Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

20. Социо-пат 4: Не отступать и не сдаваться


Опубликован:
28.04.2013 — 09.07.2014
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Кое-какие формальности, — к удивлению опального полицейского, в глазах предвкушавшего триумф главного мелькнула тень неуверенности. — Меня попросили кого-то подож...

— Вас попросили подождать меня.

Алиса Чоу возникла в дверях кабинета без единого звука. Чуткий Ву мог поклясться, что секунду назад у него за спиной никого не было. Но сейчас, обернувшись, полицейский видел ее, изящно-уверенную в своем темном костюме, будто сошедшую в реальность с мастерски нарисованной картины. Джон невольно отметил про себя, насколько привлекательной оказалась новая знакомая при внимательном рассмотрении, и тут же отвернулся, смутившись подобных мыслей.

— А вы кто, позвольте спросить? — поинтересовался главный настороженно.

— Мое имя вам знать необязательно, — девушка смотрела холодно. — Разве вам еще не позвонило начальство?

— Э... — главный моргнул. — Нет.

— Тогда чем же вы тут занимались? — Чоу скрестила руки на груди.

— Как было велено, — самодовольство в голосе главного растворялось так быстро и бесповоротно, будто его разъедала сильная кислота. — Отстраняем и сообщаем о помещении под следствие...

— Бюрократия, — мрачно фыркнула Алиса, подняв глаза к потолку. — Раковая опухоль оперативности.

— Не понял, — снова моргнул главный.

— Поясняю, — девушка строго посмотрела на него и проговорила не допускающим возражений тоном: — Вашим подопечным с этой минуты занимаюсь лично я.

— Что-что? С какой это ста...

Главного прервал требовательно пиликнувший стационарный телефон на столе. Нервно схватив трубку, мужчина произнес "Алло?" и мгновенно позеленел. Во всем облике сотрудника отдела внутренних расследований появилось столько тоски и горечи, что примолкнувший Ву сразу понял: начальство подтвердило слова Алисы.

— Кхм, — положив трубку, главный окончательно приобрел вид побитой собаки. — Да, мне только что подтвердили...

— Вот и прекрасно, — улыбка Чоу походила на кинжал-мизерикорд, вонзаемый прямиком промеж глаз собеседника.

— Что ж... — с чудовищной неохотой обратился главный к Ву. — Вы передаетесь в подчинение нашей многоуважаемой коллеге. Приказ в письменной форме получите позже, к начальнику заходить не надо. Можете идти.

— Отлично, — Алиса повелительно взяла двумя пальцами за ворот опешившего Ву, все смотревшего на несчастных сотрудников ОВР, и заставила подняться. Затем девушка оперативно вывела Джона в коридор, где он, наконец, опомнился.

— Слушайте, прекрасная незнакомка, — сказал полицейский голосом человека, которому приставили к горлу нож, но еще не потребовали кошелек. — Может, вы уже объясните мне, что происходит?

— Если будете вести себя послушно, то объясню, — с невозмутимым видом ответила Алиса.

— С послушностью у меня как-то не очень, — честно признался Джон.

— Вы уж постарайтесь, — пожала она плечами. — Вам предстоит на меня работать, а я требую самоконтроля.

— Вот давайте начнем с этого! — Ву оглянулся. Коридор управления был пуст, только за дверью кабинета что-то недовольно бурчали лишенные жертвы стервятники. — Над чем работать? И откуда вы вообще взялись в моей жизни?

— Пойдемте, я расскажу, — кивнула девушка и первой направилась прочь по коридору. — И уверяю, вам понравится услышанное.

Когда-то этот остров был одним из уютных экзотических уголков, где тратили деньги и любовались на красоту природы туристы. Однако чудовищная депрессия мировой экономики во времена, последовавшие за последней мировой войной, на долгое время сделала туризм неприбыльным делом. Жизнь на островке зачахла и начала возрождаться лишь недавно, когда могучий Гонконг вновь поднял голову.

Проданное десяток раз за долги здание старой гостиницы сменило множество хозяев и сейчас принадлежало кому-то, кто был достаточно богат, чтобы не волноваться об обветшалом строении, но слишком занят, чтобы его реставрировать. Гостиница смотрела давно погасшими окнами в сторону ветхого причала на морском берегу. Туда как раз направлялся крохотный серовато-белый катер, чья миниатюрность навевала сомнения в дальности хода. Тем не менее, карликовое суденышко резво достигло причала, вырисовываясь картонной фигуркой на фоне багрового заката.

Первым на доски причала спрыгнул юноша-азиат в неброской одежде с коротким бардаком цвета воронова крыла на голове. Обернувшись, он увидел юную девушку со светло-каштановыми волосами, по случаю отдыха распущенными, с грацией и ловкостью акробатки прыгнувшую через борт катерка и приземлившуюся чуть дальше спутника. Обернувшись, она сладко потянулась и вдохнула свежий морской воздух.

— Нравится мне тут! — расправив плечи и вытянув руки над головой, произнесла Эрика. Учики, невольно заразившийся вечерней бодростью, улыбнулся и тоже поиграл застывшими после сидения мышцами.

Последним на берег сошел внушительных размеров и объемов мужчина в черном костюме с галстуком, расслабленным так, будто его владелец был сильно пьян. Сэм Ватанабэ оглядел молодежь и командным голосом проговорил:

— Брысь отсюда! В дом идите, я с катером закончу и следом.

Учики вовсе не собирался бесцельно наблюдать за постановкой их кукольного судна на прикол, а от помощи Сэм, как всегда, отказался. Поэтому молодые люди повиновались и прошли по скрипящим доскам на берег. Гостиница, длинное четырехэтажное здание с кокетливым фасадом, сейчас, лишившись огней и ремонта, выглядела чужеродным сырым наростом на цветущей земле острова. Неухоженная дорожка, полная трещин в бетоне, вела к парадному входу. Мутные полупрозрачные двери, отражая закатный свет, казались сделанными из карамели. Учики шагал и слушал шуршащий звук собственных шагов, потревоживших неухоженный дворик. Здесь было так спокойно, так не похоже на шумный вечно суетящийся Гонконг, что юноша в который раз удивился: неужто до недавнего времени жизнь в мегаполисе казалась ему единственно правильной? Выросший в Токио и переехавший в столицу Европы Учики почти случайно, в силу привычки разглядывать и размышлять, открыл для себя прелесть степенной тишины, столь ценную среди горожан. И сейчас этой тишиной можно было наслаждаться в полной мере, ибо на острове не было ни одной живой души, кроме них.

Но нет, не совсем. Опередившая спутника Эрика с привычной порывистостью взялась за ручку входной двери и, рванув на себя, громко выпалила:

— Канзаки-сан, ау!

Огромного вестибюля, подобного тому, из которого они сбежали сегодня днем, здесь не было. Стойка регистрации расположилась всего в паре шагов от входа и много лет пустовала. Коридоры полнились гулкой и пыльной тишиной, нигде не зажглось ни единой лампы. Однако, едва переступив порог, юноша и девушка услышали мягкие торопливые шаги.

Мегуми Канзаки не любила выглядеть кокетливо, а потому была облачена в простую белую футболку и длинные шорты. Но все впечатление от наряда портил аккуратный синий фартук, повязанный вокруг соблазнительной женской талии. Удивленно моргнувший Учики невольно отметил, что красивая Мегуми-сан в таком виде смотрится очень уютно и совсем женственно. Учитывая, что впервые они встретились в разгар драки Канзаки с трикстером, подобная аура была не слишком характерна для лейтенанта Крестоносцев.

Хотя и в тот вечер она была в платье...

Мегуми понимала, что смотрится непривычно, а потому несколько упрямо, будто противясь собственной уютности, уперла руки в бока и почти строго приветствовала прибывших:

— Привет-привет, хулиганы.

— Почему это хулиганы? — возмутилась Эрика и повторила жест молодой женщины, упершись кулачками в бедра. — И не надо сурово гнуть брови, Канзаки-сан.

— Вы почему творите всякие гадости? — не сдавалась Канзаки. — С какой стати Сэму приходится вас эвакуировать?

— Не эвакуировать, а временно удалять из опасной зоны, — сварливо заявила Андерсен. — И нечего переживать, ему полезно прогуляться!

— Детский сад, — фыркнула Мегуми, и стало ясно, что сердиться на Эрику у нее никак не выходит. Секундой позже японка улыбнулась и сменила суровую позу. — Целы хоть? Здоровы?

— А как же! — бодро ответствовала девушка, будто пополнившая на острове запасы растраченной в Гонконге жизнерадостности. — Вон, этот подлый тунец набивает морды всяким мастерам у-шу.

Доселе молчавший Учики пожал плечами, встретив взгляд Канзаки, и проговорил:

— Все идет вроде бы по плану, но есть странности.

— Да уж я в курсе, — вздохнула Мегуми. — Ну, раз уж так вышло, отдохнете хоть от работы "на холоде".

— О да, шпионство утомляет, — подхватила Эрика и состроила недовольную физиономию. — Оно жутко занудное. Работа официанткой совсем не по мне.

— Зато она научит тебя собранности и самоконтролю, — назидательно сообщила молодая женщина. — Ты хоть не порывалась никого избить?

— Э-э-э... — попадание вышло в десятку. Эрика нервно передернула плечами и неестественным голосом выпалила: — Ничего я не порывалась! И вообще...

— Эрика... — угрожающе подалась вперед Канзаки.

Учики с привычным уже весельем наблюдал за напрягшейся Эрикой, понявшей, что сейчас ее могут отчитать. Удивительно, но за короткие промежутки времени, что все они проводили вместе в последнее время, дочка полковника Андерсена и лейтенант Крестоносцев успели сдружиться. Мегуми почти сразу начала относиться к Эрике как к младшей сестре, почти по-родственному отчитывая за проявления вспыльчивого характера. Андерсен в ответ приобрела привычку необидно дерзить. Удивлял Отоко не сам факт возникшей между девушками взаимной симпатии, прикрытой напускной строгостью и непокорством, а то, что нелюдимая и агрессивная Эрика столь быстро привыкла к японке. Быстрее получилось только с Инори, способной подружиться с кем угодно за секунды. Но ведь Канзаки была далеко не Инори с ее солнечной добротой. Напротив, в Мегуми ощущалась толика меланхоличной отстраненности, вежливая граница, которую не стоило переходить в общении. Как же так вышло, что две не самые открытые для общения девушки столь естественно притерлись друг к дружке?

И ведь он сам тоже... притерся. Учики было хорошо рядом с Канзаки, как и Эрике. Не ощущалось ни боли измученного тела, ни волнений, совсем недавно заполнявших разум. Не зря Мегуми-сан в фартуке показалась уютной — так оно и было. Отоко чувствовал себя так, будто вернулся в лоно семьи. Самая дорогая кровать роскошного гонконгского отеля не подарила молодому человеку ощущения, появившегося в вестибюле заброшенной островной гостиницы.

— Канзаки-сан, — произнес он, отвлекая внимание Мегуми от готовившейся обороняться Андерсен. — А... вы что, что-то готовите?

— Ну, да, — слегка смутившись, ответила молодая женщина. — Я наконец-то воскресила здешнюю кухню и, пока было свободное время, решила что-нибудь соорудить...

— Как это по-сексистски, — фыркнула Эрика.

— Да неужели, юная официантка? — прищурилась японка.

— Неужели-неужели, — гнула свою линию Андерсен, уходя от опасной темы рукоприкладства на работе. — Вы сидите на кухне и готовите, пока Сэм раскатывает на катере. Ужас и кошмар!

— Где ужас? — невинно поинтересовался Ватанабэ, вновь возникший рядом незаметно и неожиданно. — Где кошмар?

— Ых! — судорожно выдохнула застигнутая врасплох Андерсен и стремительно обернулась к стоявшему на пороге толстяку. — Ага, вот ты и появился, гадкий эксплуататор женского труда!

— Какие фразы, какая экспрессия, — голосом придирчивого режиссера отвечал Сэм. — И кого это я эксплуатирую?

— Не думай, негодяй, что я не замечаю, как ты делаешь из Канзаки-сан домашнюю рабыню! — голосом Цезаря воскликнула Эрика и ткнула в сторону собеседника обличающим перстом. — И совсем уж не думай, что я забуду нынешнее задание! Ты еще выслушаешь все, что я думаю по поводу работы официанткой в этой мерзкой кафешке!

— Зарплату отниму, — страшно пообещал Ватанабэ.

— Покусаю! — не сдалась Эрика. — И стукну.

— Да никто никого не стукнет и не обидит, — неожиданно встрял Учики. Искреннее неимоверное удивление, отразившееся на лицах мужчины и девушки, обратившихся к нему, молодого человека почти смутило. Стараясь не показать неловкости, он продолжил: — Я, конечно, понимаю, что вы так развлекаетесь, но сейчас как-то не ко времени...

— Хм, — Сэм солидно погладил бороду. — Ты, пожалуй, прав. Не будем дурачиться.

— Мы еще не закончили, — все так же угрожающе буркнула Андерсен, но тоже согласилась: — Ну, ладно... Все равно я есть хочу.

— Тут никаких проблем, — Канзаки философски развела руками. — Эксплуатация меня дала весьма вкусные результаты, смею надеяться.

— Когда в тебе накапливается достаточно кровожадности, сублимируешь ты ее умело, — заявил Сэм и получил в ответ суровый взгляд.

— Шути-шути. Только учти, эксплуататор, скалка мести у меня под рукой.

— Какие все грубые и требовательные, — притворно вздохнул толстяк. — Один Учики не нападает на несчастного.

— Хм... — издал неопределенный звук юноша.

— Да, кстати, — вспомнил Сэм, обернувшись к нему. — Ты есть не ходи.

— Почему?

— Лучше сделать дело на пустой желудок.

Расслабляющий уют будто испарился. Стены гостиницы мгновенно стали темными и сырыми. Отоко ощутил холодок, то ли и впрямь играющий в воздухе, то ли рожденный мыслью. Пропали и искорки веселья из глаз женщин. Эрика и Канзаки поняли, о чем речь.

— Помощь нужна? — спросила Мегуми.

Сэм медленно покачал головой в знак отрицания. Учики, внутренне подобравшись, проговорил:

— Сейчас я в неплохом состоянии. Наверное, не стоит дожидаться, пока утренние лекарства прекратят действовать.

— Именно, — кивнул Ватанабэ. — Так что дуй на второй этаж, третья комната справа.

— Хорошо.

Молодой японец шагнул мимо Эрики, благодарно кивнул отступившей в сторонку Канзаки и ступил на лестницу, ведущую к заброшенным номерам на втором этаже. Эрика посмотрела ему в спину, и в ее взгляде появилась неожиданная после ехидных шуток жалость.

— Опять будешь его колоть? — спросила девушка толстяка.

— Угу, — деловито кивнул тот. — Мегу-тян, ты пока Эрику умой, накорми, и все такое...

— Да что я, ребенок маленький?! — возмутилась Андерсен, но тут же сникла и посмотрела на ступени лестницы, с которых успел скрыться Отоко. — Не нравится мне твоя затея, Сэм.

— Почему?

— У него же здоровье сейчас никуда не годится. Я каждый раз боюсь, что не выдержит.

— Экая ты чувствительная, — мрачно хмыкнул Ватанабэ. — Переживаешь вся.

— Ничего я не переживаю! Я дело говорю, — упрямо вскинулась Андерсен, и наблюдавшая за ней Мегуми заметила возникший на девичьих щеках легкий румянец. Что-то внутренне отметив, японка вмешалась в разговор.

— Ну-ка, хватит тут эксплуатаций, сексизма и детей! Честное слово, так и тянет вас всех ремнем отходить! — весело воскликнула она и, подавшись к Эрике, положила руку девушке на плечо. — В самом деле, пошли. Отдохнешь и поешь.

— Фх! — по-кошачьи фыркнула Андерсен, но не стала противиться. — Угу, иду...

— Мы тоже придем, попозже, — пообещал Сэм.

И они разошлись. Оставив Эрику на попечении Канзаки, Сэм медленно поднялся по чуть скрипевшим ступеням на второй этаж. Там, в темном пустом коридоре, пропахшем пылью, светлело пятно открытой двери. Учики ждал в третьем номере справа, стоя у окна с поднятыми жалюзи. Юноша смотрел на солнце, медленно опускавшее раскаленные бока в безбрежное морское полотно, и в полутьме казался старше своих лет. А может, и не казался. Сэм прекрасно знал, что жизнь, которую приходилось вести этому застенчивому мальчишке, быстро заставляет взрослеть. Смесь физической боли и мучений духа, прячущаяся на краю сознания, была старой знакомой самого Ватанабэ, и его нисколько не радовало предстоящее действо.

123 ... 1718192021 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх