Против ожиданий, это "что-то" оказалось не ругательством, а заклятьем, потому что изображение в зеркале внезапно изменилось. Теперь там отражалась не зал за спиной лорда Дориана, а похожий, но все-таки отличающийся зал в главной цитадели Ландыша.
— Ну что, Дориан, семь процентов — мои? — Усмехнулся глава дома Ландыша.
— А может, шестью обойдемся? — Главы Домов улыбнулись друг другу. Этот вопрос уже неоднократно обсуждался, оговаривался... Но все равно, при каждом разговоре на эту тему каждый Глава стремился утащить полпроцента в свою сторону. Это за последние четыре месяца стало между ними своеобразной дежурной шуткой. И в том, что согласованные шесть с половиной процентов останутся без изменений они оба не сомневались.
— Ладно. А теперь — к делу. Кого видишь подходящей кандидатурой? Думаю...
— Именно. Племянница моя, дура-дурой, но у парней — крышу просто сносит!
— Думаешь, Джаю понравится?
— Я не настолько хорошо знаю твоего сына. Но нам нужен союз, скрепленный браком, а у меня, к сожалению, совсем нет дочерей. А говорить о твоих... Мда.
— Тут ты прав. Оракула, пусть даже не обученного, как Гайре — я из Дома не отпущу.
— Вот именно. Кстати, как там мальчик? Гаремом в Иргарде не обзавелся? — Улыбнулся Владетель Ландышей.
— Нет. Утащил в свою палатку Дар Войны и общается с ней. Кажется, она — падчерица бывшего городского мага Иргарда.
— Плохо. — Главы Домов синхронно и тяжело вздохнули.
— Да уж... Был бы гарем — ему легче было бы. А вот если привяжется к черноголовой... — В глазах Дориана вспыхнула внезапно возникшая мысль. — Хотя, есть способы... Чтобы уж наверняка...
Главы домов посмотрели друг на друга и тяжело вздохнули. Способ, пришедший в эти две головы одновременно был... не особенно честным. И даже просто порядочным его назвать было нельзя. Но политика иногда требует жестких решений. По крайней мере, так иногда кажется самим политикам, когда они не хотят искать лучшего решения, чем то, которое пришло им в голову. И обоим мужчинам даже в голову не пришло посоветоваться с Оракулом, которая именно в этот момент билась в истерике в своей башне, раз за разом пытаясь отодвинуть страшное будущее... и не находя подходящего пути. И все отчетливее перед девочкой вставал выбор: любовь или верность Дому. И верность постепенно сдавала свои позиции.
Каменная роза. Скайла Оракул.
Я поднялась с холодного каменного пола. Отголоски колдовского транса волна за волной накатывали на меня, грозя отправить обратно на полированный гранит заклинательного покоя. Предсказание настоящего всегда было сложной и опасной ветвью нашего искусства. Хуже только предсказание прошлого, когда слишком легко потерять себя в бесконечных миражах, пытаясь изменить то, что изменить уже невозможно. Но и то, что я сделала — от этого ушло очень и очень недалеко. Просто потому, что настоящее слишком быстро становится прошлым, и попытка повлиять на него может оказаться столь же опасной. И... моя попытка оказалась неудачной.
Теперь передо мной — страшный выбор. На одной чаше весов — мой дом. Жизни десятков и сотен человек, многих из которых я знаю лично, и которые мне ничего плохого не сделали, которые могли бы стать моими друзьями. А на другой чаше — всего лишь моя глупая, невозможная, неправильная любовь. Что ж. Я сделала свой выбор. Пусть потом меня проклянут... Да я и сама себя прокляну. Пусть летит во тьму все, что составляет мою жизнь сейчас. Пусть...
В одной из своих попыток нащупать тропку в топкой пучине будущего, я видела себя мечом. Оружием, направляемым чужой рукой. Холодным клинком, которому все равно, что и кого разить. И, раз так, значит во мне есть что-то от меча. И мой первый удар будет нанесен без жалости, без пощады. "Клинок меча разит со всех сторон"*
/Прим. автора: Щеглов Сергей, "Начальник Судного дня"*/
В мой ритуальный зал влетела сестренка.
— Скайли! Что с тобой?! Я вдруг почувствовала... Ты такая бледная!
В этом потоке беспокойства смысл сказанного Гайре практически затерялся. Я отодвинула ее от себя, и стала внимательно рассматривать. Этот нескладный ребенок, только еще начавший превращаться в подростка, ничем не походила на замеченную мной в видениях будущего гордую и уверенную Советницу, твердо идущую по намеченному пути, и даже нашедшую свою любовь. Я рада. Рада тому, что хотя бы Гайре не заденет мое проклятье... Точнее — почти не заденет. Или... Впрочем, это уже не важно. Решение принято. И пусть я пока что не вижу для себя приемлемого пути, но я постараюсь. Я буду пытаться, даже точно зная, что стена на моем пути поставлена многократно сильнейшим. Но... но если мои попытки так и останутся бесплодными, если намеченный мной путь действительно окажется единственным — значит, так тому и быть.
— Все хорошо, Гайре. Все хорошо. — Мда... Хоть Гайре и не обучена, но ее талант рвется на волю. Так что мои заверения не обманули ее ни на секунду. А черные глаза встревожено следят за мной. Отстраняю сестренку, и снова делаю шаг вперед, в сложный ритуальный рисунок, и видения Несбывшегося и Отвергнутого снова захватывают меня.
Ратуша Иргарда. Джайгер из дома Шиповника.
Ну вот, военные праздники кончились, наступают суровые будни. Честно говоря, я надеялся, что по переходу Иргарда в руки нашего Дома, я, в худшем случае, дождусь нового городского мага и отбуду домой. Но буквально вчера до нас добралось сообщение от отца. Глава дома Шиповника милостиво информировал нас с Граем, что возлагает на меня обязанности Наместника Иргарда "до особого распоряжения". Услышав о таком вот финте ушами, я взвыл, как разъяренная мантикора. Изображение отца в кристалле улыбнулось, посмотрев туда, где по его расчетам должен был находиться Грай (впрочем, он действительно там находился).
— Что, воет? Ну, ничего. Теперь — хорошие новости. Тянуть с этими "особыми распоряжениями" я не планирую. Встретите делегацию Ландыша, которые будут наблюдать за установлением новой администрации, доведете работу городских служб до минимально пригодного состояния — и домой.
Ффух... Я уж испугался... Впрочем, работой меня папа загрузил по самое не могу. И спокойной жизни у меня не ожидается. А ведь у меня есть и личная жизнь... Но вместо того, чтобы наслаждаться ею — я вынужден принимать участие в официальном приеме. Фактически — город уже наш. Формально — он станет нашим только тогда, когда это признает ожидаемая делегация Ландышей. А сейчас — так... представление для развлечения почтеннейшей публики.
В зал Ратуши я вхожу предпоследним, галантно пропустив вперед Габри. За моей же спиной останавливается играющий роль телохранителя Грай. На фоне почти вызывающей торгашеской роскоши местного бомонда, мы с Граем смотримся почти вызывающе скромно. Единственное отличие моего костюма от боевого доспеха — то, что пошит он не из шелка, а из бархата. Мне еще на тихо ненавидимых уроках этикета объясняли: "Для Серебряного мага битва — есть событие важное, требующее соответствующего уважения и парадного вида. А официальные мероприятия — это всегда битва за интересы своего Дома. Так что в битве маг должен быть так же элегантен, как на паркете бального зала, а на балу — собран и сосредоточен, как в бою".
В том же порядке, в котором вошли в дверь, мы движемся к креслам, установленным на небольшом возвышении. Согласно протоколу, усаживаюсь первым, и делаю знак Габри — сесть рядом со мной. Девочка улыбается, и вместо этого усаживается прямо на пол у моих ног, демонстрируя унижение и гордыню, исполняя приказ и игнорируя его. Умничка. Поощрительно провожу рукой по темным волосам, оказавшимся слишком удобно расположенными для такого жеста, чтобы это было случайностью. Еще раз браво! Грай же, продолжая исполнять обязанности телохранителя, вместо того чтобы сесть в третье свободное кресло — становится у меня за левым плечом.
— Господа Лучшие люди Иргарда. Я собрал вас здесь, чтобы сообщить важные новости. — Тишина опускается на зал. Впрочем, собравшиеся и так не слишком шумели, напряженно ожидая начала моей речи. — Суд Ландесраада вынес решение. Иргард переходит под руку Великого дома Шиповника. Я, Джайгер из дома Шиповника, младший сын Главы Дома, решением отца назначен Наместником города. В течение ближайшей недели я намерен ознакомится с состоянием дел в городе, и обсудить их с представителями городских гильдий. Прибытие делегации дома Ландыша и официальная церемония смены подданства ожидается через две недели. Я закончил. Можете веселиться.
Я еще раз оглядел присутствующих. Большинство — были откровенно равнодушны. Они пришли сюда потому, что таков был обычай... и потому, что боялись новой власти. Ни радости, ни других сколько-нибудь серьезных чувств. А вот невысокий полный мужчина, в чьих волосах явственно угадывалась рыжина — смотрел как-то иначе. С уверенностью. Хм... Надо будет уточнить, кто это. И парнишка рядом с ним крутится... Не нравится мне его взгляд. Совсем не нравится.
— Габри, — задействую одно из простейших известных мне заклинаний "тихой связи", что-то на грани очень тихого шепота и очень корявой телепатии, — парень чуть старше меня слева от колонны. Кто это?
— Сай, сын Суйто Скряги, видного деятеля Гильдии Торговцев. Пытался подкатывать ко мне, но был послан, и скорбя удалился. — Габри легко подхватывает заклинание. Силы у нее, конечно, не избыток, но ум — вполне на уровне.
— Видимо, не совсем.
— ?? — Ощущение непонимания. Вот уж не знал, что эта поделка, которую даже заклинанием-то назвать — сильно польстить, такое позволяет. Габри — умница!
— Смотрит он на нас так, как будто до сих пор имеет на тебя какие-то виды.
Девочка оглянулась, неразборчиво хмыкнула, и демонстративно положила голову мне на колени. А что? Очень даже не плохо. И я стал "машинально" перебирать рукой ее волосы, демонстрируя всем, желающим видеть, отношение покровительственное, но и весьма собственническое. Мое! Руками — не трогать!
Ратуша Иргарда. Сай из семьи торговцев.
Общее собрание. Бал. Как же... Еще сказали бы — праздник. И ведь ничего не сделаешь. Пришлось прийти. Надеюсь, хотя бы выражать восторг не придется...
Вот и новые хозяева появились. Впрочем, герольд их даже представил не всех. "Джайгер из Великого дома Шиповника и сопровождающие его лица".
А как оделся... Весь в черном, как ворон какой. Да и правильно. Убийца. Все знают, какой он есть на самом деле. Что во время штурма он перебил кучу народа. Что когда Линара ухитрилась его достать на стене — он захватил ее в плен и запытал насмерть. Что он сам изнасиловал дочь гильдейского советника Наора, которой не повезло гостить у дяди, который жил в квартале, подпавшем под Право Войны. Что в свою палатку он велел притащить какую-то девчонку, и ее крики были слышны всю ночь. Не говоря уже о том, что он лично убил четверых своих людей "за невыполнение приказа". Наверное, отказались убивать и насиловать.
— Господа Лучшие люди Иргарда. Я собрал вас здесь, чтобы сообщить важные новости. — Все разговоры в зале смолкли. Лучшие люди, цвет города, богатые и состоятельные торговцы — вынуждены внимательно слушать мальчишку, который даже младше меня! Какое унижение. — Суд Ландесраада вынес решение. — Ну! Может быть... — Иргард переходит под руку Великого дома Шиповника. — Тьфу! "Справедливый суд", называется! — Я, Джайгер из дома Шиповника, младший сын Главы Дома, решением отца назначен Наместником города. В течение ближайшей недели я намерен ознакомиться с состоянием дел в городе, и обсудить их с представителями городских гильдий. Прибытие делегации дома Ландыша и официальная церемония смены подданства ожидается через две недели. Я закончил. Можете веселиться.
Я перевел взгляд на телохранителя этого Джайгера. Надо же. Даже на собрание в Ратуше — с телохранителем ходит. Боится, наверное. И правильно.
Ну, мужчина за плечом Серебряного хоть оделся подобающе для выхода в свет. Алый плащ, скрепленный золотой цепочкой, роскошные туфли... Правда, глубокий капюшон, не дающий рассмотреть лицо — можно было бы и снять. Хотя... Наверное, это Серебряный ему запретил, чтобы телохранитель не затмевал его.
А девка... Сначал я скользнул взглядом вниз. Изящные туфельки, точеные ножки... Красотка, в общем. Но с моей Габри — не сравни... Что это? Не может быть! Девушка опускается у ног этой твари в черном, демонстрируя полное подчинение... и я понимаю — что это и есть Габри! Как же так?
Заметив мой взгляд, проклятый серебряный что-то спрашивает у Габри, и она... она кладет голову ему на колени! Да что же это? Еще и насмешливо улыбается! Не может быть! Это — не Габри, это — какой-то оборотень с ее лицом. Или... может быть ее подчинили каким-то заклятьем?
А может... Я вспоминаю о том, что кто-то выдал Шиповнику секреты оборонительных заклятий Иргарда. А ведь Габри — дочь городского мага. И о его отъезде могла знать заранее, и к бумагам доступ иметь... Вон какие широкие серебряные пряди... наверное — и сама колдунья не из последних... Нет! Не может быть! Для чего бы девушке, которой готов сделать предложение сын одного из богатейших людей города — предавать этот город, предавать дом Ландыша...
Взгляд черной твари снова обегает зал... и его рука ложится на голову Габри, подчеркивая факт обладания.
Я должен найти хорошего мага, и придумать, как снять с Габри это гадкое заклятье. Чтобы она снова стала моей Габри...
Ратуша Иргарда. Габри Проныра.
А мой новый господин — хорошо танцует. Господин... Как странно... Раньше я даже и представить не могла, что у меня — будет хозяин. А теперь совершенно спокойно называю мальчишку если и старше меня, то очень и очень не намного — "Господином" и не морщусь. Впрочем, если учесть альтернативы... И смерть — даже не худшая из них. Были варианты и похуже. Вот одна из них, рядом. Выплясывает с дочерью главного смотрителя акведуков... а глазки-то от меня не отрывает. Вот сколько раз ему надо сказать, чтобы он наконец-то понял?
Меня начало трясти. Но тут Джайгер уверенно притянул меня к себе, сокращая и так непривычно маленькую дистанцию до совсем уже неприличной: я только что не касаюсь его грудью. А впрочем... после того, что между нами уже было — заботиться о приличиях?
Мы кружимся по залу. Джайгер потихоньку задает мне все новые и новые вопросы о личностях присутствующих, и отношениях между ними. О центрах силы в том застоявшемся болоте, которое именуется высшим светом Иргарда. Хорошие вопросы, надо признать. И даже у меня — Габри Проныры не всегда находятся на них ответы.
Иргард. Резиденция наместника. Джайгер из дома Шиповника.
Вот и все. Наконец-то этот бал закончился. Нет, танцевать с Габри — безусловно приятно... хотя ее и учили в несколько непривычной для меня манере, и на попытки сократить неудобную для меня дистанцию она реагировала несколько... странно. Но это все приятные, но мелочи. А вот быть центром внимания я никогда не любил. И такая толпа народа, азартно пялящаяся на меня — изрядно утомляла. Дома, к счастью, большинство бесконечно нудных представительских обязанностей ложилось на брата, а я мог заниматься тем, чем считал нужным... или тем, что считали нужным мои учителя.