Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Достигнуть Эскандара (без правки)


Опубликован:
14.04.2008 — 17.02.2009
Читателей:
1
Аннотация:
Гигантский древний город, разделенный на десятки самых разных районов. Удивительный мир, где законы природы меняются с удалением от проходящих через город линий. И один человек, который должен найти свое место в иной Вселенной, среди жителей города и среди людей Земли.

Собственно, роман закончен. Это предварительная версия, скорее всего, многое еще будет исправляться и переписываться. Уже давно в деталях придумано продолжение, в котором будут даны ответы на многие загадки и неясности этой книги.

Для тех, кому неудобно читать текст целиком, есть подраздел с отдельными главами.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— По-моему, он слегка поглупел от такой радости, — вновь зашептал Хьярт. — К тому же южане всегда боролись не столько против незаконного правителя, сколько против наших налогов. Думаю, Тар-Легвен смог бы с ними договориться, он и сейчас проворачивает какие-то торговые сделки на юге.

Эрику было не по себе от всей этой средневековой политики. Он вообще предпочитал избегать разнообразных интриг, не желая нажить себе врагов, но в этом мире у людей было слишком мало других развлечений. Волей-неволей он оказался виновником каких-то потрясений в Файрдене, оставалось надеяться, что его поручение не приведет к новым смертям и разрушениям.

Речей в этот вечер было сказано множество. Когда пыл самого ярла и его брата иссяк, заговорили другие. Большинство ограничивались поздравлениями, другие повторяли иными словами суть сказанного правителем. Все это время слуги не уставали менять блюда и подливать вино в кубки. Поскольку Эрику наскучили торжественные заявления, он налег на выпивку и закуску и вскоре уже с трудом воспринимал происходящее. Дело было еще и в том, что местные вина отличались известным коварством: напоминая на вкус разбавленный сок, они пьянили сильнее обычного.

Заметив, что гость изрядно захмелел, Хьярт в перерыве между трапезами откланялся и потащил Эрика к себе домой. В этот раз советник не стал запирать курьера в подвале, а оставил его отсыпаться на кровати для гостей на первом этаже. Сам же Хьярт вернулся назад, не желая пропускать редкостное торжество.

— Вставай немедленно! Вставай! — тревожный шепот был очень настойчив.

Ощутив хлопок по щеке, Эрик попробовал открыть глаза, но вокруг была лишь темнота. Тяжелая боль давила на лоб изнутри, и он не сразу смог понять, где находится. Однако голос не узнать было невозможно, это был советник Хьярт. Непонятным оставалось, почему тот хочет его разбудить и почему при этом избегает шума и света.

— Что-то случилось?

— Случилось, — Хьярт вздохнул, а затем добавил: — Хастван умер.

— Как?

— Отравлен. И, по-моему, я знаю, как.

— То есть? — Эрик присел и потер рукой глаза. — Еда была отравлена?

— Вот именно, что никто больше не пострадал.

— И что? — Эрик по-прежнему ничего не понимал.

— Если до этого догадался я, то может догадаться и кто-то другой. Я верю, что ты ничего не знал, но оставаться в Арадварте тебе нельзя. Ты умеешь ездить верхом?

— Постой..., — Эрик, чуть пошатываясь, встал на ноги. — Неужели корона была отравлена?

— Скорее всего, дело в этом. Я могу дать тебе лошадей.

— Нет, нет, я в жизни не ехал верхом, свалюсь на первом же повороте.

— Дьявол, это очень неудачно. Сейчас подумаю, что можно сделать...

Хьярт схватил Эрика за руку и бесцеремонно увлек за собой на улицу. Еще только начинало светать, но в замке уже горели огни, и это не означало ничего хорошего. За домом под дощатым навесом лежал велосипед довольно странного устройства, местами ржавый, но, как выяснилось, еще в рабочем состоянии.

— Вообще, он не мой, а моего кучера, но уж ладно..., — Хьярт резким движением ладоней сломал замок на велосипеде. — В любом случае, я собирался сказать, что хотел тебя схватить, но обнаружил, что ты уже бежал. Слушай внимательно. Стражники напились на празднестве и спят, тебе не составит труда открыть ворота, даже если они заперты. Поезжай по дороге, переправься через Серую, а дальше скрывайся в лесах, пока не станет возможно двигаться дальше на запад. За Азарримом даже Тар-Легвен не осмелится никого преследовать. Быстрее!

— Прощай, Хьярт, и спасибо тебе за помощь! — крикнул Эрик напоследок, взобравшись на велосипед, после чего что есть силы закрутил педали.

Сдвоенные задние колеса обеспечивали средству передвижения устойчивость, однако трясло на каменистой дороге изрядно, несмотря на мягкое сиденье. Он то и дело оглядывался на замок, старался объезжать дома, из труб которых уже поднимался дым, но пока что погони не было.

Вскоре Эрик подъехал к внешним воротам. Стражников действительно не было видно. Зато все засовы оказались задвинуты. Постаравшись не греметь металлическими стержнями, Эрик потратил пару минут, чтобы приотворить кованые ворота и протащить в образовавшуюся щель свой велосипед.

По тракту он ехал быстро, сил почему-то было много, однако при этом не вполне соображал, что ему стоит делать дальше. Хьярт посоветовал перебраться через Серую реку, потому Эрик и ехал вперед среди промозглого утреннего леса. Опасность пока была неосязаемой, словно все еще продолжался плохой сон.

Вскоре пошел мелкий дождь, небо заволокло тучами и рассвет растворился в этой мгле. Мокрый ветер постепенно освежил Эрика, и его мысли начали складываться во что-то разумное.

Скорее всего, Хастван действительно был отравлен. Подмешать что-то в еду так, чтобы яд попал только в порцию ярла, было очень сложно. Могли отравить его кубок, но при дворе должны были предприниматься какие-то меры предосторожности. При этом, вряд ли кто-то мог ожидать, что отравленной окажется сама корона. Эрик, по крайней мере, не слышал о ядах, которые просачивались сквозь кожу и убивали через несколько часов.

Оставалось непонятным, зачем нужно было убивать Хаствана. Самой очевидной идеей было то, что отправившийся в изгнание Ксанфельд отомстил таким образом своему сыну. Но сколько же злости должно было скопиться в нем за эти двадцать с лишним лет, чтобы все это время вынашивать план посмертной мести... Впрочем, правитель, вынужденный отказаться от своего трона и жить в изгнании, мог быть способным на все что угодно.

Конечно, такую ситуацию Тар-Легвен должен был использовать для собственных целей, объявив Эрика шпионом южан или кого-то еще, в зависимости от своих дальнейших планов. Хьярт позаботился, чтобы его не смогли заподозрить в помощи убийце, и должен был оповестить стражу, что гость бежал, поэтому скоро за Эриком должны были устремиться конные дружинники. Возможно, среди них окажется и сам Тар-Легвен, по рассказам Хьярта, не брезговавший самолично убивать неудобных людей. Надеяться на какое-либо правосудие в этом случае не приходилось, нужно было бежать отсюда как можно быстрее.

Однако одна фраза брата ярла не выходила у Эрика из головы. "Мельком и в твоих руках", произнес Тар-Легвен, когда просил взглянуть на старинную корону. Мог ли он знать, что прикасаться к ней — опасно для жизни? В конце концов, свойства призрачной меди были плохо известны, Эрик встречал лишь отдельные упоминания об этом древнем материале. При дворе ярлов, в Арадварте, корону не носили несколько сотен лет. Если младший сын Ксанфельда уделял больше внимания библиотеке, чем старший, то мог давно узнать об опасных свойствах редкого металла.

Эрик вспомнил, как Тар-Легвен участвовал в торжественной коронации, и ему стало противно. В этой притворной радости и скрытом за ней холодном невмешательстве было больше гнусного, чем если бы тот вонзил своему брату кинжал в спину. А Ксанфельд, похоже, просто проверял, достойны ли его наследники своего престола. Без сомнения, младший брат был способнее старшего во многих отношениях, однако Эрик не хотел бы оказаться среди его подданных.

Дорога шла под уклон к реке, и вскоре среди тумана показались освещенные красными фонарями арочные мосты. Узкие деревянные мостки кое-где были залиты водой, которая, похоже, продолжала прибывать. Можно было даже видеть, как среди оголившихся корней прибрежных деревьев плавают крупные красные рыбины.

Дважды колеса велосипеда застревали между неплотно скрепленными досками и некоторую часть пути Эрик предпочел преодолеть пешком. На мосту он разминулся с крестьянином на телеге, полной овощей. Естественно, тот сообщит дружинникам о встреченном незнакомце. От этой мысли Эрику вновь стало не по себе, он вскочил на велосипед и помчался дальше что есть мочи.

Городок Турми был виден издалека. Высокая водонапорная башня возвышалась белой иглой над верхушками хвойных деревьев. Доехав до развилки, Эрик предпочел свернуть на прямой путь, шедший в обход города.

Дорога была узкой, два экипажа могли проехать тут с большим трудом. Поросшую жесткой грязно-бурой травой просеку окружали плотной стеной необычные высокие деревья, изогнутые ветки которых начинали расти чуть ли не с высоты корней. Древесные сплетения не оставляли возможности ехать на велосипеде, однако пробраться сквозь чащу все-таки можно было. Эрик подумал было свернуть с пути и попытаться выбраться из Файрдена лесом, но все же не решился на это. Если по его следу пустят собак, то пешком он далеко не уйдет.

Вскоре лес стал посветлее, то и дело по сторонам появлялись травяные поляны, и наконец Эрик выехал к месту, где две дороги встречались вновь. Чуть поодаль находился трактир, где два дня назад он повстречал Хьярта. На заднем дворе в ряд стояли экипажи, а конюх выводил лошадей из стойла. Воспоминания смешались в голове Эрика, и у него появилась идея.

— Парень, тихо!

Конечно, стоило бы захватить его за шею и приставить лезвие к горлу, однако в таких делах у Эрика было недостаточно опыта. Кто-нибудь поумнее смог бы быстро сообразить, что с расстояния в десять метров кинжал сразу в человека не воткнешь, но долговязый парень не собирался бежать и покорно застыл, ожидая приказаний.

— Мне нужно как можно быстрее выбраться из Файрдена. Неважно, кто твой хозяин, ты довезешь меня до границы. Как можно быстрее! — произнес Эрик, стараясь выглядеть достаточно грозным.

— Так куда ехать-то, господин? — заискивающе спросил конюх, не обнаруживая, впрочем, особого страха.

— За пределы Файрдена, я же сказал!

— На юг, что ли?

— Почему на юг? На север!

— Никак не получится, думаю. На севере единственный мост смыло у Бобровой запруды. Теперь только если через Серую переправиться и вдоль берега к северу ехать. Не знаю, есть ли там дорога.

— Вези тогда на юг, только поторопись!

— Слушай, ты от дружинников бежишь, господин? — почесав макушку, задал вопрос парень.

— Да, — Эрик не счел необходимым скрывать очевидное.

— Тогда и к югу тебе плохо ехать. Заставы там. Война же, как-никак. Никто чужестранца не пропустит. Может, все-таки попробовать вдоль Серой поехать?

— Брось кинжал! — прозвучал женский голос за спиной Эрика. — Затем медленно повернись. Что тебе нужно от моего кучера?

Эрик почувствовал давление лезвия под лопаткой и тут же опустил кинжал на деревянный столик. Обернувшись, он был весьма изумлен и не сразу нашелся, что сказать. Серый плащ с капюшоном почти целиком скрывал девушку с коротким мечом в руке, однако это лицо и эти золотистые волосы он не мог не узнать. Несколько секунд Эрик лихорадочно вспоминал ее имя, но тщетно.

— Эрик? Чем ты занимаешься здесь? — голос девушки прозвучал слегка брезгливо.

— У меня большие проблемы... — он сделал паузу, которая не осталась незамеченной

— Мелинда. Меня зовут Мелинда, и мы вообще-то не знакомы. В чем дело? — Эрик не мог не восхититься этой резкостью, сулящей ему возможность спастись от дружинников ярла.

— Э... в общем, я тут оказался в неприятной ситуации. Меня хочет убить ярл Тар-Легвен. Его дружинники, скорее всего, уже выехали из Арадварта следом за мной.

— Постой. Я думала, там правит наместник Хастван, — девушка наконец-то опустила меч.

— Он мертв, — коротко объяснил Эрик.

— Ты его убил? Зачем?

— Я его не убивал. Более того, я не знаю, кто виновен в его смерти.

— Тело-то хотя бы видел?

— Нет, — с тенью смущения признался Эрик. — Но если дело обстоит действительно так, как мне рассказал один человек, то мне стоит очень быстро выбираться из Файрдена.

— Я слышала, что говорил тебе Мерхи. Он очень неглупый парень, скажу тебе.

Эрик почувствовал легкий стыд, но постарался это скрыть. Наблюдавший эту сцену кучер неловко ухмыльнулся.

— У тебя есть какие-нибудь еще идеи? — спросила Мелинда.

— Только одна. Едем на запад, к Азарриму. Я по дороге расскажу, что можно попытаться сделать.

— Не стой как истукан, Мерхи. Нужно торопиться, — произнесла девушка в сторону кучера, усаживаясь в открытый двухместный экипаж.

— А я думал, поедем в карете, — произнес себе под нос Эрик, присоединившись к Мелинде.

Вскоре обе лошади были запряжены, и повозка понеслась по грунтовой дороге. Эрик обернулся, ожидая увидеть вдалеке отряд дружинников, однако пока что погони не было видно.

— Теперь, надеюсь, ты объяснишь мне, куда мы едем. Я однажды переплывала Азаррим, но тогда он был раза в два уже. И я сомневаюсь, что у тебя хватит на это сил.

— На берегу должна быть лодка. То есть ее может и не быть, но я надеюсь на лучшее. Возможно, там их две.

— Ты помнишь как добираться до того места?

— Приблизительно. Я шел от реки по каменной гряде, пока не вышел к деревне.

— Как называлась деревня? — красивый голос Мелинды звучал довольно резко.

— Не помню, — через несколько секунд ответил Эрик.

— Хоть что-нибудь помнишь?

— Был там довольно примечательный деревенский голова, ветхого вида старичок с длинными загнутыми усами. Соображал очень долго, что к чему, пока монету не получил.

— Тут все старосты — такие старички, что-нибудь более существенное помнишь?

— Простите великодушно, что прерываю, — подал голос кучер. — Только я догадываюсь, что это за деревня. По описанию господина, это селение Сухобезводное. И каменная гряда там есть, и голова деревенский как раз такой.

— Точно знаешь? — недоверчиво спросила Мелинда.

— Родился я там, госпожа. А голова деревенский — это Бо Кранден, он дедом мне приходится.

— Это хорошая новость, — девушка на некоторое время задумалась. — До Сухобезводного дорога идет, нужно будет свернуть на второй развилке.

— Осмелюсь еще раз вмешаться, — произнес Мерхи. — Дорога туда идет, конечно, только ехать по ней тяжело. Да и петляет изрядно. А наш экипаж, поверьте, многие видели и в трактире, и вдоль дороги.

— И что ты предлагаешь? — недоверчиво спросил Эрик, не заметивший в пути ни единого человека.

— Сворачивайте вдвоем через милю, выходите к лесной тропе, она вас быстрее до деревни доведет. А я поеду дальше не спеша. Пока дружинники меня догонят, пока разберутся, что к чему... Только деньги мне понадобятся, чтобы откупиться от них, если неприятность какая случится.

Мелинда ничего не ответила, зато отсчитала кучеру десять больших золотых монет аденской чеканки. Глаза Мерхи заблестели.

— Объяснишь получше, как идти до твоей деревни? — задал вопрос Эрик.

123 ... 1718192021 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх