— Исправим, — человек в маске, долго не раздумывая, схватил нож, которым он срезал повязку, и поднес к прикованной руке на подлокотнике. Зафиксировав мизинец, он быстрым движением отрезал его.
Мычание наполнило комнату, и узник задергался, извиваясь как змея. Из обрубка бывшего мизинца сочилась кровь.
— Ты чего делаешь? — Далай сдвинул черные брови.
— Ну как, вы сами сказали, что ему хорошо, я и это... — пытатель изобразил удаление пальца.
— Так, подходить к вопросу, необязательно.
Он вновь посмотрел на Дакхара. Кровоточащие губы узника сжались.
— Начнем заново, — Далай скрестил руки на груди. — Господин наемник, расскажите нам причину вашего пребывания в городе?
Дакхар поежился, слегка испуская стоны, и взглянул на обрубок пальца.
— По работе, — слова с хрипом выходили изо рта.
— Перевяжи его палец, — Далай обратился к человеку в маске. — И, вообще, обработайте раны.
Оба пытателя зашевелились. Один из них выдвинул нижний ящик комода и в лучах масляной лампы заблестел стеклянный сосуд. Взяв кусок ткани, он зубами откупорил бутылку и намочил тряпку. Другой человек в маске, подготавливал мизинец, точнее то, что от него осталось, к перевязке.
— Видишь, как мы за тобой ухаживаем, — Далай улыбнулся. — Стоит подумать и отвечать на вопросы правильно и с энтузиазмом.
Дакхар закатил глаз, который меньше всего заплыл и попытался растянуться в улыбке. Но Далай заметил лишь гримасу боли.
— Распишу твое будущее, — Далай приподнял руку и показал узнику мизинец, сгибая и разгибая его. — Сейчас тебя подлечат и приготовят для дальнейшего общения, чтоб ты раньше времени не скопытился. Я запишу на бумажку несколько вопросов и пойду отдыхать. А мои друзья будут задавать вопросы, сопровождая их работой с инструментом.
Немного отчищенное лицо Дакхара от крови — помрачнело. Наверно он понимал, что его способности не помогут в данных обстоятельствах.
— Забыл сказать, — Далай поглаживал подбородок. — Я знаю, что ты работаешь на мою сестру, мне просто охота знать, ее замыслы.
Узник опустил голову.
— Задавай, — черноволосая голова Дакхара вернулась на прежнее место.
— Это уже другое дело, — уголки губ лорда шпиона, разошлись в стороны.
Глава 23.
Калька сидела на шкуре, расстеленной около костра поверх травы, пережевывая сыр. Огонь обдавал жаром, что позволило девушке снять куртку.
Наступила третья ночь пути, такая же безоблачная, как и все остальные. Яркая полная луна хорошо освещала поле, на котором разбит лагерь. Отсутствующий ветер способствовал прекрасной погоде, стоявшей третий день.
Калька обдумывала прошедшее время и ее успехи в отношении принца.
Обольстить Абера полностью не удалось, Илурийская принцесса была везде и всячески мешала, хотя бесполезным флирт тоже назвать нельзя. Он все чаще поглядывал в сторону более простой девушки. И возможно, когда небольшая армия доберется к Илурийцам, она успеет погреться в его постели. И он будет делить с ней ложе все снова и снова. Конечно, если не Илена со своим воспитанием, и его желание вечно ее охранять. Хотя ее манеры могут сыграть на руку, сначала свадьба потом все остальное.
Калька улыбнулась так, что из ее набитого рта выпали несколько кусочков козьего сыра. Она засмеялась, чем привлекла внимание соплеменников. Девушка махнула на них рукой и прилипла к бурдюку с вином.
Она откинулась спиной на опору палатки. Ноги девушки в кожаных сапогах сушились рядом с огнем. Грудь тихо вздымалась, растягивая кожаный дублет. Девушка вспомнила отца — полного сил и еще молодого. Хотя сорок лет для кого-то — уже серьезный возраст, но не для него. Если сравнить — Кальна, пятнадцать лет назад, то он обладал телом двадцатилетнего мужа. А сейчас почти не двигается и единственный меч, которым он мог взмахнуть — ум, мудрого старика.
Но яркой молодости, хватило только на двух дочерей. Сына, которого он так ждет, скорей всего не будет. Молодая жена не может забеременеть, как она не старалась и множество шарлатанов, выдававших себя за лекарей.
Время идет и надежда только на Кальку — младшая дочь главы племени, является любимицей и наследницей отца. Кальда — старшая дочь, давно связана узами семьи с вождем одного из горных народов и родила уже троих сыновей. Внуки частенько гостили у дедушки и хотя бы немного радовали взор.
Тогда — на четвертый десяток отца, пришелся рассвет племени камней. Поселение народа разрослось до трехсот домов — изготовленных из горного камня. Торговля и услуги в строительстве давали неплохую прибыль. Известность имени простиралась на все предгорье и Загорье, что позволяло меньше воевать и вести мирную жизнь. Семейная связь Кальды, принесло соглашение о кровной дружбе с одним из племен войны — Длинными луками. Муж, сестры Кальки, научил, тогда еще маленькую девчонку, стрельбе из лука.
Теперь, с течением времени, когда горы бурлили волнениями и войнами, как живот после плохого ужина, все пошло наперекосяк. Селения камней брошены, племя сохранилось наполовину. Имя почти забыто, отец болен. Сестра с племянниками по ту сторону гряды. А Валда не оставляет попыток взять Кальку и поглотить ее племя.
Вот поэтому отец возложил на нее миссию спасение народа древних строителей. Связь с принцем Вистфорка позволит хорошо обосноваться в королевстве. Конечно, мать Аберфорка будет против официальных действий, но стать фавориткой наследника на южный манер никто не помешает. Указ отца — лечь под принца, ее не очень обрадовал. Но увидев юношу, она с радостью смерилась с судьбой.
И пока все шло хорошо. Аберфорк обращал на нее внимание и точно очарован красотой Кальки, несвойственной горным девушкам. Этот экспедиционный поход должен сблизить их. Главное, для девушки — не влюбиться.
С места, где установлена палатка, хорошо просматривался королевский шатер. И она чутко следила за входом. Только пока, полы шевелил туда-сюда сновавший оруженосец. Множество освещающих шестов, которые установлены вблизи бело-голубой палатки, позволяли хорошо видеть все движения вокруг шатра.
Ночное одеяло полностью окутало лагерь, он погрузился в безмолвие и тишину. Слабый ветер дергал за знамена из плотной ткани, но они не поддавались. Временная стоянка спала, под свободным от туч небом.
— Госпожа, — грубый голос прозвучал совсем близко с ухом.
— Ты совсем, — вздрогнула Калька с кинжалом в руках. — Сколько раз говорила, не подкрадываться со спины.
— Простите, — он сразу извинился. — Вы приказали следить за палаткой на колесах Илурийской принцессы. Там были движения, вышел человек в черном плаще с капюшоном.
— Это дилижанс. И что? — Спросила девушка, — куда он ушел?
— В темноту, я потерял его, — ответил рыжеволосый здоровяк.
— Я же сказала, сообщить мне какие-нибудь странности, — она вернулась в лежачее положение.
— Но человек в черном не входил туда, я наблюдаю за ней три захода и восхода солнца. — Горец посмотрел на нее карими глазами в ожидании реакции.
— Сразу не мог об этом сказать, — она вновь вскочила и повела собеседника к себе.
Они зашли в просторную палатку, которая уступала королевскому шатру лишь в убранствах. С края находился походный мешок, изготовленный с помощью шкур горных животных, и служащий для сна под открытым небом. В углу большой таз наполняла вода, а рядом валялись тряпки.
Калька села на мешок, скрестив ноги.
— Давай подробности, — приказала она.
— Человек полностью в черной одежде, ростом с меня, — начал рыжий. — Вышел из этой телеги недавно. И в темноту, я за ним, а он как сквозь землю. Ну, я сразу к вам.
— Негусто, — она улеглась на лежанку и скрестила пальцы рук между собой на животе. — Может, что-то особенное заметил, хромает там...
— О, вот, — горец задергал руками. — Руки строго внизу, скрещенные, будто яйца свои подхватывал от падения.
Он со смехом изобразил увиденного человека.
— Понятно, — Калька закатила глаза и подложила под голову ладони.
В палатке повисло молчание.
— Я могу идти? — Спросил рыжий.
— Иди, — она махнула рукой, — и найди себе сменщика, а то уснешь.
Калька глубоко вздохнула, посмотрев вслед уходящему горцу. Она привстала и начала стягивать одежду, на пол полетели сапоги из кожи скалоройки, дублет и плотные штаны. Оставшись в сорочке, она пододвинулась к воде и намочила одну из тряпок. Тщательно протерев тело, девушка достала стеклянную баночку, которую ее отец когда-то с трудом достал для новой жены. Калька вспомнила слова мачехи 'Если мазаться этим кремом каждый день, твоя кожа будет как бархат и любой мужчина твой', она тремя пальцами черпнула содержимое и вгляделась в белую мазь. Не забыв понюхать, девушка круговыми движениями ладони втирала крем в кожу. Запах мягко щекотал нос и не мог сравниться ни с одним известным ароматом. Но она и не сомневалась, что родина банки — южные страны.
Закончив гладить себя руками, Калька надела свежую сорочку и нырнула в спальный мешок, хорошенько себя укутав. Она посмотрела на потолок и почувствовала, как глаза закрываются. Сон поглотил ее быстрой волной, и палатка наполнилась мягким сопением.
Глава 24.
Утреннее солнце ослепило спавших под открытым небом людей и заставило ворочаться и ворчать раньше, чем протрубили подъем. Холодный ветер, дувший со стороны гор, подгонял встававших, не давая им возможности долго возиться и одеваться быстрее.
Первые люди более похожие на солдат — королевские гвардейцы достаточно дисциплинированнее остальных, меняли караульных и собирали походный инвентарь. Костры вблизи их палаток, задымились и по всему поселению, ветром раздувался запах вареного мяса. Волна подъема катилась от центра к окраинам лагеря, которые вставали медленнее всех.
Гвардеец вытащил из палатки спящего сослуживца и облил из кувшина с водой.
— Вставай, соня, — Кэлло держал глиняную посуду и широко улыбался.
— Ты чего творишь, — прорычал Филш, пытаясь вылезти из спального мешка.
Холин навис над барахтающимся другом и начинал посмеиваться.
— Что стоишь? Помоги мне, — Клор расхохотался. — Видишь, этот чертов мешок, взял меня в плен.
Кэлло потянул за конец мешка и стащил его с Филша, тот в свое время вывалился на землю со стонами и смехом вперемешку.
— Ты так всю жизнь проспишь, — сказал Кэлло, не убирая улыбку с лица.
— А что еще делать в нашей жизни, — поднялся Клор, пиная спальный мешок. — Если рядом бы находилась таверна, то я всю ночь просидел там. Но здесь даже одноэтажного дома нет.
— Мы в походе, — Кэлло раздвинул брови.
— Ты думаешь, я не знаю, — его друг раскинул руки. — Надо быстрей оказаться в расположении армии Илурийцев, там в любом случае есть таверны. Отец говорил, что расположение большой армии нуждается в хорошем обеспечении не только провизии, но и других нужд. Это золотая жила. Потрачу на местных шлюх месячное жалование.
— Ты вроде потратил его в Дулонхолле? — удивлено спросил Холин.
— Ну да, но еще немного и будет месяц, как мы путешествуем из Дулонхолла до Илурийцев, — быстро ответил Клор. — И, может вообще, мы не вернемся оттуда.
— Говори за себя, — отрезал Кэлло.
— Не ссы братишка, я буду рядом, — рассмеялся Филш. — Я спасу тебя.
— О-о, спасибо.
— Не за что, мы же друзья.
Клор развернулся и схватил мешок, пытаясь его сложить.
— Слушай, друг, — он протянул скомканную ткань. — Помоги собрать вещи. Он, как всегда, сделал лицо глупого щенка и Кэлло со вздохом забрал спальный мешок. Филш как маленький ребенок запрыгал и принялся разбирать палатку, дергая ее за разные концы.
— Давай лучше я раздобуду нам завтрак? — Он опустил руки.
— Иди уже, — усмехаясь, ответил Холин.
Клор, махая руками и с криками, убежал прочь.
Кэлло рассмеялся и продолжил заниматься разбором временного жилья. Он сложил спальник и начал борьбу с плотной тканью палатки. Заметив подходившего офицера, он встал, выпрямился и отсалютовал.
— Капитан, — первый вступил в разговор Кэлло, понимая, что обращаться будут к нему.
— Доброе утро, сержант Холин, — поприветствовал его капитан Олден.
— Э-э, — гвардеец немного оторопел, он еще не привык к новому обращению.
— Его величество, утвердил твою должность бумагой, — сказал Олден и протянул гвардейцу свиток. — После инцидента на равнинах, нам не хватает офицеров, и ты подходишь для этой должности.
— Есть, сэр, — дар речи вернулся, но его хватило всего на два коротких слова.
— Заканчивай сборы, и на развод. Мы тебя ждем.
Капитан Олден кивнул новоиспеченному сержанту и удалился.
Холин стоял и не двигался. Он смотрел вслед уходящему командиру, пока его не ткнул в плечо Филш.
— Я думал он никогда не уйдет, — в руках он держал небольшой котелок.
— Ага, — слова так и не хотели выходить изо рта Кэлло.
— Ты чего, что наряд вне очереди получил? Давай поедим, я достал похлебки.
Клор уселся на траву, достал пару ложек и постучал ими об край котелка.
Звон вернул сержанта в реальность, и он примостился рядом с другом.
— Че капитан говорит? — Спросил Филш и передал ложку партнеру.
— Прости, что не сказал раньше. После покушения на принцессу меня назначили новым сержантом, — ответил Кэлло, смотря в серо-зеленые глаза друга.
— К-хе, — Филш подавился, — серьезно? И ты столько молчал? Они, что там с ума сошли, забирают моего друга. Причем единственного.
— Да ладно тебе. Я не был полностью уверен. Но сегодня меня письменно утвердили.
— Нет серьезно, и теперь мы не сможем спать в одной палатке. Дадут другого соседа, какого-нибудь идиота. — Клор жестикулировал ложкой, разбрызгивая похлебку в разные стороны. — А ты в это время будешь храпеть в офицерских палатках. И забудь про мои слова, что я спасу тебя. Пусть капитан Олден приглядывает за твоим задом.
— Да, Филш, успокойся, я также буду ночевать в нашей палатке, — сказал Кэлло и закинул ложку похлебки в рот.
— И, как теперь, к тебе обращаться? — Светловолосый гвардеец сделал задумчивое лицо, — а господин сержант. Точно так, сэр.
— Когда мы вдвоем, я для тебя все тот же Кэлло.
— Да ладно... Кэлло..., — Филш махнул рукой. — Я рад за тебя, честно, мой лучший друг получил звания сержанта. Но всё-таки не забывай меня, помягче со мной и защищай от других офицеров. — Говорил Клор, показывая блестящую улыбку. И потом шепотом продолжил, — а я взамен буду рассказывать тебя о не ретивых сослуживцах.
Кэлло рассмеялся, подхватывая рукой кусочки овощей, выпадавших изо рта.
— Согласен друг, — сказал Холин. — Ум... Клор, у меня же развод, надо бежать.
— Ну вот, начинается, — Филш развел руки. — Не успел стать сержантом и уже напыщенный болван.
Кэлло улыбнулся в ответ, бросил ложку в котелок и побежал в направление королевского шатра. Не успев далеко удалиться, он остановился и повернулся обратно.
— И собери вещи, — крикнул Холин.
Филш посмотрел на разобранную палатку и вскинул руки в небо. Что он кричал, сержант уже не слышал.
Пробежав сотню шагов, Кэлло увидел развивающиеся знамя над главной палаткой лагеря. Перед входом проходило построение. Три отдельно стоящие линии офицеров, смирно построились в ожидании развода. Ближайшая шеренга, состояла из горцев, во главе со здоровенным черноволосым дикарем. Кто это, сержант даже не представлял. Следующая группа офицеров знакома больше. Мардонт Кол и его пятый корпус, в пыльных мундирах щурились на солнце. А вот и его линия офицеров, в блестящих защитных комплектах, насчитывала двух лейтенантов, трех сержантов и одно пустое место для Кэлло. Во главе гвардейцев — капитан Олден. Сержант быстро занял пустырь среди офицеров и принял позу столба. Не упустив недовольный взгляд командира.