Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две грани одной души


Статус:
Закончен
Опубликован:
11.04.2013 — 21.06.2013
Читателей:
41
Аннотация:
На мой взгляд один из лучших фанфиков по Роулинг. Обновление 11.08.2013
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Она презирает ее, — гордо вздернув подбородок, парировала миссис Люпин.

— Когда увижу Андромеду, обязательно спрошу.

— Хватит вам, успокойтесь, — вмешалась Минерва. Поттер лишь кивнул — он презирал эту глупую девку, а спорить с ней себе дороже. Это может показать его в плохом свете для коллег, а это юноше не нужно.

— Я не собираюсь с этим мириться. Ему не место здесь, пока он не расстанется с Малфоями и не возьмется за ум.

— Вынужден тебя разочаровать, Тонкс — я новый директор, а вот ты здесь лишь гостья, посмевшая меня оскорбить. Замок недоволен и жаждет твоего удаления с территории. И чтобы ты знала — я не намерен переставать, как ты выразилась ранее, 'якшаться' с Малфоями.

— Гарри, давай не будем действовать опрометчиво, — вмешалась в дискуссию Минерва.

— Хорошо, — согласился Поттер. Он уже смирился со своей судьбой и сейчас пытался вжиться в роль директора.

— Ты еще пожалеешь, что не послушался меня, — протянула Нимфадора, разворачиваясь и покидая кабинет.

— Извини, Гарри, это все из-за ее беременности, — попытался оправдать действия супруги Люпин.

— Возможно, но я бы попросил тебя держать ее подальше от Хогвартса, а в частности, от меня. Мне бы не хотелось вновь ссориться.

— Еще раз извини, — с этими словами оборотень помчался на поиски жены. Поттер проводил его презрительным взглядом, но от нелицеприятного комментария удержался.

— Я тоже вынужден покинуть вас, у меня назначена встреча, — посмотрев на часы, изрек Поттер. — Я не знал, что сегодня всё так сложится, поэтому...— парень наигранно развел руками, говоря этим жестом — 'извините'

— Хорошо, но тебе нужно браться за свои обязанности и учиться быть директором. Я пока тебя подменю, но это ненадолго.

— Спасибо. Завтра я буду здесь, и мы все обсудим, а послезавтра я приступлю к работе, — МакГонагалл одобрительно кивнула. Распрощавшись со всеми, Поттер покинул Хогвартс — сейчас его путь лежал в Делакур-мэнор, где должен состояться не менее серьезный разговор.

Глава 29

Глава

Появился Гарольд возле кованых ворот двухэтажного имения. Погода во Франции была не намного лучше, чем на территории Англии — дул сильный ветер, проникающий в самую душу и заставляющий сильней закутаться в мантию и накинуть капюшон. Стоило Поттеру сделать пару шагов, как врата услужливо приоткрылись, приглашая гостя внутрь. Два раза просить парня не пришлось — он торопливо направился по выложенной дорожке к входной двери, возле которой его встретил домовик, эльф забрал мантию и попросил проследовать за ним в гостиную, где хозяева уже дожидались.

— Гарольд, — навстречу юноше поднялся глава рода и учтиво склонил голову. Поттер ответил ему также кивком. На ухоженной руке мадам Делакур он запечатлел небольшой поцелуй, та же участь ждала и ее младшую дочь. В этот момент в глазах вейлы засияло недовольство — она рассчитывала на большее проявление чувств, но, наученная прошлым опытом, чего-то требовать не стала, а слегка улыбнулась и присела к матери на диванчик. Жан устроился в кресле, сам Гарри также присел в кресло, из которого было хорошо видно всех собравшихся.

— Гарольд, может, вы что-то желаете? Кофе, чай, вино или что-нибудь покрепче? — словно радушная хозяйка, полюбопытствовала Аполина.

— Вина будет достаточно, — откликнулся Гарри. На стеклянном столике тут же появились два бокала, наполненные красным вином, две чашки ароматного чая и вазочка со сладостями.

— Как дела в Англии? — нарушил гнетущую тишину хозяин дома.

— Неплохо. После войны почти все вернулось в привычное русло, — словно невзначай произнес Поттер, пригубив свой напиток. Вкус оказался безупречным, что доказывало, что французы замечательно разбираются в винах.

— Я слышал от одного своего знакомого, что вы хотели стать аврором, — вновь попытался завязать разговор Жан.

— Тут главное слово — хотел. Да, я планировал несколько лет назад посвятить себя этой профессии, но война изменила мои взгляды, и я больше не горю желанием гоняться за преступниками и воришками.

— А чем же вы сейчас планируете заниматься, Гарольд? — парню казалось, что родителей Габриель очень беспокоил этот вопрос. Они переживали, не придется ли их младшей дочери, как и старшей, жить в маленьком домике и терпеть от зарплаты до зарплаты. А когда не хватает, приходить к ним просить и тоскливо вздыхать, слыша о подругах, которые удачно выскочили замуж, хоть и не по любви, зато из-за денег. Их не беспокоит, где достать деньги на еду или как заплатить за какие-то вещи, ингредиенты для зелья. Эти девушки просто веселятся каждый день, тратя деньги мужей, их дети ходят в престижные школы и носят дорогую одежду.

— Хороший вопрос, — негромко произнес Гарри, откидываясь на спинку кресла. — Несколько дней назад я планировал посвятить свое время управлению двумя родами, а потом податься в политику. У меня есть два места в Визенгамоте, думал, это неплохая начальная позиция. Но сегодняшнее событие, которое произошло около часа назад, вынудило меня пересмотреть свои планы, — Делакуры внимательно слушали рассказ своего возможного зятя. — Так вышло, что Хогвартс избрал меня новым директором, вопреки тому, что этот пост на данный момент занимала Минерва МакГонагалл. Как бы мне ни хотелось, но отвертеться я не смогу, магия замка уже установила связь с моим ядром. Я пока не успел разобраться, что это за связь и как от нее можно избавиться, а точнее, передать другому, но со временем я это все выясню и тогда уже буду ориентироваться по обстоятельствам.

— Спасибо за честность, Гарольд, для нас это много значит. Вы должны понять, мы не пытаемся вас допрашивать или выведать какую-то информацию, — серьезно проговорил Лорд Делакур. — Просто у нас в семье сейчас и так сложная ситуация, — в комнате на несколько секунд повисло молчание. — Понимаете, моя старшая дочь вопреки моей воле вышла замуж за мистера Уизли, тем самым очернив наш род. Мы, конечно, не ярые сторонники чистой крови, но все же верим, что сила мага зависит от нее. Французы очень щепетильно относятся ко всем традициям и законам, хотя на первый взгляд этого и не скажешь, и тут в нашу семью входит маг, чья семья считается осквернителями. Осквернители — это ведь те семьи, что отвергли все традиции и не признают кодекс рода, это огромный грех и предательство предков. Такие маги равны по статусу магглорожденным, если не хуже. За ними не стоит сила рода, а кровь, что протекает в их жилах, считается... — Жан задумался, подбирая нужное слово, — прокисшей, думаю, это слово наиболее точно охарактеризует мои мысли, — Поттер внимательно слушал рассказ Делакура, делая себе определенные пометки в уме. Раньше он как-то не удосужился спросить, почему семью Рона так называют, да и времени со всей это войной не было. Хотя... не пойдет же Гарри и в самом деле к Артуру и Молли, и не начнет расспрашивать у них: а почему вашу семейку считают предателями рода? Да и если спросит, то вряд ли получит честный ответ — скорее всего, какой-нибудь неразборчивый лепет или 'тебе еще рано это знать', второе было самое вероятное.

— Я понял то, что вы пытаетесь до меня донести, — кивнул Гарри. — С недавних пор благодаря проведенному ритуалу в Гринготссе я являюсь чистокровным магом. Также я глава двух чистокровных родов, весьма не бедных родов, поэтому проблем у меня в этом плане нет.

— Спасибо за ответы, Гарольд, — вновь произнес Жан. — Мне бы не хотелось, чтобы дочка жила в нужде. Габриель добрая девочка, но я не буду врать и честно скажу, что она весьма избалованна. Понимаете, у нас две дочери, и мы старались обеспечить их всем необходимым, поэтому частенько перегибали палку.

— Я не избалованная, папа, — надула губки Габи.

— Габриель, я не говорю, что это плохо, просто предупреждаю, дабы потом не возникло проблем, — ответил мистер Делакур.

— Я не скупой человек, поэтому отказывать или ограничивать в чем-то своих женщин я не собираюсь. Думаю, вы и сами это заметили на благотворительном вечере, — Жан согласно кивнул. — Ну, а теперь давайте перейдем на тему, по которой я, собственно, сюда и прибыл, — все сразу же напряглись.

— Хорошо, давайте, Гарольд, — согласился мужчина.

— Давайте для начала отбросим все эти формальные обращения, — все кивнули, соглашаясь с этим предложением. — Габриель, твое поведение вчера было недопустимым. Я ведь не скрывал от тебя то, что скоро женюсь, в первый вечер мы все обсудили, и ты согласилась на такие отношения. И что я вижу вчера?

— Прости, прости, прости, — слезно затараторила юная вейла. — Такое больше не повторится, я обещаю, — Габи грациозно поднялась со своего места и плавно, словно танцовщица, подошла к креслу, где сидел Лорд Поттер. Она так жалобно и в то же время с такой всепоглощающей любовью посмотрела на парня, что тот не смог больше злиться, поэтому притянул хрупкую блондинку к себе, усаживая на колени. Они оба даже не заметили, как чета Делакур выдохнула — казалось, что они еще с начала разбора вчерашнего события задержали дыхание от напряжения.

— Я надеюсь, милая, — Поттер нежно провел ладонью по щеке, а девушка в ответ словно кошка замурлыкала и посильнее прижалась к возлюбленному. Делакуры с улыбкой наблюдали за парой, в глубине души надеясь, что их дочка наконец-то будет счастлива со своим партнером.

— Мам, Гарри ведь теперь директор Хогвартса, поэтому можно и я там доучусь? — Габи с надеждой посмотрела на родителей.

— Я думаю, это будет хорошая идея, — согласилась Аполина.

— Гарри, ты ведь позволишь? — протянула юная вымогательница.

— Конечно, — ответил Поттер. — Габриель, ты не хочешь сходить прогуляться, к примеру, показать мне достопримечательности Франции?

— Я с радостью, — просияла вейла и грациозно поднялась на ноги. На улице ветер уже унялся и сейчас ласково светило солнце, даря свое тепло. — Я только пойду оденусь, — с этими словами Габи умчалась в свою комнату, оставляя Поттера с родителями одного.

— Спасибо тебе, Гарольд, ты сделал нашу дочь счастливой, — Поттер на это ничего не ответил. — И мы надеемся, у вас все сложится, — с надеждой в голосе произнесла Аполина.

— Я тоже надеюсь, — произнес Гарри. — Но сейчас главная проблема во вспыльчивости Габриель, — пара согласно кивнула.

— Она еще слишком юна и не понимает многих вещей, — ответить Гарри не успел, поскольку по лестнице спустилась Габи, весело постукивая каблучками.

— Я готова, — воскликнула вейла. Сегодня она решила надеть темное платье, которое гармонировало со светлыми волосами, спадавшими по спине.

— Тогда пойдем, — с этими словами Поттер поднялся и протянул руку своей избраннице, которую та сразу же и приняла. — Куда отправимся?

— В Париж, — с загадочным блеском в глазах произнесла девушка, и пара неторопливо направилась за барьер, дабы аппарировать.

Глава 30

Глава

Аппарировала их Габриель, поскольку она знала все достопримечательности Франции, в отличие от самого Гарри, который был здесь всего-то ничего. Первый раз ему пришлось побывать в этой стране после триумфальной победы над Волан-де-мортом. Тогда Франция наравне с остальными державами, где Темный Лорд смог натворить беспорядков, праздновала победу, поэтому был организован огромнейший прием, и соответственно, Поттер был приглашен как звезда праздника. Отказаться у него не получилось, да и Уизлей пригласили, поскольку те были родственниками министра через Флер, которая на тот момент уже была в браке с Биллом, поэтому юноше, скрипя зубами и недовольно сверкая глазами, пришлось пойти на это мероприятие. Как обычно, семейство рыжих весь прием только и толпилось возле столиков с экзотическими закусками типа канапе, отходя от них только дабы взять очередной бокал вина. Соответственно, Гарри ничего не оставалось, как нервно топтаться возле своего тогдашнего лучшего друга и что-то обсуждать с Грейнджер, которая следила за фигурой, хотя позже выяснилось, что она просто не любит устрицы, кальмаров, креветки, мидии, а именно этими морскими продуктами были заполнены столы. Конечно, были еще различные виды сыров, наколотых на шпажки, но, как оказалось, этот продукт Гермионе тоже был не по душе. Французы вообще-то народ темпераментный, они не очень любят жирную пищу, считая, что она слишком калорийна и тяжела для их организмов.

К Гарри несколько раз подходили министерские чиновники, дабы пожать руку или просто сказать пару слов благодарности за избавление магический мир от такого тирана и деспота, как Волан-де-морт, но в такие моменты словно из-под земли появлялась его тогдашняя невеста в лице Джинни Уизли. Эта девица ни на шаг не отходила от Поттера, дабы не увели завидного кавалера, а также всем собравшимся демонстрировала, насколько они любят друг друга и как счастливы. От такого напора чиновники неодобрительно поджимали губы и по-быстрому ретировались от рыжей бестии, которая по всем фронтам оккупировала Героя, не давая тому и шагу ступить. В то время наивному Гарри это казалось мило, да и сам он не очень любил внимание к своей персоне, поэтому и старался избегать представителей прессы, которые накидывались на него с уймой вопросов, на которые юноша, краснея и заикаясь, начинал неуверенно отвечать. Конечно, в дальнейшем его слова перевирали до невозможности, делая из Героя бесстрашного мага. А оно и понятно — кто захочет читать те заикания, что бубнил Поттер, тот полнейший бред. Всем нужен Герой и идол, а не перепуганный подросток. Красивых дам, что все же решились пригласить Гарри на танец, от него отгоняла Джинни одним своим грозным взглядом. Казалось, дай ей в руки метлу, и она начнет их всех гнать подальше от Поттера, не заботясь о своей репутации. Хотя какая репутация — Джинни появилась на приеме в настолько коротком платье с таким огромным декольте, что были видны все её скудные прелести. Находящиеся в тот момент в зале мужчины лишь брезгливо кривились, а дамы, элегантно прикрывая рот ладонью, похихикивали над рыжей и сочувствующе смотрели на самого Гарри, который замучено стоял возле стены и попивал неизвестно какой по счету бокал вина. Сама Джинни считала, что все на нее так пялятся от восхищения и просто завидуют. Что это не так, она узнала на следующий день из 'Пророка', где Рита во всех деталях описала ее наряд и назвала весьма нелестными словами её поведение, а самое худшее — снизу шло множество похвальных откликов к статье. Многие были возмущены таким поведением англичанки во Французском Министерстве, называя это варварством и пределом бесстыдства. После прочтения статьи, которая располагалась на первой странице, младшая Уизли часа два лила слезы в три ручья и, мечась по дому, кричала, что все это подлая ложь, а она здесь только жертва...

Из размышлений Гарольда вывел негромкий голос Габриель.

— Это очень красивое место, вечером здесь всё сверкает разными огнями, — говорила с нежной улыбкой на губах Делакур. — Мне здесь очень нравится, раньше с Флер мы часто здесь бывали. Особенно запомнился вот этот ресторанчик, — с легкой грустью в голосе произнесла вейла.

Оглянувшись по сторонам, Гарри понял, что они находятся на небольшой площади, расположенной возле реки. Красивые здания с вывесками располагались вдоль неё, и почти возле каждого стояло множество столиков под навесами. Поттер сразу же догадался, что это местечко магическое, поскольку некоторые прохожие шествовали в легких мантиях. Проводя их заинтересованным взглядом, Гарольд удивлялся, как здесь все отличается от того, что он привык лицезреть у себя в стране. Маги неторопливо, в основном парами, ходили вдоль реки, держась за руки и улыбаясь или весело посмеиваясь. Не стесняясь, демонстрировали свою привязанность, а не вели себя так, как аристократы в Англии, позволявшие проявлять свои истинные чувства за закрытыми дверями мэнора. Лорда Поттера вообще удивляло, какое огромное различие между магами Франции и Англии, и дело тут не только в менталитете, а в таких банальных вещах, как предпочтение в одежде. В Косом переулке, который считался основной торговой улицей в Англии, очень редко можно было встретить волшебника или волшебницу без мантии, разве что магглорожденных, которые еще не освоились в магическом мире. Здесь же маги предпочитали легкие наряды, длинные платья из шелка или хлопка, вычурные шляпки и обувь на высоких каблуках. Для мужчин это были брюки почему-то светлых оттенков и такого же цвета рубашка или еще какая-нибудь кофта.

123 ... 1718192021 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх