Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бегство за грань реальности. Вперед в прошлое


Жанр:
Опубликован:
10.03.2017 — 10.03.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Очередное спасение мира от него самого.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ну, тогда ладно, — произнес капитан Исидзаки и посмотрел в сторону горизонта.

Прошло еще около часа. И наконец, настал момент, которого все пребывающие на борту линкора так долго ждали. Зазвенели цепи, на которых поднимались якоря. Корпус боевого корабля начал вибрировать и все поняли, что путешествие на Окинаву началось.

Корабли начали постепенно разгоняться, и, в конце концов, они вышли на устойчивую десяти узловую скорость. Капитаны линкоров хотели выжать из машин кораблей все возможное, но вице-адмирал запретил им делать это.

— Нам некуда спешить, — произнес он, отвечая на просьбу капитана Исидзаки: — Лучше мы придем на Окинаву на день позже, чем с кораблями что-нибудь случится.

После этих слов командующий первым флотом велел сигнальщику передать запрет на увеличение скорости хода больше 10 узлов на линкор "Фусо", капитан которого был склонен к авантюристическим поступкам и мог нарушить приказ, не имея строгого запрета на подобного рода действия.

Сигнал был передан, и вице-адмирал несколько успокоился. Теперь кораблям первого флота предстояло преодолеть немалый путь до Окинавы. Причиной этого увеличения пути послужил выбранный командующим Объединенного флота обходной маршрут, который был выбран адмиралом из соображений секретности и безопасности. Вице-адмирал не стал спорить со своим начальником по этому поводу, но все равно остался при своем мнении, что короткий путь более предпочтителен.

Только корабли вышли на нужную скорость хода, как на командном мостике линкора появился адмирал Ямамото.

— Мы уже вышли в поход? — спросил он у своего младшего флагмана так же присутствующего на мостике.

— Так точно, господин адмирал, — ответил адмиралу Ямамото Сиро Такасу: — Корабли устойчиво держат ход в десять узлов. Я приказал не увеличивать скорость хода выше этого значения.

— Это правильное решение, — одобрительно кивнув головой, произнес командующий Объединенным флотом: — Самое важное сейчас — довести корабли до Окинавы без дополнительных повреждений. Потеря их или специального груза категорически недопустима.

Произнеся эти слова, военно-морской министр замолчал. Спустя час он покинул мостик.

Корабли продолжали идти медленным ходом, отматывая за милей милю, неспешно приближаясь к конечной точке своего маршрута.

Между тем стемнело. На мостике линкора "Хьюга" возник небольшой спор между его капитаном и вице-адмиралом.

— Я считаю, что можно сохранить ход в десять узлов в ночное время, — утверждал капитан линкора: — Корабли идут с большим интервалом, мелей поблизости нет. Я не вижу никаких оснований для снижения скорости движения.

— Движение в ночное время всегда должно проводиться на меньшей скорости, чем днем, — опираясь на правила судоходства, возражал ему вице-адмирал: — С учетом имеющегося на бортах линкоров тяжелых грузов, которые ухудшили их качества, я настаиваю на снижении скорости до восьми узлов.

— Восемь узлов, господин вице-адмирал? — с возмущением в голосе переспросил командующего первого флота его подчиненный: — Да это же скорость портового буксира! С такой скоростью мы не дойдем до Окинавы и за неделю!

— Капитан 1 ранга, — произнес Сиро Такасу с оттенками недовольства в голосе: — У нас здесь не мерная миля, которую нужно пройти за максимально короткое время. Мы должны выполнить приказ и доставить боевые комплексы, не имеющие аналога в этом мире, на Окинаву. На Окинаву, а не на дно моря!

Неизвестно до чего договорились бы капитан первого ранга и вице-адмирал, как дверь командного мостика открылась, и через дверной проем на мостик зашел министр военного флота, при виде которого оба спорщика сразу замолчали.

— И о чем тут у вас идет спор? — поинтересовался он у присутствующих на мостике морских офицеров: — Надеюсь, что его причина достаточно веская. Что же вы замолчали? Капитан 1 ранга, как младший по чину говорите первым.

— Господин адмирал, — поспешил капитан Исидзаки довести до командующего Объединенным флотом свою точку зрения: — Причиной нашего спора послужил очень важный вопрос, касающийся скорости движения линкоров в ночное время. Господин вице-адмирал настаивает на том, что скорость движения линкоров следует снизить до восьми узлов.

— А что думаете по этому поводу вы, капитан? — задал вопрос управляющему линкором офицеру адмирал Ямамото: — Насколько я вас понял, ваши мнения с вице-адмиралом разошлись.

— Так точно, господин адмирал, — четко произнес капитан первого ранга: — Я считаю, что, несмотря на ночное время, скорость линкоров можно не снижать. Во-первых — она и так достаточно низкая. Во-вторых — соблюдение дистанции между кораблями гарантирует нам отсутствие риска столкновения. И в-третьих — в этом районе нет никаких опасных отмелей или мелей, которые могут угрожать движению военных кораблей, даже с увеличенной из-за перегрузки осадкой.

— Вице-адмирал, — обратился к Сиро Такасу его непосредственный начальник: — Причина вашего спора капитаном первого ранга изложена верно?

— Так точно, господин адмирал, — четко произнес командующий первым флотом Империи: — Но я бы желал, если мне будет это позволено, привести свои доводы в пользу предлагаемого мной решения этого вопроса.

— Я готов вас выслушать, вице-адмирал, — спокойным голосом произнес военно-морской министр.

— Согласно правилам судоходства движение кораблей в ночное время должно происходить со сниженной скоростью, — выпалил на одном дыхании командующий первым флотом: — В нашем случае из-за большой дополнительной нагрузки на линкоры это правило я расцениваю, как единственное верное. Кроме того, ссылки на безопасность района судоходства не совсем соответствуют действительности. Хотя боевые действия здесь сейчас не ведутся, все равно это не означает полной безопасности района для судоходства. Риск кораблям Императорского флота и новым боевым комплексам допускать нельзя.

— Я выслушал ваше мнение и сейчас озвучу свое решение, — произнес министр военного флота бесстрастным голосом.

Он постарался скрыть за холодностью голоса свое сомнение. Ведь если судить по справедливости, то правы и капитан первого ранга и вице-адмирал. У каждого из них своя правда. Но право выбора в данном случае лежит не на них, а нем, как старшем по званию. И вопрос будет решаться им сразу и бесповоротно. Иначе и быть не может.

Капитан первого ранга и вице адмирал, ожидая решения проблемы из уст адмирала, стояли по стойке смирно. Каждый из них надеялся на то, что командующий Объединенным флотом примет решение в его пользу.

А сам адмирал тоже думал о том, какое решение ему следует принять. Поддержать старшего или младшего по званию. У обоих вариантов были свои плюсы и свои минусы. В конце концов, адмирал Ямамото решился и произнес: — Движение в ночное время будет выполняться со скоростью десять узлов. Капитаны кораблей в таком случае обязаны выставить двойной состав наблюдателей за морем и увеличить дистанцию между линкорами вдвое.

Это распоряжение очень обрадовало капитана линкора, который почувствовал поддержку со стороны министра. Эта поддержка давала ему в будущем шанс подняться по должностной лестнице. "Может быть, я стану контр-адмиралом" — подумал он про себя: — "Имея поддержку министра, это будет сделать не особенно трудно. Но для этого придется хорошо потрудиться".

А вот вице-адмирала обуревали совсем другие менее радостные мысли. "Неужели я не понял истинных намерений адмирала и невольно встал у него на пути?" — думал Сиро Такасу: — "В таком случае меня ждет отстранение от активных действий. И вместо командования Вторым воздушным флотом адмирал отправит меня командовать каким-нибудь тыловым оборонительным районом или военной базой в метрополии. Там у меня не будет ни одного шанса на повышение, так как без участия в боях оно не возможно".

Пока вице-адмирал и капитан первого ранга думали о своих перспективах, командующий Объединенным флотом глядел в окно командного мостика. Внезапно он прекратил это занятие и произнес: — Вице-адмирал, передайте распоряжение об увеличении вахты наблюдателей и разрыве дистанции между линкорами на "Фусо".

Командующий первым флотом выполнил приказ министра военно-морского флота и велел сигнальщикам передать сообщение на другой линкор. Его распоряжение было выполнено, и командующий сигнальщиками офицер подтвердил получение приказа другим линкором.

Сразу после этого адмирал Ямамото покинул командный мостик. Вслед за ним мостик покинул и вице-адмирал, который хотел поговорить с командующим Объединенного флота с глазу на глаз. Но эта затея оказалась обречена на неудачу, так как адмирал отправился не в свою каюту, а в сторону каюты пилотов Евангелионов. Убедившись в этом, вице-адмирал пошел в свою каюту. Говорить о таком деликатном вопросе в присутствии посторонних, которыми он считал этих подростков, он не собирался.

Адмирал действительно посетил каюту пилотов и убедился в том, что ничто не мешает их отдыху. После этого визита он пошел в свою каюту, оставив подростков в полном одиночестве. Тех это обстоятельство совсем не расстроило. Они еще немного посидели у иллюминаторов и улеглись спать.

Ночь прошла спокойно. Линкоры шли по заданному маршруту без малейших заминок и чрезвычайных происшествий. Только на линкоре "Фусо" вся команда старательно исправляла повреждения из-за не совсем удачной погрузки Евангелиона на него. Работая в режиме аврала, моряки недобрым словом вспоминали пилота, который так неуважительно отнесся к их боевому кораблю. Особое недовольство у моряков вызвало известие о том, что Евангелионом, погруженным на их корабль, управляет девушка-подросток.

Источником таких слухов послужил один из матросов случайно вылезший на палубу корабля во время выхода Рей из контактной капсулы. Некоторые из членов экипажа сразу поверили его словам, а остальная команда находилась в сомнениях. Попытки узнать что-либо о пилотах боевого комплекса находящегося на палубе линкора натыкалась на жесткое сопротивление со стороны офицерского состава, который не давал ни одного ответа на вопросы матросов.

В отличие от линкора "Фусо" на линкоре "Хьюга" повреждения были малы, и его экипаж устранял повреждения военного корабля не спеша. Матросы корабля радовались, что боевым комплексом, находящимся у них на борту, управляют более благоразумные люди, которые не стали ломать их корабль.

А как провели этот день пилоты Евангелионов? Да как обычно. Они практически все время провели в отведенной для их проживания каюте, изредка выходя на палубу линкора для того чтобы подышать свежим морским воздухом. Во время этих выходов их сопровождала пара офицеров, выделенная адмиралом Ямамото для их охраны.

Этот день закончился так же спокойно, как и начался. Прошел еще один точно такой же день, а следом за ним еще два. И вот на шестой день линкоры "Фусо" и "Хьюга" подошли к Окинаве. Цель этого странствия по морю была достигнута.

Прибытие к Окинаве подняло дух экипажей линкоров, которые теперь уже не боялись, что могут утонуть во время шторма, который мог случиться на этом участке Тихого океана в любое время. Все-таки перегрузка кораблей не способствовала повышению их остойчивости. Корабль с нарушенным центром тяжести всегда рискует, выходя в море. Первое же серьезное волнение может подписать такому кораблю смертный приговор.

Линкоры один за другим подошли к причалам военной базы Окинавы. Теперь предстояло сделать самое трудное — выгрузить Евангелионы на сушу и не потопить при этом корабли. Пилотам предстоял серьезный экзамен на свое мастерство. Ведь подобного им еще ни разу не приходилось делать.

Адмирал Ямамото оценил риск этой операции и приказал экипажам покинуть боевые корабли, чтобы избежать людских потерь. Эвакуация экипажей с кораблей была проведена в кратчайшие сроки. Моряки сами спешили покинуть свои корабли, так как опасались гибели под ногами боевых комплексов или смерти в результате затопления боевых кораблей.

Перед тем как запускать Евангелионы, разъездной катер доставил Аянами Рей на борт линкора "Фусо". Там она заняла место в контактной капсуле Евы-09. В одно время с ней Синдзи и Нагиса заняли места в Еве-13. Первым делом оба пилота Евы-13 вышли на связь с Рей и посоветовали ей не пытаться выводить Евангелион самостоятельно.

— Понимаешь, Рей, — произнес Синдзи: — Линкор, на котором находится Ева-09, получил серьезные повреждения, и есть немалый риск, что он потонет, когда ты поднимешь свой Евангелион. Так что пока синхронизируйся со своей Евой и жди нашей помощи.

— Приказ принят, — холодным голосом, от которого поморщились оба пилота Евы-13, произнесла Рей слова, которые свидетельствовали о ее готовности выполнить приказ.

— А как мы будем вылезать отсюда сами? — спросил Синдзи своего партнера по пилотированию: — Залезть-то на корабль мы залезли, а как будем вылезать?

— Есть у меня одна идея на этот счет, — произнес Ангел и попросил своего напарника: — Синдзи, передай мне управление Евой. Полностью.

Синдзи Икари удивился такой просьбе напарника, но все же выполнил ее. И тут Ангел развернулся. Ева управляемая им сделала большой прыжок спиной вперед в сторону суши. Это было очень интересное зрелище, за которым издалека смотрели экипажи двух линкоров. В момент прыжка линкор качнулся на волнах, и чуть было не погрузился кормой в воду. При виде этого экипаж линкора вскрикнул. Но все же самого страшного для них не случилось, и корабль остался наплаву.

Сама Ева-13 с грохотом приземлилась на пирс, разнеся его вдребезги. Впрочем, это падение не помешало ей действовать, как надо. Нагиса поднял ее на ноги и двинул в сторону линкора "Фусо", на котором находилась Ева-09. Подойдя к линкору вплотную, оба пилота присвистнули от открывшейся их глазам картины. Ева-09 капитально впилась в палубу и надстройку боевого корабля. Вытащить ее без разрушения последнего представлялось очень сложной задачей. И пилотам предстояло ее решить.

Пока Ева-13 топталась по пирсу рядом с линкором "Фусо", команда линкора "Хьюга" спешно вернулась на свой корабль и начала его осматривать. Капитана линкора и его командиров интересовало техническое состояние корабля. Вопрос о степени его повреждения интересовал их настолько сильно, что они даже не стали дожидаться эвакуации Евы-09 со стоящего рядом линкора "Фусо".

Аварийная команда, попавшая на борт на первом же катере, приступила к детальному осмотру корабля. Он должен был занять у ее участников много времени. Все-таки линкор — это не миноносец. Быстро обойти его не получится.

Тем временем Нагиса Каору и Синдзи Икари думали, как им вытащить Еву-09. После продолжительных раздумий в голову Синдзи пришла гениальная идея.

— У нашего Евангелиона четыре руки, — произнес он, обращаясь к своему напарнику: — Чего же мы думаем? Двумя руками хватаемся за руки Евы-09, а двумя оставшимися за туловище. Потом вытаскиваем Еву и укладываем на пирс. Только надо, чтобы Рей временно ослабила АТ-поле своей Евы до минимума.

Нагиса немного подумал над этим предложением коллеги, хмыкнул и согласился. Синдзи, обрадованный тем, что именно нашел решение, связался с Аянами и объяснил ей, что и как они будут делать. Рей подтвердила свою готовность выполнять указания пилотов Евы-13.

123 ... 1718192021 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх