Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 15)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
13.10.2015 — 02.12.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

...Что за чёрт? Ты утверждаешь, что Пол погиб из-за меня?

— Верно, всё из-за того, что ты был там. Он хотел покрасоваться перед тобой и стал слишком беспечен.

Нет, но... Ведь...

— Если бы ты не пошёл, он в любом случае сам бы спас твою мать. И конечно же Рокси тоже.

Как такое может быть? Всё что я сделал... было бессмысленно? Нет, но ведь когда я нашёл Рокси, она уже была на грани смерти. Неужели она и правда выжила бы, даже без моего участия?

— Да, если бы ты не пришёл, Рокси бы всё равно была спасена. Её выживание было предопределено судьбой.

Как такое может быть? О какой судьбе ты говоришь?

— Купец, которому ты помог. Если бы не ты, он бы прибыл куда позднее. В день когда он прибыл, там оказался один искатель приключений. И этот искатель приключений купил у купца магический камень. Но если бы купец опоздал, то он купил бы кое-что другое.

Кое-что другое?

— Карту Подземелья Телепортации.

Но как что-то подобное могло продаваться там?

— Гису, которому так и не удалось уговорить того мечника, обратился бы за помощью к Гильдии Искателей Приключений. Он придумал верный план, как убедить других искателей приключений в изучении подземелья. И частью этого плана была продажа карт по очень дешёвой цене.

...Так вот бы как всё было. Гису бы продал карту. Это правда, что немногие отваживались соваться в то подземелье, но вполне возможно, что кто-то благодаря карте решится попробовать одолеть его. Так что этот искатель приключений купивший карту, отправился бы с ними в подземелье и спас бы Рокси.

— Ага, он бы встретил группу твоего отца у входа в подземелье и они бы отправились внутрь вместе и спасли Рокси.

А потом, увеличив размер группы, они бы продолжили исследование лабиринта и спасли мать?

— Именно так. Хотя без тебя у них бы ушло на это куда больше времени. Примерно года два. Они бы как раз спасли твою мать к этому моменту.

Не могу поверить.

— Но именно таково было предначертание судьбы.

Вот как? Значит вот как всё обстоит. Никогда не знаешь как бы обернулось будущее... Я... Возможно было бы лучше, если бы я не пошёл... Чёрт, я должен был послушать тебя. Нет, но ведь тогда я бы не женился на Рокси?

— Ты прав. Она бы влюбилась в того мужчину, что спас её, вот только он бы не ответил ей взаимностью.

Если так, то всё не настолько плохо. Я люблю Рокси. ...Но Пол погиб. Я женился на Рокси, но пожертвовал жизнью Пола. Не сказать, что я хорошо себя чувствую из-за этого.

И всё же я не жалею о том, что женился на Рокси. Она стремится стать хорошей женой, и счастлива в браке со мной.

Но если бы с Ринией и Пурсеной всё было бы также, думаю, я был бы счастлив не меньше. Не то, чтобы это меня не радовало, но при таких условиях, я бы уже никогда не смог жениться на Рокси... Угх, чёрт...

— Всё это уже дело прошлого.

Даа. Мне не о чем жалеть. Невозможно повернуть время вспять.

Сейчас я живу счастливой жизнью. Возможно мой выбор был не таким уж и правильным. Но, хотя у меня есть некоторые сожаления, всё вовсе не плохо. Просто буду так думать.

— А ты оптимист.

Возвращаясь к главной теме, зачем ты позвал меня сегодня? Снов пришёл предупредить о чём-то?

— Нет, ничего столь серьёзного. Сегодня я пришёл не ради совета, скорее это будет просьба.

Просьба? От тебя? Странно. Такого прежде никогда не случалось.

— Ну, даже мне порой нужна помощь.

Хм, ладно, забудь. Просто скажи что тебе нужно. Порой неплохо прислушиваться к твоим советам. До сих пор я был пожалуй слишком подозрительно к тебе настроен.

— Какое облегчение.

Ну, поскольку ты многим мне помог... Пожалуй не стоит относиться к тебе столь подозрительно. Пожалуй я был слишком зациклен считая тебя лишь манипулятором, играющим со мной ради забавы.

— Жестоко. Я Хитогами. Бог Человеческий, ты ведь понимаешь? Конечно мне нравиться наблюдать за интересными событиями, когда мне скучно. Но я не издеваюсь над людьми ради забавы.

Ну, полагаю, ты действительно не такой.

— Именно.

Итак, что я должен сделать?

— Ничего сложного. Я хочу чтобы ты спустился в подвал и убедился, что там нет ничего необычного. Если даже ничего не найдёшь, всё нормально. Это всё чего я хочу.

Убедиться нет ли там ничего необычного? Зачем... Нет, я понял. В этот раз я просто доверюсь тебе. Просто сделаю как ты говоришь и посмотрю, что из этого выйдет.

— Вот как... Спасибо тебе.

Когда моё сознание почти угасло, мне показалось, что я увидел ухмылку на губах Хитогами.

Часть 4

Я проснулся.

Краем глаза я увидел мерцающий свет пламени свечи. В небольшое окно льётся лунный свет. Ничего не слышно. Тишина.

Наверное заснул, пока писал дневник. Пол страницы слюнями залил. Придётся переписать. Вырвав лист, я положил его на край стола. Затем аккуратно скопировал содержимое на чистую страницу и продолжил оттуда, где остановился.

Сколько же я проспал? Такое чувство, что я продрых пару дней.

Потянувшись, я почувствовал как что-то соскользнуло с плеч. Это было одеяло. Неужто Сильфи или Рокси приходили укутать меня? Ну, кто бы это ни был, спасибо ему.

— Ну а теперь...

Я ясно помнил содержание своего сна. Надо пойти и проверить подвал.

Я не понимаю к чему всё это, но ничего страшного, если я просто послушаюсь его разок. До сих пор советы этого парня ни разу не приводили к каким-то неприятным последствия. Напротив, они все были очень полезными.

Даже Бог Человеческий должен чувствовать раздражение от того, что я каждый раз в штыки воспринимаю все его советы. Может у нас и разные цели, но я мог бы хотя бы попытаться поладить с ним.

— Апчхи... Так холодно...

Прежде чем спускаться в подвал, я натянул мантию, которую я повесил неподалёку на стену. Хоть уже весна, снег ещё не растаял. Ещё держится в воздухе холод ранней весны. Не дело было засыпать тут. Надо побыстрее разобраться с этим, вернуться в свою комнату и нырнуть в тёплую постель. Вот только при таком холоде, кровать сейчас тоже должна быть холодной.

Интересно сколько сейчас примерно времени? Судя по тому как тихо в доме, уже должна быть поздняя ночь. Сильфи и Рокси уже должно быть спят глубоким сном, интересно, если тихонько забраться к ним в постель они проснутся?

Никаких похотливых намерений, просто хочу почувствовать их тепло. Я соскучился по нему. Это всё Хитогами виноват. Если бы я не услышал о том, как всё могло бы быть, если бы я не пошёл на Бегаритто... Нет, это ведь я сам захотел узнать. Значит и виноват именно я? Раз уж виноват тут только я, буду спать в одиночестве.

С этими мыслями я открыл дверь.

— ...?

Внезапно ощутив чьё-то присутствие позади себя, я резко обернулся.

Передо мной стояло кресло в котором я только что сидел. В нём никого не было. Естественно.

— Наверное, просто воображение разыгралось.

Кроме стола, кресла и книжного шкафа в комнате ничего не было. Тут просто негде спрятаться. Даже окошко слишком маленькое, чтобы в него мог протиснуться человек. Так что вход только один, через эту дверь. Комнатка маленькая, света одной свечи вполне хватает, чтобы осветить её целиком, ясно показывая, что тут никого нет. Единственный человек в этой комнате это я.

Почему я почувствовал чьё-то присутствие? Тут явно никого нет.

Не знаю почему, но я до сих пор его чувствую. Чьё-то присутствие. Странно. Может какое-то насекомое забралось под стол?

— ...?

И дело было не только в этом чувстве. Сердце бешено билось. Откуда это тревожное предчувствие? Почему мне так не по себе?

— Ладно, забудем, я просто по быстрому проверю подвал.

Я снова открыл дверь. И вот, когда я уже почти покинул комнату...

— Попался!

Я стремительно обернулся ещё раз. Никаких особых предчувствий. Мне просто захотелось это сделать. Просто чтобы убедиться, что тут и правда никого нет.

Но... там. Был человек.

— ...Э?

Мужчина одетый в драную мантию сидел в кресле. Старик. Глубокие морщины избороздили его лицо. Волосы поседели до полной белизны. Небритый подбородок придавал ему особо потрёпанный вид.

Но это впечатление быстро исчезло. Он выглядел как человек прошедший через множество битв. Взгляд его слегка отличающихся по цвету глаз был очень проницателен. Рот исказился от удивления.

— У меня... получилось?

Старик, прищурившись, с волнением огляделся. Посмотрел на свои руки, коснулся живота, после чего выражение лица сменилось самоуничижительной улыбкой.

— Нет... Я не смог. Не было и шанса, что я добьюсь успеха...

Такое чувство, что я уже видел его где-то. Но я никак не могу вспомнить. Странно. Кто он? Пол? Нет, это не он. Саурос? Но он не производит того впечатления. Этот старик выглядит куда более робким.

— Кто... Кто ты? Только не говори мне... Хитогами?

Услышав это имя старик пронзил меня взглядом. Я сразу вспомнил похожую реакцию. Орстед. Орстед тогда отреагировал точно так же. Точно такой же взгляд. Но это старик совсем не похож на Орстеда.

— Нет.

Мужчина покачал головой и посмотрел мне прямо в глаза. Сильный взгляд. Я даже не могу отвести глаз. Меня словно затягивает вглубь. Я словно всматриваюсь в зеркало...

Глядя на дверь позади меня, старик наморщил лоб. Затем указал пальцем куда-то мне за спину. За время этого короткого движения дверь за моей спиной с шумом захлопнулась.

— ...!

Услышав шум, я невольно обернулся. Это этот парень сейчас сделал?

Затем снова взглянув на растерянного меня, он сказал:

— Не ходи в подвал. Хитогами собирается обмануть тебя.

— Что?

Обмануть? Что происходит? Что он пытается сделать?

— Постой, сначала скажи мне кто ты? Откуда ты пришёл?

— Я...

Старик было открыл рот, чтобы ответить, но почти сразу замолк. Затем, подумав немного, он заговорил снова.

— Меня зовут ' — — '.

Услышав это имя, я был потрясён как никогда. Имя, что произнёс этот старик. В этом мире я был единственным, кто знал его. И это имя я собирался унести с собой в могилу. Имя которое я не хотел вспоминать. Имя человека из другого мира.

В прошлой жизни это имя принадлежало мне.

— Я пришёл из будущего.

Глава 11(154). Конец и начало.

Часть 1

Он пришёл из будущего. Так сказал старик. Честно говоря, без понятия, есть ли в этом смысл. Впрочем, не то чтобы этот старик не был на меня похож.

— Так ты... Ты утверждаешь, что ты это я из будущего?

— Да, я это ты примерно пятьдесят лет спустя, — чётко подытожил старик.

Даже если он и говорит так, я даже не знаю, верить ему или нет. Но этот парень знает моё имя. К тому же я переродился в этом мире, сохранив все воспоминания из прошлого. Учитывая это прыжки во времени выглядят не так уж и странно.

— Прости, но у меня нет времени объяснять принципы магии телепортации в прошлое.

— Говоришь нет времени объяснять...

— Прости за эту фразочку прямиком из голливудских фильмов, но у меня правда нет времени. Выслушай меня.

Он произнёс 'Голливудские фильмы' даже не запнувшись. Другими словами этот старик как-то связан с моим прошлым миром. ...Он это и правда я?

Этот пронзительный взгляд. Что-то мрачное таится в глубине этих глаз. Честно говоря, это взгляд человека для которого убийства стали обыденным делом. Холодные глаза не задумывающиеся о людской жизни. И вы хотите сказать что в будущем я стану таким? Абсурд какой-то.

В это почти невозможно поверить, но старик был абсолютно серьёзен. Пока я просто выслушаю, что же он хочет мне рассказать.

— Там в подвале ничего нет, — сразу перешёл к делу старик, — вернее, когда я отправился в подвал, то ничего там не обнаружил. Позднее Хитогами ответил 'Ну раз там ничего нет, то всё нормально' и я успокоился.

Старик нахмурился.

— Но я допустил ошибку. Теперь я могу утверждать это с уверенностью.

Он приложил руку ко лбу, собираясь с мыслями. Левую руку. Хм? У него есть рука?

— Слушай внимательно. Скорее всего там в подвале была мышь. Больная мышь со странными зубами из фиолетового магического камня. Я не знаю как эта мышь попала сюда и откуда она взялась. Скорее всего проскользнула в багаж где-то на Демоническом континенте или в Небесной Крепости. Но это неважно.

Старик раскрыл ладонь и сжал её в кулак.

— Эта мышь, напуганная тобой, сбежит. На кухню. Там она пороется в остатках вчерашней трапезы, а на следующий день умрёт. Аиша обнаружит её и выбросит.

— ...

— Те же остатки на следующий день отдадут кошке, и от них не останется и воспоминания.

Его левая рука не протез. Он это и правда я? Или может за следующие пятьдесят лет это вылечат с помощью какой-то невероятной магии исцеления?

— Но прежде чем это случится, вниз спустится голодная Рокси и съест немного этих остатков. В результате она заразится болезнью той мыши.

— Рокси заболеет?

Когда дошло до этого момента я весь превратился в слух, слушая рассказ старика.

— Болезнью магического камня.

Болезнь магического камня. Кажется я уже слышал об этом. Да точно, эту болезнь можно излечить только с помощью магии исцеления божественного уровня. Практически неизлечимая болезнь, постепенно превращающая тело в магический камень.

Я не сразу понял в чём дело. Ведь болезнь магического камня очень редкая. Эта зараза даже обитая внутри тела способна заразить носителя только через другую жизнь внутри.

— Другую жизнь?

— Всё верно, через плод. Выяснив позднее, что эта болезнь способна поразить лишь беременных женщин я тоже был потрясён.

— Э? Но ведь Рокси не...

— Она должна быть беременна. Но хватит об этом, ты делал всё для этого, так что не удивительно.

Рокси беременна. С одной стороны я действительно счастлив, с другой, учитывая эти объяснения, я не могу радоваться.

— Мыши являются носителями болезни магического камня, поскольку часть из них обладает устойчивостью к ней. Переносчика можно определить с первого взгляда по тому, что их зубы заменяют фиолетовые кристаллы. Болезнь распространяется на то что эта мышь кусает. Болезнь передаётся только через рот и патогенны долго не живут. В лучшем случае уйдёт полдня прежде чем инфекция исчезнет сама собой, шанс заразиться крайне низок, к тому же жертвой может стать лишь слабый плод внутри беременной женщины.

— ...

— Вирус развивается внутри зародыша, а затем превращает тело его матери в волшебный камень.

...Так он утверждает, что Рокси заразится этой болезнью?

— Если бы ты сейчас бездумно направился в подвал и выгнал оттуда мышь, следующим утром ты застал Аишу бормочущей что-то про странную мышь, которую она нашла, спустя пару недель ты бы узнал о найденной кошке зараженной болезнью магического камня, а сразу после этого Рокси бы слегла в лихорадке. И только тридцать лет спустя ты бы смог связать всё это вместе.

— ...Что стало с Рокси?

— Она умерла.

После этих безжалостных слов я лишился дара речи.

— Рокси бы заболела и её приковало бы к кровати... И только увидев как её ноги превращаются в магический камень ты бы понял что это болезнь магического камня, но...

123 ... 1819202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх