Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На другом же корабле маг бесился из-за своего бессилия. От чего и пострадал. Видимо, на этом магический резерв противников иссяк, и они решили взять нас по старинке, оружием. У них было существенное численное превосходство. На каждого нашего бойца приходилось по два вражеских. Еще больше опасений вызывало то, что нам противостояли, в основном, не люди. Для меня этот факт лишь обещал более интересный бой, а вот простым матросам это грозило быстрой смертью. Но эти мысли не вызвали во мне ничего, кроме хищного оскала. Жажда боя уже вовсю кипела в теле.
Все оказалось лучше, чем я предполагал. Захватчики были опьянены предвкушением легкой победы, поэтому везде лезли напролом, практически самостоятельно натыкаясь на мечи. К тому же, они сильно мешали друг другу на маленькой незнакомой палубе. Матросы бились наскоками и хитростью. Мы с Шерри дрались спина к спине, стоя на месте. Благо, искать противников не приходилось. Капитан же был везде и нигде одновременно, оказываясь в самых необходимых местах. Периодически он пользовался магией, наклоняя корабль под неожиданными углами, сбрасывая захватчиков за борт. В особо жаркие моменты схватки я замечал, что Шерри пользуется когтями, а пору раз в ход шли и клыки. Сам же я удовольствовался саблями. Повышенной реакции и силы хватало.
Обучены полукровки были плохо. Очень скоро их атака захлебнулась. Кто-то попытался вернуться на свой корабль и спастись бегством, кто-то еще бился с отчаянием загнанного зверя. Таких просто сгоняли в одно стадо воспрянувшие духом матросы. Когда результат битвы был уже очевиден, на соседнем судне яркой радугой вспыхнул телепорт, в котором исчезла закутанная в плащ фигура, унося с собой бесчувственного мага. Я когда-нибудь узнаю ответы на свои вопросы?
Перед нами с Шерри оставалось трое противников, продолжающих атаковать из опасения, что при сдаче они просто распрощаются с жизнью. Один упал, пронзенный моим клинком, второй же не выдержал и побежал к группе пленников, добровольно сдаваясь. Шерри же еще развлекался со своим. Эту игру прервал подошедший капитан, просто снеся голову полуорку одним взмахом веера. Из рассеченной артерии фонтаном хлынула кровь. Большая ее часть попала на лицо Шерри. Все еще находясь под впечатлением драки, он жадно облизнул губы, показав укрупнившиеся клыки и открыто глядя на стоящего за медленно оседающим телом Акри. А он ведь всегда прятал свои глаза. Кажется, о маскировке можно забыть. Думаю, скоро нас ожидает вполне обстоятельная беседа. Наконец, повернувшись ко мне, капитан заговорил.
— Если у вас есть вопросы к этим, — легкий кивок в сторону пленников. — То лучше вам поспрашивать сейчас. С собой я их возить не собираюсь.
— Не думаю, что рядовые воины смогут рассказать мне что-то важное. Но попробовать стоит.
— Среди пленников есть и капитан их судна. Возможно, он сможет вас заинтересовать. — А вот это было уже интереснее. Хотя то, что его бросили тут, означает, что не такая уж он и важная фигура.
Капитаном оказался мощный полукровка, которого я раньше заметил возле мага.
— Если ты подробно ответишь на мои вопросы, то сохранишь жизнь и себе, и, возможно, своим людям. — Он упорно смотрел куда-то поверх моей головы, удерживая на лице маску невозмутимого спокойствия. Но вот залитая кровью одежда и рваная рана на груди с ней совсем не сочетались. Я с удовольствием ударил его кулаком в солнечное сплетение, специально задев ее края. Воин согнулся пополам, но издал лишь сдавленное шипение. Время у меня было. Я спокойно ждал, пока он оправится от удара и распрямится. Потом снова повторил вопрос. Ответа так же не последовало. Я добавил еще один удар. На этот раз пленник упал на колени. Когда он поднялся, я, уже без вопросов, ударил его в лицо. Он сплюнул сгусток крови, но все так же молчал. Уже предвкушая долгую работу перед тем, как он заговорит, я в очередной раз занес руку. Меня прервало восклицание со стороны.
— Господин, он немой. Давайте я расскажу Вам все, что знаю. А Вы меня отпустите. — Голос был жалкий и дрожащий. Его обладатель был не лучше. Щупленький мужчина, по виду — обычный человек. Грязное тело и волосы, отсутствуют несколько зубов, оставшиеся же не блещут белизной. Непроизвольно я поморщился.
— Я готов тебя выслушать.
— Мы должны были схватить Вас и какое-то животное, и... — Договорить человек не успел. Прямо между глаз ему вонзился тонкий дротик. Бросившего его капитана уже скрутили и держали два матроса.
То, что он лишил меня единственного на данный момент информатора, меня разозлило. Подойдя, я, не церемонясь, разжал ему зубы ножом, раня при этом губы. Языка у него действительно не было. Я с трудом удерживал себя от того, чтобы не убить его прямо сейчас. Все равно он был бесполезен. Пересиливая жажду крови, я вернулся к толпе.
— Кто-то еще из вас что-нибудь знает? — Ответом мне послужила вязкая тишина.
— В ваших же интересах все рассказать. У меня нет ни малейшего желания прощать вам нападение на мой корабль и смерть нескольких людей. Так что не злите меня и моих гостей. — Акри был вполне убедителен. Простой и немного насмешливый человек исчез, уступая место хладнокровному убийце с безразличными глазами цвета стали.
Между пленниками пошел шепот, но ничего конкретного не прозвучало. Не дожидаясь предполагаемого результата своей речи, Акри вогнал сложенный веер в грудь рядом стоящего странно некрасивого дроу. Тот, как подкошенный, упал к его ногам. Шепот усилился. Когда капитан замахнулся для следующего удара, раздался истеричный крик:
— Да не знаем мы ничего. Нас не посвящали в планы. Только сказали, что надо захватить корабль. Это только Эрх подслушал разговоры господ, а потом все время хвастался этим, но так ничего и не рассказал. — Не верить насмерть перепуганному существу повода не было. Но во мне еще тлела слабая надежда на их капитана. Писать же он может, в конце концов.
— Акри, они Ваши, делайте, что хотите. Только капитана оставьте мне. И, если можно, хотелось бы, чтобы его хоть немного отмыли. Да и самим бы нам водные процедуры не помешали бы.
— Горячая вода скоро будет. Вы пойдете купаться первыми. А потом я бы хотел с вами поговорить. Надеюсь, вы не откажете мне в этой просьбе?
— Разумеется. — Кивнув, я отошел к борту, выбрав относительно чистый участок палубы. Шерри не отходил от меня ни на шаг. Матросы уже узнали, что я не человек и теперь недобро косились в нашу сторону. Лучше сейчас не разделяться. Команда "Акрибуса" и так поредела сегодня.
Акри о чем-то негромко переговаривался со своим помощником, видимо, решая судьбу пленников. В конце концов, на вражеский корабль перебралась группа матросов и вынесла с него все, что представляло хоть какую-то ценность, и не было слишком громоздким. Под веселое гикание они скинули за борт громадную кровать под прозрачным балдахином. Поддерживая шутку, с нашего корабля на нее швырнули несколько полукровок.
Очень быстро с осмотром имущества было закончено. Все же корабль был военный и ценных грузов на себе не нес. После этого оставшихся в живых переправили на их судно и обрубили канаты, удерживающие суда рядом. Этой горстке воинов будет очень сложно управлять таким большим кораблем, но шанс добраться до берега у них все же есть. Им даже пресную воду оставили. Что в море неслыханная щедрость.
Вокруг уже началась суета. Спешно отмывали палубу, поднимали в больших ковшах морскую воду для купания, таскали ее на кухню для подогрева. Оставшегося единственного пленника отправили в трюм, перед этим надежно связав. Тем временем на вражеском корабле поднимали паруса и разворачивались. Вскоре он на приличной скорости стал удаляться, но над ним вдруг расцвел темно-фиолетовый, переходящий в черный, экзотический огненный цветок. Корабль сложился, как игрушечный. На всю округу раздавались крики гибнущих людей и полукровок. А над всем этим в небе смеялся иллюзорный женский силуэт, весело запрокидывая голову и пританцовывая.
Женщина была прекрасна. Тонкая и гибкая, достаточно высокая. С длинными белыми волосами и антрацитово-черной кожей. Думаю, у людей в голове не укладывалось, как такая красота может быть настолько изощренной в своей жестокости. Я же прекрасно знал, чей образ передо мной. Дариза. Я подозревал, что это именно она стояла рядом с магом, руководя нападением. За несколько минут от корабля и находящихся на нем людей не осталось даже пепла. Оглянувшись, я увидел неподдельный ужас в глазах Шерри. Обняв, я увел котенка в каюту. Мне бы хотелось сказать, что на подобные зверства способны пойти очень немногие из моей расы, но в каждом из нас живет такой зверь. Просто большинство его лучше контролирует. Врать же ему мне не хотелось. Поэтому я просто молчал.
Лаари.
Я не знаю, как и почему я согласилась на это. Сейчас, когда карету немилосердно трясло на сельской дороге, я пыталась понять, для чего я это делаю. Зачем помогаю своему мужу? Да, когда-то я думала, что полюбила его. Это ощущение не смогло разрушить даже знание того, что на родине у него остался любимый человек. Причем — не женщина. Совсем не женщина. Для меня подобные отношения были дикими. Но в чужую страну со своим указом лучше не лезть. По крайней мере, слабым девушкам. Я искренне сочувствовала его боли. Как могла, пыталась показать, что я ему не враг. И в какой-то момент начала надеяться, что из нашего брака все же может выйти что-то хорошее. Что я смогу заменить ему оставшуюся дома любовь. Эту надежду еще больше подогрела его забота в дороге. Он был так внимателен, даже нежен. В первую ночь я боялась, что он захочет забыться в моей постели. Перспектива послужить простой утехой меня не радовала. Но он был тактичен, а время показало, что сложившиеся отношения его вполне устраивали. Я же сначала боялась, а потом уже не знала, как показать то, что не против разделить с ним ложе. Но надежда жила, упорно цепляясь за малейшие проявления доброты.
Все точки расставило возвращение домой. Я оказалось просто не нужна. Никому. Все, как всегда. Замужество изменило лишь то, что теперь я жила не с матерью, а с мужем и в другом доме, который формально считался и моим тоже. Это чувство одиночества и заброшенности были мне привычны. Я никогда не интересовала мою мать, поглощенную своей красотой и придворной жизнью, никогда не интересовала отца, для которого была незнакомкой, в которой текла его кровь, тем более я была неинтересна преподавателям этикета и искусств. Из меня вырастили идеальную леди: молчаливую, знающую все модные танцы и песни, свято чтившую традиции и обычаи, безропотно выносящую приказы старших. И безумно одинокую. Я должна была стать отличной женой. Вот только как жена я тоже была не интересна. Для Тирзена самый последний слуга был важнее меня.
Возможно, именно это и толкнуло меня согласиться с его безумным предложением. Доказать, что я тоже могу быть полезна, что я тоже чего-то стою. В его же предположения о заговоре мне верилось с трудом. Отец всегда все держал в своих руках. А власть, принадлежащая ему уже не одно тысячелетие, не позволяла усомниться в его силе и способностях.
Сейчас же я начала сомневаться, что мои действия принесут мне что-нибудь, кроме позора. Вряд ли Тирзен обратит на меня внимание, если не сделал этого до сих пор. Но отступать было уже поздно. Внутри все сжималось от страха. Разве смогу я — трусливое, беспомощное создание, — заговорить хоть с кем-то? Узнать хоть что-то?
Напротив меня невозмутимо сидел Луназель. То, что он высокородный, было для меня такой же тайной, как и для всех остальных. Все это время он был для меня обычным слугой и не более. Только Тирзен смог как-то разглядеть в нем жемчужину. Как это ему удалось, я не понимала. В какой-то мере я была благодарна бывшему слуге: он пытался наладить мои отношения с мужем. Легко и ненавязчиво. Неудачно. Но все же. А теперь он едет вместе со мной. И даже, сам того не желая, снимет с меня часть внимания на себя. Его персона непременно заинтересует двор. К тому же, я буду не совсем одна и, в случае чего, смогу рассчитывать на поддержку.
То, что карета остановилась, я поняла, лишь когда с моей стороны открылась дверца, а Луназель подал мне руку, помогая выйти. Впереди высился дворец отца. Моя тюрьма с персональными палачами на сегодня. Уже на входе мы заслужили несколько непонимающих и удивленных взглядов от слуг. Что же будет на самом балу?
Это был обычный вечер, который отец проводил несколько раз в неделю. Не потому, что он любил развлечения и танцы, а потому, что столичную аристократию необходимо было чем-то занять. Опять же, еще один шаг против заговоров. Пусть лучше обсуждают новые фасоны одежды, чем недостатки Хранителя.
В малом бальном зале негромко играла легкая музыка, несколько пар кружилось в танце, остальные расположились группами: кто у стен, кто за столами. В начале, нам полагалось поприветствовать хозяина дома. Увидев моего спутника, на меня отец глянул мельком. Но потом отвлекся от созерцания плаща и склоненной головы Луназеля (подняться с колен мы имели право только тогда, когда Хранитель ответит на приветствие), видимо, когда понял, что Тирзена рядом нет. Быстро проговорив положенную этикетом фразу гостеприимства, отец перешел к делу.
— Дочь моя, а где твой супруг? — Луназель не дал мне ответить, заговорив первым.
— Тирзен не питает любви к балам, но считает, что молодая супруга не должна отказывать себе в этом удовольствии. А в обществе Вашего блестящего двора он может не волноваться за ее безопасность и честь. — Голос у Луназеля был полон должного почтения, но между слов все равно скользила насмешка. Однако зацепиться было не за что, поэтому отец кивнул, с легкой улыбкой отпуская нас к остальным гостям. Только стиснутые до белизны пальцы выдавали его злость.
При следующей же смене музыки Лунзель пригласил меня на танец. Мне было несколько не по себе, но я согласилась. Танцевал он, кстати, великолепно. Продолжая танцевальное па, он слегка склонился к моей голове и тихо, так, чтобы было только видно, но не слышно, шепнул:
— Если Вы будете так скованы и напряжены и дальше, вечер не принесет ни пользы, ни удовольствия. Более того, только уверенность в себе сможет оградить Вас от злых языков. На сильных нападать боятся. И сейчас я прошу Вас хотя бы сделать вид, что мы с Вами мило беседуем. — Откровенность этой фразы заставила мои щеки вспыхнуть, через силу я выдавила из себя вялую улыбку. Продолжая начатую игру, я ответила, так же чуть приблизившись к партнеру:
— Спасибо, я попытаюсь.
Дальше он завел разговор о танцах и музыке, чтобы поддержать якобы непринужденную беседу. Мысленно благодаря его за то, что он сам выбрал тему, я включилась в разговор. Незаметно танец закончился, и он отвел меня к небольшому столу. К моему удивлению, одни мы оставались недолго. Сначала подошла подруга моей матери Лурина, якобы поинтересоваться моим самочувствием и делами, а на самом деле пытаясь узнать, почему я без супруга. Также она уделила должное внимание Луназелю, откровенно с ним флиртуя. Глядя на нее, я подумала, что могла бы вести себя похоже, только немного скромнее. Все же она вдова, что дает ей долю свободы. Тут же подошел и мало знакомый мне эльф. Напрягая память, я смогла воскресить его имя: Луарель да' Ниэль. Но ни его род занятий, ни положение при дворе мне вспомнить не удалось. При его появлении Луназель незаметно мне подмигнул и пригласил Лурину на танец. Естественно, она не отказалась. Мой новый кавалер тут же занял место на соседнем стуле.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |