Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Леди Алиссия, вам нужно отдохнуть. Позвольте, я отведу вас наверх, — граф протянул руку, предлагая герцогине помощь, но девушка самостоятельно поднялась с дивана.
— Нет, Гант, отдыхать я не буду, — усмехнулась она. — Вы обещали помочь мне уехать. Пожалуйста, найдите сопровождающих, а я пока соберу вещи. И еще... — Лиза закусила губу. — Не говорите герцогу о моем состоянии.
— Но, миледи...
— Гант, — девушка умоляюще взглянула на графа. — Я прошу вас, как друга... Дайте мне время. Я должна спокойно все обдумать и решить, что делать дальше.
— Хорошо, — неохотно сдался Тремэл.
Через час, карета с герцогиней отъехала от ворот особняка герцога Нортского.
Глава 10
Рэмион медленно потянулся и открыл глаза, сморщившись от яркого света. Ирг побери, что это с ним?! Герцог попытался приподняться, но тут же со стоном рухнул обратно. Голова раскалывалась, перед глазами расплывались разноцветные круги, в горле пересохло, как в пустыне...
С трудом сфокусировав взгляд, мужчина с недоумением уставился на женскую ручку, обвившую его талию. Какое-то неприятное чувство заворочалось внутри. Накатывающее ощущение беды, что ли... Рион осторожно повернулся и замер, от полного непонимания происходящего. Этого не может быть! Нет! Только не...
— Линара?! Что ты здесь делаешь?! — Прохрипел он, брезгливо отодвигаясь от обнаженной женщины, лежащей рядом.
— А ночью ты был гораздо нежнее, — усмехнулась красавица-блондинка, без тени смущения, потянувшись всем своим роскошным телом.
— Что происходит? — Напряженно глядя на нее, спросил герцог. — Как ты здесь оказалась?
— Тихо, дорогой, тихо... Не нужно так нервничать. Все хорошо. Я с тобой.
— Вот это и пугает, — словно про себя, еле слышно заметил мужчина. — Где мы?
— Ох, Рион... Ты, все так же, слишком много работаешь! — Сокрушенно покачала головой блондинка. — Ты что, не помнишь, как затащил меня в первую попавшуюся свободную спальню королевского дворца? Да, вчера ты был неподражаем! Такая страсть! Ты удивил меня, любимый...
Герцог слушал женщину, и осознание произошедшего медленно проступало на его лице. Нет... Это невозможно! Он не мог! Лисси... При воспоминании о жене, сердце болезненно сжалось.
Рэмион резко встал с постели, не обращая внимания на раскалывающуюся голову и мельтешащие перед глазами круги. Он принялся судорожно натягивать брюки.
— Рион, ты куда-то торопишься? — Удивленно посмотрела на него Линара. — Еще вчера, ты клялся мне в любви и обещал, что мы всегда будем вместе, а уже сегодня, спешишь меня покинуть.
Блондинка укоризненно посмотрела на герцога. Ее удивительно красивые глаза, цвета сочной зеленой травы, блеснули из-под темных ресниц.
— Не знаю, что ты задумала, — пристально взглянул на женщину Рэмион. — Но хочу предупредить — даже не надейся, что у тебя что-либо получится.
— Да? А я думаю, ты ошибаешься, — мягко улыбнулась красавица. — Я вернулась, любимый. Вернулась к тебе. И мы снова будем вместе. Помнишь, как хорошо нам было? Ты ведь тоже почувствовал этой ночью, что мы все так же необходимы друг другу...
— Не обольщайся, Линара. Я не знаю, что произошло, но этой ночью я был уверен, что обнимаю свою жену. А ты... Я обязательно узнаю, каким образом ты все это подстроила, но сейчас, у меня есть дела поважнее.
Герцог застегнул рубашку, подхватил с кресла камзол и быстро вышел из комнаты, не заметив, какой злобой вспыхнули глаза покинутой женщины.
Рэмион, не глядя по сторонам, торопливо шел по коридорам дворца. Он не мог вспомнить, как очутился в одной спальне с Линарой, и это пугало его. Что вчера произошло? Как, вообще, его бывшая жена оказалась во дворце? И почему он проснулся с ней в одной постели? Он же не мог... Или... Что между ними было? О, Всесветлый, они же не... Нет, он не мог переспать с Линарой. Его тошнит от одного ее вида! Но как тогда... Герцог попытался вспомнить, что произошло прошлой ночью. Вот, он пробирается сквозь веселящуюся толпу, в поисках Алиссии, берет бокал борсского у подвернувшегося под руку лакея... А дальше — провал. Герцог не знал, что с ним случилось, и куда делась его жена. При мысли о Лисси лорд похолодел. Он оставил ее одну, среди незнакомых людей, в чужом для нее городе... О, Боги! Где она, сумела ли добраться домой? Тревога захлестнула Рэмиона, и он уже почти бежал, направляясь к выходу и расталкивая попадающихся на пути слуг. Он даже подумать боялся о том, что пришлось испытать его жене прошлой ночью. Остаться одной, в разнузданной толпе, в сошедшей с ума от вседозволенности столице... Только бы с его Лис ничего не случилось! Нет, с ней все хорошо. Все хорошо! Он должен в это верить, иначе просто сойдет с ума. Вчерашняя ночь... Обрывки воспоминаний нахлынули чередой образов. Вот, он срывает с Алиссии одежду, ласкает грудь жены, а позже — слышит собственный стон и бессвязные признания... И тихий голос Лисси... О, боги... Он вспомнил, как страстно Алиссия отдавалась ему, а он... Обнимал ее гибкое тело, погружался в жаркую глубину, ненасытно целовал и ласкал свою девочку... Но Линара... Даже в страшном сне, он не мог представить, что когда-нибудь окажется с ней в одной постели! Впрочем, это сейчас не важно. С бывшей он еще разберется, но вначале, ему нужно убедиться, что с Лисси не случилось ничего плохого. При мысли обо всех опасностях, подстерегающих одинокую женщину в Ночь Карнавала, герцог непроизвольно вздрогнул. Нет. Он не будет об этом думать. С Лисси все хорошо, она, наверняка, отдыхает после вчерашнего веселья и даже не подозревает о его терзаниях...
Добравшись до дворцовых ворот, Рэмион подозвал возничего и запрыгнул в поъехавшую карету.
— Проспект свободы, пятнадцать! — Крикнул он извозчику. — Только быстрее!
— Как скажете, Ваша Милость! — Ответил мужичок, дернув вожжи. — Но-о, пошли, родимые!
Экипаж тронулся с места. Звонкий цокот подков разнесся по пустынной площади, и карета, отъехав от стен дворца, свернула к широкому проспекту.
Рэмион сжал руками раскалывающуюся голову. Картины, одна страшнее другой, преследовали его, всю дорогу до особняка. Он боялся даже представить, что подумала Алиссия, не сумев найти его. Только бы она благополучно добралась до дома! Он попросит у жены прощения за то, что заставил ее поволноваться, и все наладится. Она не должна узнать о произошедшем. Нет. Он сам разберется с Линарой... Только бы с Лис ничего не случилось!
— Приехали, Ваша милость! — Крикнул извозчик, останавливая лошадей.
Герцог кинул ему монету, и, не оглядываясь поспешил к воротам.
Дом встретил Риона тишиной. Несмотря на поздний час, в особняке не было слышно ни звука: ни привычного звяканья посуды, ни беготни горничных, ни перешептывания слуг... Все как будто вымерли.
— Ратанус! — Громко позвал лорд, чувствуя, как внутри зреет нехорошее предчувствие. Он не хотел ему верить, но обостренное чутье подсказывало, что впереди ждут проблемы. — Ратанус, ирг подери, ты где шляешься? — Уже не сдерживая раздражения, крикнул мужчина.
Спустя несколько минут, раздались неуверенные шаги, и по лестнице медленно спустился дворецкий. Герцог, увидев ссутуленные плечи и шаркающую походку своего образцового слуги, с удивлением принюхался и недоуменно спросил:
— Ратанус, да, ты, никак, пьян? — Рэмион никогда не видел своего слугу в таком плачевном состоянии. Галстук мажордома съехал на бок, сюртук был застегнут не на те пуговицы... Похоже, у Ратануса ночь тоже не задалась...
— Никак нет, Ваш... Светлость, ик... — Дворецкий попытался выпрямиться. — Это я только для успокоения нервов, ик... лекарство...
— Ладно, с тобой потом разберусь, — покачал головой лорд Аш-Шасси. — Герцогиня у себя?
— Никак нет, Ваш... Светл... Они уехали, — вытянулся мажордом, поправляя галстук. Шелковая ткань никак не поддавалась усилиям мужчины, еще больше сбиваясь на бок, но Ратанус упорно пытался победить упрямый узел.
— Как уехала? — Опешил герцог. — Куда она могла поехать? — Рэмион взъерошил растрепавшиеся волосы, не в силах понять, о чем говорит ему слуга. — И давно?
— Так, стало быть, чуть свет, ик... — Еле слышно, отозвался дворецкий, прекратив терзать галстук и безвольно опустив руки. — Покинули нас... — По щекам Ратануса потекли слезы.
— Что ты несешь? Куда она отправилась?! — Герцог тряс слугу за плечи, но не мог добиться от него вразумительного ответа, тот только плакал и причитал:
— Красавица наша, герцогинюшка... ик... оставили нас...
Рэмион бросился наверх, в покои жены. Его мутило от страха, он не мог понять, что происходит, что могло случиться, в его отсутствие... И где его Лисси...
Распахнув дверь в покои герцогини, Рион увидел заплаканную Фиби, растерянно перебирающую вещи.
— Где она? — Выпалил лорд, входя в гостиную жены.
— Так, уехали, милорд. Сегодня ночью, — ответила горничная и всхлипнула.
— Куда? — Отрывисто спросил герцог.
— Они не сказали, милорд. Как домой с карнавала вернулись, в лице ни кровиночки, а тут еще обморок этот, да, и лекарь велел лежать, а они собрались... так ведь, и вещей почти не взяли, и меня не взяли... — тут горничная окончательно разревелась. — Ваша Светлость, как же они одни-то?
Рэмион обессиленно опустился в кресло.
— Ничего не понимаю, — он сжал руками раскалывающуюся от боли голову и попытался сообразить, что творится вокруг. Плохо у него сегодня с раздумьями выходило, судя по всему. Никак не мог сложить картину происходящего. Если Лисси благополучно добралась до дома, зачем ей было куда-то уезжать? Стоп. Что там Фиби про лекаря говорила? Он-то тут причем?
— Их как лорд Тремэл привезли, так Ее светлости плохо стало, лекаря вызвали, — продолжала рассказывать служанка. — А как только он уехал, тут они и засобирались. Уж как их граф уговаривал до утра подождать, а они — не могу, говорят, и минуты лишней в этом доме оставаться, — причитала Фиби.
— Лорд Тремэл с ней уехал? — Попытался хоть что-то понять герцог.
— Нет, милорд. Миледи никого с собой не взяли. Уж как Его сиятельство уговаривали госпожу, да, только, ничего не вышло. Оченно миледи расстроенные были, никого слушать не пожелали. Прямо в ночь и уехали.
Герцог окинул служанку тяжелым взглядом и, не говоря ни слова, вышел из комнаты. Рион понял, что сам не в силах разобраться с происходящим. Если Тремэл привез Алиссию в особняк, то он должен знать, что тут, ирг побери, случилось! И именно он сможет объяснить, куда уехала Лис, а значит, нужно срочно разыскать друга. Странно, что он сам до сих пор еще не появился... Рэмион вошел в свой кабинет и громко захлопнул дверь. Резкий звук заставил его недовольно сморщиться. "Сартарр амаи!" Боль пульсировала в висках, не позволяя сосредоточиться, но мужчина старался не обращать внимания на неприятные ощущения.
Пройдя к столу, лорд Аш-Шасси активировал сферу вызова и уставился на подернувшееся рябью изображение приемной департамента.
— Ваша светлость, — поприветствовал начальника дежурный.
— Позови Тремэла, — отрывисто бросил герцог, опираясь на стол. Голова болела все сильнее, вынуждая Риона говорить коротко и емко.
— Он еще не появлялся в департаменте, — невозмутимо доложил подчиненный.
— Если придет, передай, чтобы немедленно связался со мной, — приказал лорд, и, не дожидаясь ответа, переключил кристалл на особняк друга.
— Светлого дня, милорд, — поприветствовал герцога дворецкий Тремэла.
— Граф дома? — Глядя на невозмутимого Блора, поинтересовался лорд Аш-Шасси.
— Его сиятельство еще не вернулись с карнавала, — с достоинством ответил чопорный мажордом. Рэмион не раз подшучивал над приятелем, что тот выбрал себе дворецкого, гораздо более подходящего на роль графа, чем сам Тэнтри. Даже сейчас, аристократические замашки Блора заставили герцога усмехнуться.
— Как только лорд Тремэл появится, передай, что я его жду. Это срочно, — внушительно добавил Рэмион, но на бесстрастном лице мажордома не промелькнуло ни единой эмоции.
— Я доложу, Ваша светлость, — невозмутимо произнес он и слегка склонил голову в поклоне. Ровно настолько, насколько это было необходимо, чтобы не выказать неуважения.
Сфера вызова погасла, но Рион еще долго стоял у стола и рассеянно смотрел на опустевшее пространство. Он был растерян. Впервые в жизни, глава тайного сыска не знал, что ему делать. Он не мог понять, что произошло прошлой ночью? Почему Лис уехала? Почему она не взяла с собой Тремэла? И где, кстати, носит его заместителя? Вопросы, вопросы... И ни одного ответа.
Сердце болезненно сжалось. Ему не хватало присутствия жены. Синей глубины ее взгляда, нежной улыбки, ощущения маленькой, теплой ладони, касающейся его щеки... До сегодняшнего дня, герцог ни разу не задумывался о собственных чувствах. Он просто привык к тому, что Лисси всегда рядом. Привык к ее ненавязчивой заботе, привык засыпать, чувствуя прильнувшее к нему податливое тело супруги, привык просыпаться с ней в одной постели и начинать день с ее поцелуя... Только сейчас, он задумался над тем, как органично и ненавязчиво Алиссия вошла в его жизнь, наполнив ее тысячей приятных мелочей, совершенно, казалось бы, ненужных, но, как выяснилось, таких необходимых...
Вспомнились их уютные посиделки в гостиной, горячая, ароматная сорга, которую они пили, расположившись у горящего камина, тихие разговоры в полутьме, пение жены — чистое, наполненное чувствами, берущее за душу и заставляющее забыть обо всем... Нежные пальчики, перебирающие его волосы... А ночи?.. Полные страсти и неги... Герцог закрыл глаза, отдаваясь на волю этих воспоминаний, но, внезапно, вздрогнул и потер лоб. Видения сегодняшнего утра обрушились на него холодным водопадом и затмили тихие картины семейной идиллии — улыбающаяся обнаженная Линара, ее ядовитые слова, ее наглая уверенность... Как, вообще, его бывшая жена оказалась во дворце? И что произошло прошлой ночью в той злосчастной спальне? На что, вообще, рассчитывала Нара, затаскивая его в постель? Особенно, если вспомнить, как не любила экс-герцогиня его супружеские ласки... Размышления герцога прервало появление Тремэла. Гант, мрачный и осунувшийся, молча вошел в кабинет и остановился напротив друга.
Рэмион порывисто обернулся и пристально уставился в глаза приятеля. То, что он увидел в их глубине, очень сильно не понравилось герцогу.
— Гант, где Алиссия? — Напряженно спросил он.
— Уехала, — односложно ответил Тремэл.
— Куда? — Сдерживая рвущееся наружу раздражение, поинтересовался Рион. Он чувствовал, что друг настроен враждебно и холодно, и не мог понять, что происходит. Таким Ганта он еще никогда не видел.
Граф не ответил на этот вопрос, но так посмотрел на герцога, что тот недоуменно нахмурился.
— Сартарр амаи, Тремэл, ты можешь толком объяснить, что происходит? Что случилось с Лисси? Почему она уехала? Почему, ирг побери, ты не поехал с ней? Да, не молчи же! — Взорвался Рион.
— Не молчать? — Разъяренно посмотрел на него Гант. — Что ж, я не буду молчать. Я скажу. Ты подлец, Рион. Подлец и подонок, и я говорю тебе это прямо в лицо!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |