Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Амальгама. Гл. 23-...


Жанр:
Опубликован:
31.05.2025 — 27.07.2025
Читателей:
2
Аннотация:
Текст книги стал слишком большим для одного файла, большой файл сложно редактировать, поэтому поделил на части. Комменты пишите в комментах первой части.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Привет, Рэрити!

— О-о, здравствуйте, Санбёрст, Саншайн, Старлайт, — белая единорожка обрадованно заулыбалась, потом сообразила, что едва ли трое пони пришли заказывать одежду. — Что-то мне подсказывает, что вам нужна моя помощь?

— Ну-у... да. Доктор Хувс придумал, как сделать, чтобы принтер печатал быстрее, — пояснила Старлайт. — Нам нужна твоя помощь со сборкой мелких деталей.

— Мы заплатим, — пообещала Саншайн.

— Нет, дорогуша, платят мне клиенты, а с друзей я за такую мелочь платы не возьму, — Рэрити выключила швейную машину, накинула лёгкую вышитую попонку, хотя на улице было уже совсем тепло. — Идёмте, я готова.

До почтового отделения они дошли быстро. По дороге они встретили Лиру, присоединившуюся к ним. Дитзи разносила почту, они её не застали. Доктор Хувс был дома. Он уже приготовил все детали, разложив их на столе, застеленном газетой, в порядке сборки.

Старлайт и Рэрити сняли редуктор привода принтера, Доктор разметил и просверлил новые отверстия в стенках под новый редуктор. Затем Рэрити под руководством Доктора, подсказывавшего порядок сборки, собрала новый редуктор, с другим передаточным числом. Скорость движения головки по строке увеличилась, но нужно было проверить, успеет ли бумага, пропитанная растительным экстрактом, потемнеть при меньшем времени нагрева.

— Попробую увеличить силу нагрева, усилю мощность излучения кристалла, — Старлайт, посчитав параметры заклинания, наколдовала его новую версию на кристалл печатающей головки.

— Я увеличил скорость движения головки в пять раз, — сказал Хувс. — Если с нагревом всё будет в порядке, принтер должен печатать лист за три минуты вместо пятнадцати.

Когда принтер был собран, Старлайт зарядила в него лист бумаги, подключила плеер с записью и запустила печать. Ей пришлось подрегулировать силу нагрева, но принтер начал печатать заметно быстрее, чем раньше.

— Вот это да! Просто вау! — пробормотала Саншайн, глядя, как на пробном листе бумаги строчка за строчкой быстро появляется картинка.

— Да, но есть проблема, — заметил Доктор Хувс. — Кристалл перегревается.

Саншайн нагнулась к кристаллу и ощутила чувствительным носиком восходящий ток тёплого воздуха.

— Да, верно. Он горячий.

Старлайт скастовала на кристалл заклинание измерения температуры.

— Ого! Больше ста градусов. Не, это не дело. Надо что-то придумать...

— Оставьте принтер до вечера у меня, я подумаю, что можно сделать, — предложил Доктор. — Вечером принесу.

Пони вернулись на метеостанцию, оставив принтер у Хувса. Вскоре ожил телеграфный аппарат, пришла ответная телеграмма из Сталлионграда:

'ПОСТАВКА ТЕЛЕГРАФНОГО АППАРАТА ЗАПИСЬЮ ПЕРФОЛЕНТУ ВОЗМОЖНА ТЧК СООБЩИТЕ ГОТОВНОСТЬ ПРИЕМУ ДЛИННОГО СООБЩЕНИЯ'

Саншайн подключила устройство записи к телеграфному аппарату, заправила в него новый рулон бумажной ленты и отправила телеграмму:

'ГОТОВЫ ПРИЕМУ СООБЩЕНИЯ'

Телеграф снова затрещал, печатая очень длинный текст. Старлайт и Саншайн читали его по мере выхода бумаги из аппарата.

— Ты что-нибудь понимаешь? — спросила метеоролог.

— В основном, предлоги, — честно ответила единорожка. — Очень надеюсь, что Андрей и Дим поймут в этой терминологии больше.

Старлайт и Санбёрст закончили писать научную статью на тему метода определения частоты резонанса рунных схем с использованием осциллографа, и Лира отнесла её на почту, чтобы отправить на публикацию в 'Вестник Кантерлотской Академии наук'. Единороги продолжили эксперименты с зеркалом, пытаясь найти способ заменить повреждённые рунные надписи.

-= W =-

Вечером пони снова собрались в радиокомнате. Доктор Хувс принёс принтер. Он установил на кристалл печатающей головки медный радиатор для охлаждения и маленький вентилятор. Кристалл всё ещё грелся, но уже не так сильно, как утром.

Саншайн установила связь:

— CQ CQ CQ DX EQ39MET EQ39MET MY QTH — METEOSTATION 39 PONYVILLE EQUESTRIA EQ39MET I'M STANDING BY PSE K

Ответ пришёл почти сразу:

— 59 59 59 EQ39MET DE R1D... HEAR YOU LOUD AND CLEAR

Она вызвала человека голосом, и он ответил:

— Здравствуйте, Саншайн. Слышу вас громко и чисто. Её высочество с вами?

— Нет, сегодня её нет, — ответила пегаска. — Мы получили описание сталлионградского компьютера и записали его. Готовы вам передать.

— Попробуйте сначала передать что-то со своего телеграфа по радио, для проверки. Хотя бы алфавит и цифры наберите, — посоветовал Андрей.

— Сейчас, попробуем, — Саншайн села за телеграф, уже подключённый к передатчику, и набрала последовательно все цифры от 0 до 9 и все буквы алфавита.

— Принял. Всё читается, — подтвердил человек. — Передавайте записанное сообщение.

— Там будет очень много, — предупредила метеоролог. — Телеграф почти три часа печатал. Я записывала на малой скорости, сейчас передам на большой. Готовы записывать? Включаю передачу.

— Включайте.

Она переключила скорость на максимальную и запустила воспроизведение. Ускоренная передача заняла чуть меньше минуты — очень долго для ускорения в двести раз. Когда она завершилась, человек сообщил:

— Кажется, принял. Сейчас посмотрю... М-да... мешанина, конечно, строки слиплись, но с этим я разберусь. Скорее всего, мы сможем даже без компьютера на вашей стороне сделать вам доступ в терминальном режиме, хотя это будет не очень удобно. Дмитрий для вас тоже переслал информацию по используемым у нас сетевым физическим и канальным протоколам. Перешлите её в Сталлионград.

— Сейчас, заменим кристалл, подождите.

Старлайт и Лира поменяли кристалл в устройстве записи.

— Готовы записывать, передавайте.

Сообщение от человека было короче. Саншайн записала его, а затем ещё несколько сообщений с информацией по другим тематикам, не касающимся компьютеров. В основном это были различные сведения по металлургии, машиностроению и металлообработке. Закончив приём, метеоролог запустила информацию на печать. Профессор Молд, подойдя к принтеру, читал распечатку, восхищённо комментируя прочитанное:

— Замечательно! Мой коллега Шарп Каттер был бы счастлив получить эти сведения. Он как раз преподаёт технологии машиностроения в MIT.

— Я сделаю вам копии, профессор, — Старлайт тут же начала копировать распечатки заклинанием, которому её научила принцесса Лу́на. — Вот, передайте вашему коллеге.

— Благодарю Вас! — Молд бережно сложил копии в непромокаемую папку и убрал в седельную сумку. — Завтра я возвращаюсь в Мэйнхеттен. Если вам понадобится помощь специалистов MIT, я готов помочь по вопросам моей профильной тематики. Не стесняйтесь обращаться.

— Спасибо, профессор, — поблагодарил Санбёрст. — Видимо, нам ещё придётся вас побеспокоить.

-= W =-

Бон-Бон уже который раз наблюдала за метеостанцией и новой лабораторией, сидя на своём наблюдательном пункте в кустах напротив. Это была практически единственная точка для наблюдения, с которой хорошо просматривался через окно интерьер метеостанции и был виден вход в новый лабораторный корпус. Сейчас маскироваться стало легче — распустившиеся на кустах листья хорошо скрывали пони-наблюдателя. К тому же уже ощутимо потеплело, и наблюдать стало намного комфортнее.

Пони чуть изменила позу, чтобы усесться поудобнее. И вдруг позади послышался шорох, она даже не успела обернуться, как внезапно стало темно. Её схватили, надели недоуздок с кляпом, накинули на голову мешок, повалили на землю и крепко держали, не давая пошевелиться, пока не связали передние и задние ноги. Агент сразу поняла, что работают профессионалы — действовали жёстко, но без излишнего насилия, молча, не проронив ни слова.

Бон-Бон почувствовала, что её подняли и куда-то потащили. Тащили, впрочем, недалеко. Сквозь плотную ткань мешка она ничего не видела. Её внесли в какое-то помещение и положили на пол, затем сняли с головы мешок.

— Бонни?! — услышала она удивлённый голос Лиры. — Сержант, вы с ума сошли! Это же моя подруга Бон-Бон! Немедленно развяжите её!

— Прошу простить, мэм, всё не так просто, — сержант Сторм Клауд не двинулся с места. — Эта пони уже не первый день наблюдает за вами из кустов напротив. Мы проверили. С места её наблюдения просматривается почти вся комната.

— Бонни? — удивлённо спросила Лира. — Но зачем?

— Погоди, Лира, — остановила её Старлайт. — Это может быть не Бон-Бон, а замаскированный чейнджлинг.

— Ой! — Лира испугалась. — А ты можешь проверить?

После нападения чейнджлингов Кризалис на Кантерлот заклинания их обнаружения стали широко популярны. Скастовать их мог не каждый единорог, поэтому для всех желающих были доступны артефакты со встроенным заклинанием. В учреждениях их даже закрепляли над дверью.

— Могу.

Старлайт скастовала заклинание обнаружения, но облик земной пони не изменился.

— Эм... — Старлайт скастовала ещё одно заклинание, более сложное и мощное. — Нет. Это не чейнджлинг. Давайте вынем кляп, сержант, пусть мисс Бон-Бон объяснит ситуацию.

Сержант коротко кивнул, и Старлайт телекинезом сняла недоуздок с кляпом.

— Вы с ума посходили, солдафоны! — Бон-Бон постаралась как можно достовернее изобразить возмущение. — Меня зовут Бон-Бон, у меня конфетный магазин!

— Это для вас не оправдание, — сухо ответил сержант.

— Бонни, ты действительно следила за нами? — спросила Лира. — Но зачем?

— Я ничего плохого не делала! — возмутилась Бон-Бон. — Я — обычная торговка! У меня конфетный магазин!

— Это для вас не оправдание, — повторил сержант.

— Так мы далеко не продвинемся, — Старлайт телекинезом выудила из седельной сумки уже знакомый Саншайн золотой амулет, сплетённый из рун. Поднеся его к мордочке земной пони, Старлайт заставила артефакт размеренно покачиваться. Бон-Бон почувствовала сильнейшее давление на волю. Голос Старлайт, доносился как бы издалека, обволакивая сознание.

'Это гипноз!' — догадалась Бон-Бон. Пытаясь сопротивляться, она выдала заученную легенду:

— Стойте! Я скажу! Я... Я ревновала...

— Э-э... Что? Кого? К кому? — изумилась Лира. — Бонни?

— Она врёт, — холодно пояснила Старлайт. — Тянет время, сопротивляется.

Сиреневая единорожка усилила психический нажим, продолжая мерно покачивать артефактом. Через несколько секунд Бон-Бон поняла, что сопротивляться дальше она не может.

— Да какого Дискорда! Я специальный агент Королевской службы информации, мой номер ноль ноль три. Выполняю секретное задание роговодителя. Немедленно освободите меня, во избежание больших неприятностей, — отчеканила конфетная пони.

— Серьёзно? — саркастически скривилась Старлайт. — Тогда я — принцесса Платина.

Вслед за этим на Бон-Бон навалилась такая сила, что пони завертела головой, пытаясь ослабить воздействие.

— Хватит! — заорала Бон-Бон. — Я говорю правду!

— Про магазин? — с кривой ухмылкой уточнила Старлайт.

— Про задание! Свяжитесь с канцелярией КСИ в Кантерлоте! Вам всё подтвердят!

— А зачем? Нам проще передать тебя Ночной гвардии, — холодно ответила Старлайт. — Они разберутся. Через полгода, может быть.

— Э-э... Мэм? — сержанту явно не особо понравилась перспектива, ведь именно он отвечал за охрану объекта. — Давайте всё же пошлём запрос? У вас же есть телеграф? Только не в КСИ, а в штаб Ночной гвардии. Пусть начальство само разбирается.

— Давайте, — Саншайн включила телеграфный аппарат на передачу.

'ЗАДЕРЖАНА ЗЕМНАЯ ПОНИ ЗПТ НАБЛЮДАВШАЯ ЗА ЛАБОРАТОРИЕЙ ТЧК ИМЯ БОН-БОН ЗПТ ВЛАДЕЛИЦА КОНФЕТНОГО МАГАЗИНА ТЧК УТВЕРЖДАЕТ ЧТО ОНА АГЕНТ КСИ 003 ТЧК ПРОШУ ВЫЯСНИТЬ ЗПТ ПРИСЛАТЬ НАРЯД ДЛЯ ДОСТАВКИ В КАНТЕРЛОТ'

Саншайн отправила телеграмму.

— Сержант, в лаборатории на первом этаже слева от входа есть кладовка для уборщицы, — вспомнила Старлайт. — Она запирается снаружи, окон там нет. Вынесите оттуда инвентарь и устройте там задержанную. Поставьте пост для охраны.

— Мэм? — переспросил сержант.

— Старлайт! — запротестовала Лира. — Это слишком жестоко!

— Не волнуйся, Лира. Мы дадим ей матрас, термос с чаем и какие-нибудь вкусняшки, что там у нас есть? Сейчас половина двенадцатого ночи, — единорожка указала на часы на стене. — Мы же не будем сидеть и караулить её до утра?

— Да вы с ума сошли! — возмутилась Бон-Бон. — Моё начальство вам холки намылит по полной программе!

— Вы скрытно наблюдали за объектом особой важности, который часто посещает Её высочество, — ледяным тоном заявил сержант. — В данном случае считаю, что мисс Глиммер права. Ночная гвардия всё выяснит и разберётся. Но канцелярия КСИ ночью не работает. Придётся ждать до утра.

Бон-Бон с тоской осознала, что её ждёт долгая и едва ли комфортная ночь.

-= W =-

2022 год н. э.

Текст, принятый по радио, Андрею Петровичу пришлось дополнительно обработать поиском и заменой символов перевода строки в текстовом редакторе, точнее, в блокноте с расширенными функциями. Мало того, что все абзацы слиплись в единый блок, так из-за частичного несовпадения кодировок ещё и отдельные символы оказались нечитаемы, но общий смысл слов понимать, к счастью, не мешали.

Специалистом по компьютерам Андрей Петрович в строгом смысле слова не был, но как инженер и продвинутый пользователь понимал многие особенности их архитектуры. Устройство сталлионградского компьютера было более чем оригинальным, начиная с разрядности.

'Ох и весело будет Димычу писать этот конвертор', — подумал он, отправив файл Дмитрию.

Программист ответил через пару часов:

'Петрович, это что, шутка?'

'В смысле?' — не понял инженер.

'Ну, файл, что ты прислал?'

'Это описание, которое переслала Саншайн. Ей прислали по телеграфу, сам знаешь откуда. Какой мне смысл тебя разыгрывать?'

В ответ Дмитрий прислал ссылку, открыв которую, теперь выпал в осадок уже Андрей Петрович. #https://www.besm6.org/doc/#

'Петрович, это же описание БЭСМ-6! Ну, с очень небольшими отклонениями, — написал Дмитрий. — Смотри сам: разрядность данных: 48 бит, ширина команд: фиксированная 24 бита, быстродействие миллион операций в секунду, объем оперативной памяти, и остальные характеристики — почти всё совпадает!'

'Ы-ы-ы... А как им удалось так угадать?'

'Давай по другому каналу поговорим.'

Андрей Петрович запустил защищённый мессенджер.

'Магия, не иначе, — Дмитрий прислал улыбающийся смайлик. — Ну, или остаётся предположить, что мы не первые, кто вышел с ними на связь. Либо каким-то другим образом передал им информацию о земной компьютерной технике.'

'Причём, что характерно, о советской, — заметил Андрей Петрович. — Ну, что есть, то есть. Скажи лучше, вообще есть хоть какая-то надежда подключить этот раритет к современному интернету?'

'Очень небольшая, — честно ответил Дмитрий. — Даже если удастся решить проблему с конвертацией на лету текстовых кодировок, у него мизерное быстродействие и мизерный объем памяти. У тебя роутер мощнее, чем эта штука. В лучшем случае, удастся написать текстовый конвертор и передавать небольшие фрагменты текста, которые они смогут читать в терминале. Я попробую написать конвертор, а потом доработать прошивку'.

123 ... 1819202122 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх