Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Приключения человека в шляпе


Опубликован:
25.06.2010 — 25.06.2010
Аннотация:
События этого романа происходят не в далекой, далекой галактике, и не в далеком, далеком времени, а на Земле. Только на чуть другой, чем мы привыкли видеть. Кто-то когда-то наступил не на ту бабочку, цепи совпадений пришли в движение, возникали и погибали уже другие государства, иные правители возносились и терпели неудачи, гремели неведомые нам войны и заключались непостижимые для нас союзы. Но несмотя на это на Земле жили обычные люди, они занимались своими обычными или не совсем обычными делами, рождались, растили детей и умирали, даже не подозревая, что их история не такая как наша. И вот однажды, некий университетский доцент, надев шляпу, отправился из родного университета на Ближний Восток, чтобы выполнить небольшое поручение. Если бы он только знал, чем, когда и где это небольшое поручение закончится...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Выйдя из здания ратуши, я отправился на поиски улицы Слангстеех. Она располагалась в юго-восточной части города между песчаными пустошами, насыпанными ветром на месте бывшего пролива, и подножием скального массива, носившего мрачное название Дейвельспик — Чертова Гора. Согласно местной легенде, некий живший на ней колонист-отшельник однажды поспорил с чертом, кто больше выкурит табака. С тех пор надо горой часто висят туманы...

Слангстеех — в переводе "змеиный переулок" — вполне оправдывала свое название. Это была узкая и на редкость извилистая улица проложенная возле самой горы. Вдоль нее тянулись высокие дома с узкими фасадами и решетчатыми окнами. Человечество давно освоило технологию получения оконных стекол практически любого размера, но местные обитатели стойко держались традиций той эпохи, когда стекла были на вес золота, и даже самое большое окно ухитрялись застеклить кусочками, каждый из которых был не крупнее почтовой открытки...

Дом номер семь оказался оружейным магазином. Я вошел. Внутри было темно. В полумраке поблескивали лакированное дерево и вороненая сталь.

— Чем могу служить? — глухо поинтересовался продавец, крупный мужчина, с щегольскими черными усиками, — желаете ружье? Винтовку? Штуцер? На какого именно зверя?

— Не совсем...

— Могу также предложить обширный выбор короткоствольного оружия от ведущих производителей. Братья Маузер, Эмиль и Леон Наган, Кольт, Волканик...

— Мне вообще-то нужен Датчанин Михель... или Юлиус...

— Я Юлиус. У вас какое-то особое дело?

Я молча протянул ему визитку с автографом Морли. К моему удивлению в лице продавца не дрогнул ни один мускул. Вообще казалось, он меня ждал.

— Нам лучше пройти внутрь.

Он запер дверь, развернул табличку надписью "закрыто" наружу, и провел меня через массивную дверь в заднюю комнату. Судя по антуражу, помещение выполняло одновременно функции склада и оружейной мастерской. В комнате было двое мужчин, один в низко надвинутой на глаза кепке, сидел верхом на стуле сложив руки на спинке, второй, средних лет человек с козлиной бородкой, устроился на скамейке у верстака в углу.

— Это Михель — указал мой провожатый на сидящего на стуле, — а это герр Гамсбок, мои партнеры.

Когда я закончил свой рассказ, воцарилась тишина. Как говорится — "выпускайте муху". Лишь Герр Гамсбок тихонько протирал свое пенсне кусочком замши, Михель и Юлиус задумчиво глядели в пол. Затем Юлиус молча встал и вышел из комнаты. Пару минут спустя он вернулся с географическим атласом в руках.

— Посмотрим, — Юлиус распахнул атлас, — добраться из Капштадта до западного Ньясаланда проблем не составит. Поезда к Дар-эс-Саламу на Индийском океане уже семь лет как ходят. За неделю или самое большее дней десять вы сможете доехать туда с полным комфортом. Но вот дальше... Смотрите.

Его указательный палец заскользил по карте.

— Железная дорога идет на север до городка Лусака. Затем она поворачивает к северо-востоку, по направлению к озеру Ньяса. Вам же нужно на север. Да еще и разыскать там географов.

Я с тоской рассматривал указанную часть карты, испещренную устрашающе звучавшими названиями: болота Лутанга, горы Мушинга, озеро Бангвеулу... Предприятие с каждой минутой представлялось все менее и менее выполнимым.

— По верховьям Конго, насколько я помню, есть судоходство, — продолжал Юлиус, — но там всем заправляют военные. А они не станут даже разговаривать со штатским без документов. Так что задача очень сложная.

— Не думаю, что просто так может что-то получиться, — заметил Михель, — как ни крути, но нужно искать подход к военным. Иначе — никаких шансов...

— Может попробовать их догнать, пока они еще не ушли на спорную территорию? — предложил я.

— Вряд ли, — покачал головой Юлиус, — для похода по вельду потребуется снаряжение, лошади, мулы... за пару — тройку дней это организовать нереально. А потом будет уже поздно. Нужно в самом деле говорить с военными, либо найти какую-нибудь корпорацию, работающую в тех краях и получить от нее пропуск...

— Боюсь, необходимы хотя бы день — два, чтобы придумать разумный вариант, — подытожил Михель наше импровизированное совещание...

Казалось бы закончившийся дождь зарядил снова. Похолодало. Когда я добрел до своей гостиницы, то больше всего мечтал о стакане чего-нибудь горячего. Все равно чего — чая, кофе, грога. Я уже представлял себе, как заказываю все это у степенной хозяйки, но все эти образы моментально вылетели у меня из головы, как только я вошел в холл. Прямо у входа, в потертом плюшевом кресле, сложив руки на коленях, сидела Катрана Штильрайм.

Я остановился, думая как сформулировать крутившиеся у меня в голове идеи о случившемся, не сильно выходя при этом за рамки приличий. Но фрейлейн Штильрайм меня опередила.

— Какое счастье, что вы пришли! Я уже почти не надеялась!

— Да ну...

— Нет, нет, это была ужасная ошибка! Герр Томаш имел в виду девять вечера, а я не поняла и сказала вам про утро! Когда все выяснилось, я звонила, но вас не было на месте!! Мне так жаль, так жаль!

Вид у нее был настолько расстроенный, что я смягчился.

— Теперь это дело прошлое. Сейчас...

— Это я во всем виновата!— мне показалось, что я заметил слезы в уголках ее глаз.

— Ну, ну... Не стоит так переживать. Лучше скажите, вы случайно не знаете, как я могу добраться до вашего шефа?

— Да, да, — с ее лица исчезло страдальческое выражение, — я как раз за этим и пришла! Я нашла человека, который отправляется в те края и готов взять вас с собой! Его зовут Ялмар. Ялмар Шмидт. Если вы поторопитесь, то сможете нагнать Томаша уже через несколько дней!

Я испытал легкое головокружение. Подобные развороты кого угодно могут сбить с толку. Меньше чем за сутки все кардинально поменялось уже в третий раз...

— В итоге она разыскала некоего человека по имени Ялмар Шмидт отправляющегося в те края. Горнорудная компания Катанги наняла его для отстрела диких зверей, нападающих на рабочих. Этот тип готов помочь мне нагнать экспедицию. Не даром, конечно, но этот вопрос я решу...

Сидевший на краю стола Юлиус снял шляпу и пригладил зачесанные назад волосы.

— Ялмар Шмидт? Слышал о нем, но ничего определенного не скажу. Оружие он у меня никогда не покупал. Вообще в наших местах он редкий гость, обычно он охотился на востоке — Серенгети, Лимпопо, Замбези... В принципе это реальный шанс нагнать вашего географа раньше, чем он окончательно залезет в джунгли. Я тоже кое-что нащупал, но мне нужна неделя как минимум.

— Честно говоря, реальный шанс сейчас привлекает меня больше, чем возможный через неделю...

— Решать вам. Если соберетесь, то, скорее всего, не сможете обойтись без кое-какого снаряжения. Думаю, герр Гамсбок с удовольствием поможет.

Герр Гамсбок ожидал меня в складской комнате. Его густые светлые брови смешно топорщились над стеклами пенсне. Убрав в карман синего рабочего комбинезона трубку, он пожал мне руку, и сразу же перешел к делу.

— В первую очередь вам понадобится оружие. Вы знакомы с основами стрельбы из ружья?

— Еще бы... я бывший пехотный унтер-офицер.

— Отлично. Но есть некоторые отличия. Армейские винтовки имеют небольшой калибр и предназначены для стрельбы на большие расстояния. Здесь этого не потребуется. Если только вы не собираетесь профессионально добывать слоновую кость, стрелять дальше, чем на пару сотен шагов вам никогда не придется. Однако местные звери намного тяжелее и сильнее человека. Поэтому желательно брать оружие более крупного калибра. Несомненно, самым эффективным из него будет штуцер калибром 13 мм...

— Да в войну из таких по танкам стреляли!

— Вы ошибаетесь, противотанковая винтовка это немного другое...

— Да не суть, у этих монстров такая отдача, что контузить может!

— У штуцеров чуть меньше. Но соглашусь, человеку легкой комплекции из него стрелять проблематично. Но вы то достаточно крепко сложены.

— Но зачем?

— Это гарантирует, что вы остановите атаку любого зверя. Если, конечно, попадете...

— А есть что-нибудь, что гарантирует то же самое, не грозя при этом вывихом плеча и разрывом барабанных перепонок?

— Можно использовать магазинную винтовку, но они в большей степени чувствительны к пыли и загрязнению, кроме того слон или носорог...

— Герр Гамсбок, я не собираюсь охотиться на слонов, мне всего лишь надо найти человека и поговорить с ним.

... так вот слон или носорог способны устоять на ногах после попадания и даже если через полчаса — час они и сдохнут от полученных ран, то вам будет уже все равно. Вы даже не представляете, на что способен разъяренный слон, — педантично закончил герр Гамсбок свою мысль.

— Хорошо, хорошо, — может быть у вас все же есть что-нибудь достаточно убийственное, но при этом легкое и компактное?

— Вы уверены, что компактность важнее надежности?

— Именно. Я не охотник и просто так, на всякий случай, таскать с собой винтовку мне не хочется.

— Тогда могу предложить карабин-пистолет фирмы братьев Маузер.

Он извлек с полки деревянную кобуру, чем-то напоминавшую силуэтом миниатюрный рояль, и достал из нее вороненую конструкцию с длинным стволом.

— По мощности с винтовкой не сравнить, но оружие достаточно невелико и его легко постоянно носить с собой. Перед стрельбой вы закрепляете кобуру на рукоятке. Вот так. После этого можно стрелять как из карабина. Прицел размечен на расстояние до тысячи метров.

— Это уже лучше.

Герр Гамсбок посмотрел на меня с нескрываемым осуждением.

— Лично я, — заметил он, — крайне бы не рекомендовал стрелять из него по крупному зверю. Только разозлите...

— Обещаю, что стрелять из него по слонам не буду, — я улыбнулся.

Однако оружейный мастер остался серьезен.

— Стандартный образец использует армейский боеприпас калибром шесть с половиной миллиметров, но эта модель сделана под более мощный патрон. Это несколько сократило боезапас, но существенно повышает ваши шансы выжить, столкнувшись, например, со львом. Также здесь предусмотрена возможность вести стрельбу очередями. Видите — это переключатель огня с одиночного на автоматический...

Я взглянул на карабин-пистолет с заметно возросшим уважением. Львов я стрелять не собирался, но в свете последних событий, иметь при себе подобную штучку было не лишним. Уж явно лучше, чем отбиваться от толпы головорезов вилкой...

Закончив с огнестрельным оружием, герр Гамсбок перешел к следующим элементам списка необходимых в путешествии вещей.

— Кроме карабина вам понадобятся хороший нож, компас, бинокль, фляга...

— У меня есть прекрасный кожаный бурдюк уже однажды выручивший меня в тяжелой ситуации...

— ... патронташ, противомоскитная сетка, фонарик.

— А это что? — спросил я, указывая на нечто, сильно напоминавшее очень большое кожаное портмоне и лежавшее на задней полке.

— Это? — герр Гамсбок явно смутился, — набор походных инструментов... тоже... для охотников...

Я расстегнул пряжку. Кожаный чехол распахнулся, продемонстрировав содержимое — кусачки, пассатижи, пара отверток, буравы, напильники, миниатюрный ломик, зубила...

— Я так понимаю, добыча этих охотников обитает в Капштадте? И в основном в банках? Такие, знаете ли, металлические зверьки... с крепкими замками.

— У нас на редкость разнообразная клиентура, — не без гордости заметил герр Гамсбок.

— Пожалуй, я этот наборчик тоже возьму... на всякий случай.

— Вы умеете ЭТИМ пользоваться? — Гамсбок с удивлением посмотрел на меня поверх пенсне.

— Не то, чтобы специалист, но некоторое представление имею... А в ходе археологических изысканий, с чем только не приходится сталкиваться.

Нагруженный покупками я ввалился в гостиницу.

— Вам телеграмма — флегматично оповестил меня портье, и, оглядев мой багаж, добавил, — носильщика позвать?

— Было бы неплохо, — я свалил тщательно упакованное герром Гамсбоком снаряжение на пол и взял в руки телеграмму. К моему удивлению она была не от Карла. Подпись отправителя отсутствовала, но пометка телеграфного отделения свидетельствовала, что послание было отправлено из Адена.

Помните второй совет. Гоше спустил гончих. Они взяли след.

Проклятье. Хорошо, что я уже завтра убираюсь из города.

Глава 11

Пасмурным утром следующего дня Катрана Штильрайм ожидала меня на перроне. Рядом с ней стоял щеголеватый человек средних лет в длинном кожаном плаще и перчатках.

— Ялмар Шмидт, охотник, — представился он, — вижу, вы уже взяли походное снаряжение. Что ж. Отлично, на поезде мы доберемся до станции Кабве, где нас будет ждать все необходимое для путешествия по вельду.

— Прощайте, — грустно улыбнулась Катрана, — с вами было забавно. Даже немного жаль, что все оно так вышло...

В ее глазах промелькнуло что-то похожее на сожаление. Потом она перевела взгляд на Шмидта и быстро отвернулась.

Паровоз резко свистнул и мы с Ялмаром прошли в вагон.

В купе он снял плащ, оставшись в светло-сером костюме и коричневых кожаных перчатках. Повесив одежду на крючок, Шмидт достал свежую газету, устроился поудобнее и погрузился в чтение.

Поезд, грохоча на стрелках, покатился на северо-восток. Преодолев равнины взморья, он начал карабкаться в горы. Дождь, наконец, прекратился окончательно, и сквозь серые облака все чаще стало пробиваться солнце.

— В Капштадте всегда такая мерзкая погода зимой? — поинтересовался я у собеседника, чтобы поддержать разговор.

Шмидт поднял взгляд от газеты.

— Часто. Иногда получше... Поэтому я и предпочитаю зимой держаться на севере. Там как раз сухой сезон. И при этом не слишком жарко. Да и охотиться в это время удобнее. Листва с деревьев опадает. Целиться легче.

— Вы зарабатываете на жизнь охотой?

— В основном, да. Слоновая кость, отстрел хищников. Не золотые горы, но на жизнь хватает. И я люблю свою работу...

— Как мне сказала фрейлейн Штильрайм, вы заключили контракт касательно хищников?

— Именно. В тех местах не так давно нашли богатые рудные залежи. В Кабве — столь ценный для моей профессии свинец, — он усмехнулся, — дальше на севере — медь. Горнорудная компания наняла множество рабочих. И кому-то нужно следить за тем, чтобы хищники их не ели.

— Кого не ели, — не понял я, — рабочих?!

— Именно.

— Я полагал речь идет о случайных нападениях, а не о зверях-людоедах...

Я почувствовал себя не слишком уютно и задумался, не погорячился ли при выборе оружия... Одно дело рисковать случайной встречай с царем зверей, и совсем другое выступать в качестве его добычи.

— Увы, но речь именно о них. Предполагается, что лев-людоед начал охотиться на шахтеров свинцовых приисков. Хотя может и леопард. Леопарды опаснее.

— Почему? Лев намного больше и сильнее, — удивился я.

— Сила не главное — глаза Ялмара полыхнули внутренним огнем, — главное — дерзость и расчет. Леопард безумно дерзок и быстр. И это полностью окупает меньшую силу. Так на счету зверя из индийского городка Рудрапраяг сто двадцать пять человек.

123 ... 1718192021 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх