так вот, насади его на вертел, покрути над огнём и пусть прожарится со специями".