Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Глава 5. Золотое зарево над логовом крыс. (Завершена)


Опубликован:
14.01.2024 — 06.04.2024
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Дерьмо. — Кадзиро в бешенстве сплюнул, надел чёрную стальную маску на лицо и взмахом руки приказал двум сотням сгрудившихся вокруг него бандитов отступать к подземным ходам. Повернулся и, демонстративно держа закованную в сталь пятерню на рукояти громадного боевого молота, одним из первых вошёл в чёрный зев подземелья.

Вместе со своей свитой, он прошёл через раскалённую тьму, приблизился к выходам на другую сторону и поднялся наверх, с удивлением замечая фигуры малорослых людей, спешно отступающих при приближении его отряда. Буракумины? Нет.

С замиранием сердец, бандиты вышли к безбрежному морю людей, попирающих ногами груды окровавленных и истерзанных тел. Увидев чёрное и зелёное, толпы гражданских напряглись и вперёд начали пробираться самые смелые. Полукровки, дети отошедших от войны самураев первого и второго поколений, просто самые отчаянные безумцы.

— Кадзиро!!! — издевательским криком прозвучал вдруг знакомый голос. — Куда это ты собрался, крысиный выкидыш?! А как же свержение коррупционеров и народная справедливость, для всех?! Сучье дерьмо! Или всем справедливость роздана, как моим девчонкам? Отвечай, ты, ГНИДА!

Кадзиро из-под стального налобника шлема мрачно посмотрел на крикуна и узнал его. Обрубок человека, без рук и ног, на плечах храмового стража и в окружении ещё нескольких самураев в броне цвета огня. Верховный жрец. Живучий, как все жрецы.

— Девочки-то наши чем вам, крысам, помешали?! — над телом жреца поднималось и разгоралось призрачное зелёное пламя. — Сироты войн, добра не видевшие, но мечтавшие чтобы увидели другие! А я видел зарево над нашими садами! И ни одна не прибежала ко мне! Вы! Вы их всех СОЖГЛИ, ТВАРИ-И-И!

Зелёное пламя хлынуло во все стороны и накрыло толпу сжимающих оружие горожан.

— БЕЙ ИХ!!! — взревели сразу несколько десятков жителей города и толпа ринулась на в страхе сжавших ряды бандитов. — Рви уродов!!!

Люди, не обращая внимания на ударившие навстречу копья, бросались на врагов, хватали за доспехи, повисали на щитах и били, били, чем попало, вкладывая в удары все силы, что только могли в себе найти.

— Прочь пошли! — мощным импульсом Ци, из доспехов во все стороны, Кадзиро отшвырнул от себя и своих и врагов, затем махнул молотом сначала влево, затем вправо, сметая тех, кто рискнул зайти в радиус поражения. Расчистил себе путь и, не заботясь о тех, кто погибал под лавиной взбесившихся людей позади него, пошёл вперёд.

Он не оглядывался ни на кого, собирался заботиться только о себе, но из бурлящего кровавого хаоса позади него выскочил вдруг высокий, тощий ронин в лёгком доспехе. Приземлился на плечи великану и выпрямился, поднимая натянутый лук. Сделал вдох, на долю секунды замер и отпустил тетиву.

Стрела со свистом рассекла воздух. Храмовник в рыже-алой броне заметил опасность и резко повернулся, пытаясь закрыть собственными доспехами своего подзащитного, но мастер расчётов из клана Хатано прекрасно просчитал свои возможности, реакцию врага и необходимый угол атаки. Стрела высекла искры о броню, рикошетом отскочила от самурайского наплечника и ударила обмотанному верёвками жрецу точно в голову. От силы удара наконечник деформировался, сработала бронебойная силовая схема и тонкий шип импульса Ци ударил, пробив череп жреца навылет.

Мгновенно убитый, глава храма Огня повис на спине своего стража безвольными останками изуродованного человека, но ещё почти пять минут его тело, до полного своего истощения, пылало зелёным пламенем и пламя это текло к другим людям, усмиряя боль, стимулируя мышцы на сверхусилие. Сложно даже было сказать, что превращало простых мирных горожан в бойцов, способных повалить и растерзать генетически изменённого бандита — последнее благословение погибшего жреца, или их собственная сумасшедшая ярость.

— Держись на спине! — выкрикнул Кадзиро своему телохранителю, который соскочил с его плеч и выхватил из ножен длинную, остро отточенную катану. — Не мельтеши под ногами!

Последний "Палец" кивнул, подскочил и ухватился левой рукой за верхний выступ кирасы своего главаря, а правой махнул, широким рубящим ударом рассекая сразу двух горожан, вздумавших броситься на Кадзиро со спины. Кадзиро же, покрепче ухватившись за рукоять своего чудовищного молота принялся взмахами вправо и влево расшвыривать врагов перед собой.

Шаг — взмах! Шаг — взмах! Люди разлетаются, как нелепые тряпичные куклы.

— Алая Тень! — заорали со всех сторон. — Это — Алая Тень!

Безумцы с ножами и дубинками дружно бросались на него ещё несколько раз, пытаясь вцепиться, погрести под своей массой и повалить. Бессмысленная смерть беспомощных слабаков, сметаемых размашистыми ударами боевого самурайского молота. Арбалетные стрелы били в броню и рикошетом отлетали прочь. Несколько раз грохнуло приволочённое кем-то древнее ружьё "Чистой Крови", но даже пули, сминаясь, не оставляли следов на броне исполина.

В смятении и страхе, горожане отшатнулись и расступились в стороны перед непобедимым. Поняли своё место?

Кадзиро с презрением обвёл взглядом людское море, угрожающе изготовил к бою окровавленный молот и пошёл среди расступающихся горожан, словно тигр среди поджавших хвосты домашних собачек. Прошёл через всю толпу, сошёл с тракта и канул во тьму.

Бой закончен. Война закончена?

— Вы так оставите это, господин?! — соскочив со спины главаря, вскричал мастер расчётов. — Эта сука... эта тварь... — он захрипел, задыхаясь от ярости. — Она всех... убила!

— Что ты знаешь о ней? — хрипло выдохнул чернейшую злобу Кадзиро. Он повернулся и посмотрел на своего подручного. — Как нам её вытащить?! Проведи расчёт, мастер.


* * *

В каменной чаше и на руинах вокруг всё ещё пылали пожары, но гудение пламени теперь было единственным эхом отгремевших сражений. Нещадно истреблявшие юхов и остатки наёмников, ополченцы и кавалерия дошли до самой каменной чаши, когда навстречу им вышли, тоже преследующие пытающихся убежать врагов, гражданские Нихонмацу. Оказавшиеся в ловушке бандиты были быстро добиты и покой снизошёл на истерзанную землю.

— Победа! Победа! Победа! — неслась весть над остановившимися толпами, но ликовать ни у кого сил совершенно не осталось. Слишком велика была усталость и слишком много личных катастроф давило на плечи каждого, пришедшего сюда чтобы испытывать хоть какие-то эмоции кроме опустошения.

Девушка в бело-золотых доспехах, уронив искорёженный трофейный щит, подошла к подножию разрушенной щупальцеобразной метательной машины и со скрежетом измятых лат, села на груду камней. Вдох. Первый, второй. Жива осталась. Быть такого не может! Но, вроде бы... жива.

Подошел, старавшийся всё время держаться рядом и прикрывать неугомонную лисицу, командир асигару. Готовый рухнуть от усталости, содрал с себя стальной ошейник и швырнул его прочь.

— Много осталось? — спросила Кицунэ, глянув на своего самоназначенного телохранителя.

— Около сотни. — ответил Сингэн.

— Чуть больше трети. Прости. Я заставила вас.

— Цена свободы. — ответил дезертир и бывший бандит, усаживаясь рядом. — Я изумлён, что мы все не полегли в первой же стычке, и сумели сражаться, как... солдаты. Умеешь ты заразить безумием. Твоя магия?

— Может быть. — чувствуя в словах воина-ветерана похвалу, Кицунэ благодарно улыбнулась ему.

Приковылял волочащий по земле окровавленный топор глава торговой гильдии. Вместе с поднявшимся асигару, он бросился на помощь лейтенанту кавалерии Такеда, что подвёл своего боевого монстра поближе и, в попытке выбраться из седла, чуть не рухнул на землю.

— За весь бой даже рукой не махнул. — кашляя от боли из-за попыток смеяться, заявил офицер-самурай, которого усадили на камни поближе к Кицунэ. — Только головой вертел и командовал. Хорошо Оглоед мой — умный конь. Понял, что хозяин где-то в драке покалечился и прикрыл меня. Шкурой, копытами, зубами. Бессердечно вот так себя вести, мешать лучшему другу наслаждаться пиршеством, но что делать? Жрец прописал мне ладонью по морде, и полный покой. Хы-хы-хы...

— Я тебе ещё и плетью пропишу, мальчишка, только вот встань на ноги! — пинками расшвыривая трупы юхов, приблизился соскочивший со своих башен и даже немного поучаствовавший в добивании врагов свирепый, страшный жрец. — Куда полез?! Сердце на ниточках, в биотоки ещё не вплелось, а ты — в бой! Без укрепления доспехов! Без дзюцу! Хорошо, враги не знали, что ты — мишень, и не стрельнули в твою сторону ни разу.

— Зато я здорово их напугал! Целый лейтенант! На коне! Как тут, кхы-кхы, не побежать?!

— Лежи теперь, жуть войны. И не кашляй! Сердце оторвётся.

— Кхы-кха! Теперь-то можно.

— Не вздумай! Последний офицер в ядре клана остался! Окочуришься, кому я буду леди Мегуми в жёны навяливать?! Полукровке с бесконтрольного смешивания? Серому строевому самураю? Тебя хоть со старшей семьи клонировали?

— Кхы... как-то так.

— Значит, — чистокровный благородный лорд! Думаю, леди Мегуми, когда очухается, будет просто счастлива, если ей предложат вместо бандита, изверга и маньяка выйти замуж за благородного героя. Посмотри, герой, какое чудо сидит! До вечера отдышись, и я тебя с её близняшкой познакомлю.

— Не надо близняшек. Я уже влюбился.

— Тогда в очередь становись. Я ещё не проверил, совместимы ли гены Йомигаэри с нашими, Фудзиварскими.

— А ты не спеши возиться со своими пробирками, гора бородатая. — махнул ему рукой командир асигару. — Вы, благородные господа, с ней всё равно остаться не сможете, она ведь не просто так сквозь нашу страну бежала, пока здесь об придурков не споткнулась. Помните, что во дворце страны Лугов и пансионе юных звёздочек было? Не сможет она с вами остаться. А я с ней остаться могу! Мы оба — неприкаянные бродяги! И разбойники. Одной сакуры цветочки. Вместе дальше пойдём.

— Прошу прощения, — сбоку выступил глава торговой гильдии. — Леди Кицунэ, вы как сумели подобраться к леди Мегуми? Рискну предположить, в образе управляющей её особняка, госпожи Канэги Хоши?

— Да-а. — мурлыкнула Кицунэ, в которой все ужасы войны вдруг вытеснило тёплое, ласковое чувство. Ну а что? Она что, глупая что ли, и не понимает, что её лучшие друзья спорят, кто будет ухаживать за ней, и ходить с нею на свидания? Конечно понимает! И это — удивительно приятно.

По крови лисицы продолжали гулять стимуляторы, сглаживающие сумасшедшую усталость и провоцирующие всплески гормонов. Радостно заиграла в жилах кровь, и сами собой вернулись воспоминания о том, как этот мужчина не смог быть равнодушным и разрешил ей спрятать в отеле Единства слуг из района особняков. А потом ещё побежал к ополчению, собирать отряд! Зачем? Да потому что захотел спасти такую дорогую для него, замечательную даму, в которую был тайно влюблён, но стеснялся признаться, потому что та ничего не понимала и думала всегда только о работе! А Кицунэ ответила на его чувства и он, окрылённый любовью, превратился в героя!

— Так это с вами я вел переговоры у выхода в зону элитного жилья?

— Д-да... — лисица покраснела от смущения. — Господин Сугихара, я вам так благодарна... вы... вы спасли столько людей!

— Пожилая леди, в коричневом платье с кружевами? — встрял лейтенант Тетсунори. — Та, что к нам возле особняка подходила, предупредить о бандитском заговоре? А я-то думаю: не молодая же дама! И чего у меня к ней так взгляд тянуло?!

Кицунэ непроизвольно заёрзала от восхищения и начала прихорашиваться.

Нет, фигу она вернёт слишком строгой управительнице, а не одолженное платье и всё остальное! Сейчас ещё немного посидит, с силами соберётся и побежит в квартал торговцев, к гостинице, пока кто-нибудь не додумался оставленную лисицей одежду госпожи Хоши куда-нибудь утащить! Так и лежат, наверное все вещи там? Тётя Хоши ведь будет очень рада, что жива осталась, и не станет переживать из-за какого-то там пропавшего платья? Значит — всё! Её наряд теперь — лисья собственность!

Можно будет захапать всё, убежать, спрятаться, выждать время, а потом снова переодеться управительницей и, ничего не стесняясь, прийти например туда, где там офис господина Сугихары. Слуга доложит, что пришла госпожа Хоши, господин Сугихара прикажет впустить и, увидев Кицунэ, сразу всё поймёт, но не станет ругаться. Наоборот, посмотрит с благодарностью, и уже не стесняясь любить! Это будет так романтично! Лиса и торговец, как в сказках! Как же хочется быть обнятой! Почувствовать себя нужной, желанной и любимой!

Но не получится ли, что она украдёт у Хоши чувства влюблённого мужчины? И господин Сугихара, получив поцелуй от Кицунэ, перестанет думать о настоящей Хоши как о желанной женщине? Но с другой стороны, что если Хоши так и продолжит ничего не понимать, просто говорить "здрасте", и проходить мимо? Тогда господину Сугихаре вообще не достанется ничего хорошего? Как же быть-то?! Что же делать?!

А лейтенант Тетсунори влюбился в неё, в Кицунэ, или, думая что его поцеловала леди Мегуми и думая о ней, на самом деле любит Мегуми? Как узнать? Обе женщины совершили тяжёлые ошибки, и лисе проще простого теперь, конечно же, перетянуть внимание и чувства их мужчин на себя. Но что потом? У неё будет романтичная сказка, как у тех героинь, из манги для девочек? Сразу четверо влюблённых мужчин! И куча красивых историй про то, как они все станут за ней ухаживать!

Ага, размечталась! Не успеет даже парочка романтических красивостей произойти, как демоны вдруг выпрыгнут, и всех убьют! Алые Тени давно уже где-то странно долго задерживаются, но тем более надо быть максимально готовой вдруг резко отпрыгнуть от друзей подальше, и побежать, побежать! Уводя с собой чудовищ.

Маленькая лиса посмотрела в глаза торговцу и хотела извиниться за обман. Сказать, как ей, тогда, у ворот, было приятно почувствовать себя женственной и привлекательной для такого замечательного мужчины. Но слова замерли в горле. Он же влюбится в неё! Они все запросто влюбятся в неё, а она не сможет остаться, убежит, и всем будет плохо! Надо оттолкнуть их от себя. Она просто обязана это сделать!

— Господин Сугихара, — сказала маленькая лиса, моргнув наполнившимися влагой глазами. — Тетсунори-сан...

— Фудзивара Гэнсай. — представился бородатый жрец, когда лиса взглянула на него. — А это...

— Безродный ронин Сингэн, из далёкой страны пустынь. — в свою очередь представился асигару. — Счастлив со всеми познакомиться.

— Вот, вот. — благодарно кивнула Кицунэ. — А я... просто Кицунэ. Может быть теперь даже безродная. Простите меня, пожалуйста. Я притворялась красивой пожилой дамой, и мне было... очень приятно... когда вы обратили на меня внимание, господин Сугихара. А потом я притворилась взрослой молодой леди, и вела себя так, как думала что должны вести себя леди. Я обманывала вас. Я ещё не пожилая, и даже не взрослая. Простите. Я... меня в Единстве к восьмилеткам определили.

Секунд на пять повисла тишина всеобщего изумления.

— Х-хах! — всплеснул руками асигару. — Доигрались! Мне же теперь в барах будут только морду бить за враньё, если я начну трепаться о том, что в составе семи сотен выиграл войну против пятидесяти тысяч, и вела нас в бой, представьте, восьмилетняя девочка!

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх