— В Лесу не бывает зимы? — удивленно спросил Людек, глядя на девочку. Йозеф в это время бестолково метался по кабинету, светясь мечтательной улыбкой.
— Слава берегине, пока у нас царит лето, — тихо ответила Лесная, смело встретив его взгляд. Потом вдруг поднялась с места и низко поклонилась. — Благодарю вас, княжич, за спасение.
— Хм, да не за что, Майра. — Слегка опешил от происходящего Людек. — Только по-нашему правильно говорить "королевич". Не думал, что ты запомнишь мою роль в твоем освобождении. Как-никак, ты была в отвратительном состоянии, когда мы тебя вытащили.
— Лесные ориентируются по запаху, княжич. — Пояснила девочка и снова закуталась в плед. — Зимы в Лесу не будет, пока жива душа берегини. Это закон.
— Что ж, запомню. И прошу прощения за свое поведение в тот период, иначе поступать было нельзя. — Людек вздохнул, отгоняя тягостные воспоминания. Чего ему стоил тот спектакль в форте, знает лишь брат. Хорошо, что салхина появилась быстро и предсказуемо отреагировала на ловушку, а ребенка в итоге удалось вылечить. — О, а вот и твой чай. И лекарь. Почтенный Марек, прошу, отведите девочку в комнату. Йозеф, куда ты определил свою гостью?
— В зеленые покои, рядом с моими, — Йозеф замер около доски, куда вывешивали копии последних указов.
— Пойдем, малышка. Единый, как же хорошо, что ты знаешь наш язык!
Когда шаги почтенного Марека и его маленькой спутницы стихли, Йозеф, наконец, повернулся к брату.
— Ничего не хотите мне объяснить, лорд регент? — нарочито вежливо поинтересовался он.
— Отчего же, хочу. — Людек окинул брата насмешливым взглядом и продолжил. — Присаживайтесь, ваше величество, разговор будет долгим. Итак, начнем с обстановки в стране и договоренностей с Приморьем...
— Прекрати паясничать, Людек! — свирепо уставился на старшего Йозеф. — Я хочу знать, о каком смотре невест идет речь во вчерашнем указе! С какой стати ты вмешиваешься в мою личную жизнь?!
— С той, что без моего вмешательства ты быстро останешься без трона и короны, — пожал плечами и нахально оскалился Людек. — Ты теперь король, братец. У королей свои причуды и традиции.
— Это как-то связано с проделками Кристиана? — Йозеф брезгливо сморщился на имени бастарда. — Вы что-то нашли, пока меня не было?
— Скажи, величество, — с каким-то непонятным интересом разглядывая брата, уточнил Людек. — Ситуация в стране и надвигающийся голод тебя совсем не интересуют?
— Уверен, ты принял меры, чтобы избежать трагедии, — отмахнулся от него младший и снова вернулся к вопросу о смотринах. — Так что вы нашли?
— Нашли единственную лазейку, благодаря которой тебя можно легко и бескровно сместить. Ибо ты все еще не законный король, а только претендент. Вот, ознакомься, для тебя сняли копию с документа.
Быстро пробежав глазами по мелко исписанному листу, Йозеф удовлетворенно хмыкнул, отбросил бумагу в сторону и навалился на стол, глядя в глаза брата.
— Я понял и, как ни странно, я не против. У меня уже есть кандидатура на пожизненное место рядом с королем. Смотрины ни к чему.
— Смотрины состоятся, ибо о них оповещены все подходящие нам семьи. — Людек, не обращая внимания на победный взгляд короля, продолжил что-то писать. — Некрасиво выйдет, если отменить сейчас. Да и твоя кандидатка, уверен, не подойдет.
— С чего это? Я король, мне и решать, кто будет королевой.
— Как ты, однако, заговорил. С того, что фавориткой твоя степнячка еще может стать, но королевой — никак. Народ не примет, — с легким сожалением в голосе пояснил Людек и, наконец, взглянул на младшего. Тот оторопело смотрел перед собой и хмурился. Регент вздохнул и поднялся из-за стола, на ходу хлопнув брата по плечу. — Ты — король Шехии. Ты не принадлежишь себе и порывам сердца с того момента, как примерил корону. Все твои шаги должны быть направлены на благо страны и ее народа, иначе грош тебе цена как правителю. И брак — просто еще один шаг, едущий к благосостоянию королевства. На смотрины прибудут девушки из знатных и зажиточных семей Шехии и Приморья. Ты обязан выбрать невесту в течение месяца. Больше у нас нет времени, чтобы уладить миром вопрос с бастардом. Смирись и выбрось дикарку из головы.
В тот день они больше не разговаривали. Йозеф бродил по коридорам и был мрачнее тучи. Людек отправился в сопровождении министра сельского хозяйства и гостьи из Леса к теплицам, где и провел все время до заката. Так прошла неделя. В левом крыле дворца, издавна считавшимся женским, вовсю кипела работа — готовили гостевые комнаты, набирала горничных. Садовники приводили в порядок заснеженный парк, стригли кипарисы в зимнем саду под самой крышей. Съезжались портные и швеи со всех режионов, в Шехран стекались бродячие артисты и гадалки. Усиливали охрану города и дворца, дрегори по-прежнему вылавливали заговорщиков, выпытывая планы их предводителя в застенках пыточной. Дел хватало всем.
Тонюсенькую ниточку, ведущую к полному тексту пророчества, о котором когда-то в бреду сказала Майра, обнаружили в замке опального герцога. Всего лишь обрывок легенды, записанной в Степи еще во время правления деда братьев ден Поль. Как сей документ попал в руки герцога, выяснить не удалось. Однако, после расшифровки текста, это стало неважным.
— Йозеф, нам удалось, — прокричал Людек, врываясь в кабинет к брату. Тот по-прежнему избегал встреч со старшим и предпочитал отмалчиваться. — Полный текст пророчества о Лунной птице хранится в степном городе ученых.
— Что? — встрепенулся король, мгновенно оживая. — На родине Тайи?
— Именно, ваше величество, — подтвердил невзрачного вида мужчина, вошедший следом за королевичем. — Оно входит в священную книгу джелаиров, являющуюся сборником заповедей их богини. Об этом писал покойный король, ваш дед.
— Уважаемый советник, представьте мне своего спутника. — Йозеф церемонно кивнул брату, отложив в сторону перо.
— Как прикажете, ваше величество, — хмыкнув, Людек расставил пошире ноги и, подражая королевскому церемониймейстеру, ударил навершием меча в пол и гулко рявкнул, — Бенеш Фартоль, библиотекарь Рионского Университета. Вы же помните о старейшей библиотеке Шехии, мой король?
* * *
Отправляться в Рион решили немедленно. Библиотекаря, горящего от любопытства — как-никак, впервые за свою жизнь очутился в столичном дворце — увели в гардероб, дабы помог с выбором одежды для королевичей. Рион расположился чуть ли не на самом берегу северного моря и славился своими зимами, туманными и крайне холодными из-за близости глубокой воды. Пока гвардейцы на пару с конюхами готовили королевскую карету, спешно обкладывая ее изнутри теплыми одеялами и пледами, Йозеф отозвал брата в сторону.
— Ваше величество, чем могу быть полезен? Приказывайте, и я все исполню! — Людек глумливо поклонился.
— Не ерничай, — досадливо поморщился Его величество, нервно поглядывая по сторонам. — Просил же много раз! Хотя бы наедине не зови меня королем!
— А как тебя звать, если ты ведешь себя, как настоящий сказочный король? — Людек выпрямился и презрительно цыкнул, осмотрев брата с головы до ног.
— В каком это смысле? — Йозеф напрягся, чуя подвох. Его тяготил разлад в отношениях с братом, вышедший из-за упрямства и твердолобости старшего королевича, вбившего в голову, что королевой может быть только знатная особа. Но подобное зубоскальство и нарочитые церемонии со стороны Людека были откровенно неприятны и непонятны. Что на него нашло?
— В прямом, — холодно процедил старший из братьев. — Смею надеяться, наше кровное родство убережет меня от печальной участи, постигшей наглецов, спорящих с вами. Скажу прямо, Йозеф, ты зарвался. Я не узнаю своего дорогого брата в том человеке, который стоит передо мной.
— Хочешь сказать, я слишком изменился?
— Я уже это говорю, брат. Ты изменился за последнее время. И едва ли в лучшую сторону. Следи за собой, Йозеф Каратель. Как бы малышу Кристиану не принесли твою голову на золотом блюде сами шехи.
Ответить король не успел — прозвучал сигнал к отправлению. Йозеф в сопровождении пожилого библиотекаря, изрядно смущенного такой честью, забрался в карету. Людек сел рядом с кучером, а незримые дрегори уцепились за резные вензеля, украшающие крышу. Щелкнул переход, на миг всех присутствующих окутало непроглядной темнотой, дохнуло морозом — и вот уже карета стоит, покачиваясь, перед воротами главного университета королевства.
— Ваше величество, прошу следовать за мной. — Перед выглянувшим в окошко Йозефом склонился в поклоне пухлый мужчина в черно-белом костюме и таких же очках на переносице. — Каюсь, мы не ждали вашего прибытия так скоро, Бенеш Фартоль только вчера утром отправил в столицу весточку о своей находке...
— Довольно. — Взмахом руки король оборвал словоизлияния встречающего. — Все в порядке, господин ректор. Благодарю вас за оказанную короне помощь. Мы этого не забудем. А теперь ведите.
— Да-да, ваше величество. Ох, огромная честь! Не соизволите ли задержаться немного, дабы посмотреть выступление наших студентов в вашу честь?
Ректор семенил, постоянно кланяясь, рядом с медленно катящейся каретой и живописал успехи и достижения своих воспитанников. Кони шли мягко, пофыркивая от непривычного им мороза и горьковатого запаха близкого моря. Наконец, процессия миновала ворота Университета, пересекла укрытый снегом парк. Высокопоставленные гости оказались перед главным зданием.
— Полагаю, здесь нам все же стоит оставить карету и пройтись пешочком. Господин ректор и так нарушил в угоду Его величеству строгое правило, не позволяющее всадникам проходить дальше первых ворот. — Людек изящно соскочил с козел, оказавшись лицом к лицу с заметно побледневшим ректором. Мужчина в страхе попятился, припоминая, за какие его грехи мог явиться в обитель знаний сам Ледяной советник. Йозеф, дождавшись подтверждения слов брата от сидящего рядом библиотекаря, только недовольно нахмурился и вздохнул, выбираясь из кареты. Лизоблюдов король не любил.
Людек, подметив исказившееся лицо ректора, ядовито усмехнулся и, потеряв интерес к провожатому, осмотрелся по сторонам. Рионский университет — воистину монументальное здание. Одно из старейших в королевстве, помнящее давние времена, когда Рион был свободным княжеством, живущим добычей и торговлей мехом морских коров. Когда-то давно здесь был Морской бастион, место, где воспитывали и обучали охотников Князя и его приближенных. Тех людей, которые приносили золото маленькому государству, сперва убивая, а затем свежуя, обрабатывая и доставляя заказчику драгоценные меха. Жадность человеческая легко соседствует с жестокостью и преступным равнодушием. Перейдя под широкую руку Первого короля, рионцы за считанные годы истребили подчистую медлительных и доверчивых морских коров, дразнящих людей своей крепкой шкурой светло-сиреневого цвета и нежнейшим мясом. От былого величия остались лишь крепкие стены бастиона да пара каменных причалов с широкими бассейнами, куда раньше скидывали еще теплые туши, дожидаясь грузовую подводу.
Узнав о совершенной глупости своих новых подданных, Первый король изрядно рассердился. Рионцам было приказано в кратчайшие сроки разобрать до последнего камушка живодерни, засыпать дубильные ямы, а здание, где не в меру алчных охотников учили нырять, плавать и убивать беззащитных животных... Морской Бастион, сложенный из черного с зелеными прожилками камня, широким кольцом охватывающий небольшую бухту, король приказал вычистить, обновить и...отдать под нужды ученых мужей, съехавшихся со всех концов Шехии. Так была закрыта кровавая страница в истории Риона и открыта новая, полная студенческих посиделок, научных открытий и достижений. Тогда же родилась и библиотека, куда свозили книги и свитки из разрушенных войной школ, храмов, дворцов, частных коллекций... Сюда же по традиции вывезли книги из имения казненного за измену герцога Трея. Того самого, из-за которого лесная малышка, похищенная в угоду напыщенному гордецу, лишилась зрения и долгое время балансировала на грани жизни и смерти.
— Указание на интересующее вас пророчества здесь. — Библиотекарь чуть нахмурился, наблюдая за чужаками, топчущими его вотчину, но быстро справился с собой и вынул из-под бумажного завала, во что превратилась тщательно разложенная коллекция, тонкую книжицу. — Труд о значении символов в легендах степного народа.
— Любопытную библиотеку собрал герцог, надо сказать, — проворчал Йозеф, оглядывая многочисленные свитки, выложенные для сортировки на закрытом бордовой материей столе. — История народов, легенды Степи, сказания Приморья... Неужели Трей так увлекался сказками?
— Скорее, искал в народных преданиях нечто такое, что могло бы помочь заговорщикам, — поправил брата Людек, взяв из рук библиотекаря бесценную книжицу. Затем мельком посмотрел на коллекцию. Во время захвата мятежного герцога дрегори проверили все документы и книги в поисках имен других предателей. Все фолианты и свитки, выложенные на столе, имели метку службы безопасности. Все, кроме... Людек прищурился и стремительно подошел к краю стола. — Нашел же он старое пророчество об угаснувшем источнике, с которого начались беды нашей семьи.
— Думаешь, все было подстроено с самого начала?
— Уверен, — процедил сквозь зубы королевич, вцепившись в обрывок свитка, ютящийся на самом краю. Тот, который непостижимым образом пропустили его подчиненные. И где только герцог его спрятал? — Посмотри сам. О даре Темного вихря. И написано, заметь, рукой деда. Его почерк я всегда узнаю. А вот пометки, сделанные рукой изменника, здесь и здесь.
— Надо же, — присвистнул, забывшись, король, углубившись в чтение. — Много я не знал о природе наших возможностях.
— Уважаемые, можем ли мы изъять сию коллекцию на время? В интересах короны, так сказать? — Людек обернулся к замершим у стены ректору и библиотекарю.
— Конечно-конечно, делайте все, что хотите, — суетливо замахал руками ректор.
— Благодарим за помощь, господа.
Йозеф одарил рионцев средней глубины поклоном и, схватив брата за рукав, спешно потянул к выходу. Там, оглядевшись и не найдя лишних свидетелей, коротко выдохнул и перенесся с Людеком в пустынный парк. Деревья, закованные с подветренной стороны в матово блестящие ледяные панцири, тихо звенели на ветру.
— Как мы его пропустили? Как, бес его подери?! — Молодой король потряс куцым огрызком старой бумаги перед лицом своего советника по безопасности.
Людек перехватил листок и задумчиво шевельнул губами, продолжив листать старинный труд о народе степей.
— Полагаю, этот огрызок, что ты совал мне под нос — копия с последней рукописи деда, которую сжег отец. — Наконец, уронил королевич спустя десять минут, тяжело глядя на младшего брата. — Ее должны были сделать не позже прибытия во дворец. Дед был тяжело ранен, значит, его вещи могли попасть в руки кого угодно из той свиты...
— Нет! — воскликнул Йозеф, посветлев от радости. — Не кому угодно! Помнишь, у деда был писарь? Смешной такой старик? Он еще любил выпить с почтенным Мареком, который в те времена был вовсе не почтенным, а, напротив, бравым воякой?