Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

За Край. Часть 2 (Главы 13-28)


Опубликован:
02.01.2010 — 21.05.2010
Аннотация:
Вторая часть полностью. Главы 13-28. Обновление 22.05.2010 И ещё будет правиться, но не в плане сюжета, а так, окончательное причёсывание.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я расхохотался. Вот почему тюрьма напомнила мне скорее квартиру, чем каземат. Бедный Лайгол! Сам пострадал от своей же заботы.

— Да, ты можешь смеяться, — понуро отозвался Пресветлый. — На мне твой знак, Великая Мать больше не дарит меня своим благословением за сделку с демонами — я не могу призвать Ош... Смейся, х-хозяин...

— Прекратите нести чушь, Лайгол! — скомандовал я. — Я не посягаю на ваши мысли, чувства и жизнь. К тому же, Великая Мать здесь ни при чём. Это я запечатал доступ Ош.

— Ты?! — взвыл он.

Я довольно кивнул:

— Этот знак, как вы его назвали, вовсе не означает вашего подчинённого положения. Ну, скажем, я просто обезопасил и себя, и коллег от ваших посягательств. Завтракать будете?

Лайгол засопел и отвернулся.

Оставив Пресветлого бессильно исходить ядом, мы позавтракали, свернули лагерь и были готовы к отплытию. Лайгол, которого пришлось подогнать окриком, мрачно погрузился на плот, уставился на воду и забормотал заклинания — пробовал Печать на крепость. О кристалле никто не заикался, опасаясь обострения. Тиана подобралась ко мне сбоку и тихо спросила:

— Вы же не насовсем Печать наложили?

— Нет, конечно, — оглядываясь на Лайгола, сказал я. — В Ильяли сниму, пусть себе идёт к императору, возвращает имущество — нас это уже не будет касаться.

— А можно я ему об этом скажу? А то ещё утопится...

— Не утопится, — хмыкнул я. — Счёты с жизнью сводят слабые люди, а Лайгол — борец. Он и сейчас пытается снять Печать.

— Да, я вижу, — ответила Ти.

— Ладно, — смилостивился я, — скажи, а то ещё надорвётся, лечи его потом...

Госпожа Лонаш просияла и отправилась радовать подопечного. Тот ожёг её ненавидящим взглядом, потом услышал новости и помрачнел ещё больше. Логика всё-таки у него хромает.

— Вы не понимаете, госпожа Лонаш, — цедил Лайгол, ссутулившись и ковыряя пальцем кору на бревне. — Я опозорен... Я в плену...

— Я, я, я! — передразнила его Ти. — Сами виноваты! Разозлили мастера — получили Печать. Неужели нельзя было потерпеть? Благодарите Высшие Силы, что живы остались!

Она его ещё и уговаривает!

— Да кто он такой, ваш мастер? — пробурчал Лайгол. — На-ош с раздутым самомнением!

— Вам мало? — изумилась Ти. — Поразительное легкомыслие — не воспринимать всерьёз людей, которые запечатали вашу Силу и могли бы убить.

— Отчего же не убили? — язвительно поинтересовался Лайгол.

— Мы не кровожадные, — буркнула Ти.

— Не обольщайтесь, Лайгол, — вмешался я. — Вы были бы мертвы ещё ночью, если бы я не пообещал девочке помощь. Если хотите сохранить жизнь и добраться до своего императора, рекомендую не терять время. Покажите Ти, как получать Силу из кристалла, и в Ильяли я сниму Печать с вашего Кружева.

— Что за Кружево? — Лайгол уцепился за последнее слово.

Гм... Не уверен, что ответ придётся ему по вкусу.

— Ош-кайе, — коротко ответил я.

Лайгол забыл вдохнуть.

— У меня нет Ош-кайе! — завопил он, вскакивая.

Тиана на всякий случай отодвинулась подальше — Пресветлый размахивал руками и бешено вращал глазами.

— Тише, тише! В воду упадёшь! Не на берегу ведь! — зашипел на него Ран.

— У меня нет Ош-кайе, — упрямо повторил Пресветлый, шагнув ко мне.

— Есть, Лайгол, есть, — я не менее упрям. — Не было бы — вы не смогли бы колдовать. Куда-то же надо приходить Ош? Да что я вас убеждаю... Думайте как хотите.

Пресветлый хотел было возразить что-то, но нас прервал Хастин.

— Впереди город, — сообщил он. — Ну что, к берегу?

Решив не шокировать городскую пристань экстравагантным плавсредством, мы решили пристать сразу и оставшуюся часть пути пройти пешком. Лайгол, кажется, не принял весть про Ош-кайе близко к сердцу и вопросами пока не донимал. Но всё равно брёл, еле передвигая ноги, уставившись в землю и всеми силами изображая невинную жертву произвола демонов. Пришлось напомнить ему, что у Рималя есть замковые ларты, которые бегут гораздо быстрее, чем плетётся законный хозяин замка Лайгол. Подействовало.

Город с названием Глораш, что в вольном переводе с древнефарванского примерно означает 'гнездо северной птицы', принял нашу компанию с дружелюбным безразличием. Городской стены он не имел, поэтому мы просто растворились в улицах, извивавшихся между обычных для городской окраины скромных домиков и откровенных лачуг.

По утверждению Пресветлого, лартов следовало покупать на ярмарке, которая набирала обороты как раз по осени и как раз в этот месяц. Туда и отправимся, вот только...

— Лайгол, где можно обменять золото на местные деньги?

Пресветлый отвлёкся от мрачных мыслей:

— В банке, конечно, — и снова зашагал, уставившись под ноги.

— Чудесно, — протянул я. — И где этот банк?

В ответ меня смерили презрительным взглядом, словно каждый человек Мира должен знать, где находится банк в захолустном городишке Глораш:

— Идите за мной, — и ещё что-то неприличное, вытолкнутое сквозь зубы.

Так... Кажется, Пресветлый всё же не до конца уяснил своё положение. Надо было не разубеждать его в том, что он раб. Глядишь, попритих бы.

В маленьком, совершенно несолидном здании банка некоего господина Тоэта нам обрадовались. Правда, их привели в некоторое замешательство монеты с профилем Ардеша I, из-за чего откуда-то из глубин служебных кабинетов был вызван сам господин Тоэт, невысокий, черноусый и важный. Переговоры предоставили вести Тиане, а мы на всякий случай снова играли скромных на-ош и толклись позади хозяйки.

— Увы, сколь ни прискорбно в этом признаваться, я не знаю такой валюты, уважаемая госпожа, — сказал он, повертев монету меж пальцев

Ещё бы он знал....

— Вряд ли банк сможет помочь вам, ведь для неизвестной монеты и курс неизвестен... — добавил банкир.

— А вы, господин Тоэт, представьте, что у вас в руках просто кусочек золота, — предложила Ти. — Этот курс, надеюсь, вы знаете?

Он растерялся:

— Знаю, конечно... Но мы обычно не покупаем золото...

— А тебе часто его приносят? — ехидно спросил Пресветлый. — Прими по весу, и поживее. Мы торопимся.

Господин Тоэт, окинув взглядом мятую одежду Лайгола, открыл было рот в возмущении, но тут взгляд его остановился на лице наглеца. Банкир рот закрыл и заколебался — то ли приветствовать Пресветлого Лайгола как должно, то ли приказ выполнить, но виду, что узнал, не подавать. Мало ли какие дела могут быть у хозяина Западной Руки.

— Как вам будет угодно, — наконец сказал банкир с поклоном, и служащие ринулись за весами. И от Лайгола есть польза — вряд ли нас обманут.

Вот теперь можно и за лартами.

Терпеть не могу толпу. А куда деваться — ярмарка! Лайгол вдруг свернул направо и устремился к какой-то лавке, судя по вывеске — оружейной.

— Куда это вы? — удивился я.

— Мне нужен меч, — заявил Пресветлый, с вызовом глядя на меня.

— Зачем?

— Слушай, ты! — вскипел он. — Мужчина не может путешествовать без оружия!

— Да? — я хмыкнул. — Ну, считайте, что оружие у вас есть — это я. Поэтому бросьте ваши глупости, лучше давайте вам штаны запасные купим, и плащ какой-то, что ли.

— И еды в дорогу, — подсказал Ран.

— Вот-вот.

А поскольку денег Лайголу в руки не дали, пришлось ему скрипнуть зубами и отправиться за одеждой.

Вскоре после полудня мы выехали из города. Лайгол без умолку бубнил, что даме путешествовать в седле неприлично, и упрекал меня в жадности — я, видите ли, отказался нанять для дамы карету.

— Лайгол! — рявкнул я. — У меня есть много способов украсить вашу жизнь. И если вы не угомонитесь, я закрою вам рот Тихой Печатью. Для начала.

Он поискал глазами Тиану — мол, что за зверь такой эта Тихая Печать. Тиана кивнула:

— Он может, так что не нарывайтесь, Лайгол. Очень неприятная штука. Онемеете.

— Демоны... — процедил Пресветлый и, врезав каблуками своему ларту, ускакал вперёд.

Мы рванулись за ним. Ран, дурачась, засвистел и проорал:

— Берегись! Демоны догоняют!

Пресветлый подскочил в седле, дико озираясь. Даже госпожа Лонаш изволила хохотать, хотя обычно шутки Цантеша её только раздражают.

Вечером того же дня, сползая со стонами с лартов, мы дали Пресветлому повод для злорадства. Собственно, лошади не были чем-то непривычным в королевстве, и каждый из нас неплохо справлялся с верховой ездой, но что касается меня — как давно это было! Высшие Силы, как давно! Да и детишки выглядели не лучше, хватаясь то за спины, то за другие части тела. Правда, ехидно поухмыляться всласть Пресветлому не дал Ран — очень полезно иметь в команде целителя.

— Что ты сделал?! — подскочил к нему Лайгол.

Цантеш отпрянул:

— Я тебя не трогал! Чего кидаешься? — и правда, тренированному ис-таланцу полудневная скачка не принесла ни малейшего неудобства, так что Ран сказал правду.

На этот раз Пресветлый даже не поморщился от невежливого тона.

— Ты! Ты колдовал!

— И что? — фыркнул целитель.

— Ты не можешь колдовать сам!

Опять эти бредни про избранность теоретиков...

— Да могу, могу, — миролюбиво ответил Ран и стал добывать из дорожной сумки палатку.

— Нет, подожди! Даже если предположить, что можешь — ты белый! Белая Ош бесполезна!

— Почему это? — обиделся Цантеш. — Я — целитель.

— Лекарь?!

— Ну, можно сказать и так.

— Белая Ош-кайе даёт возможность лечить?!

Лайгол отошёл с пришибленным видом, сел и уставился в сумеречное небо. Наверное, подсчитывал выгоду от новых знаний. Или представлял себя в роли великого целителя. Пришлось напомнить, что мы не свита высокопоставленной персоны и сопровождаем его за определённую плату.

— Я готов, — Пресветлый очнулся от грёз и действительно выглядел так, словно готов. Свернуть мне шею. — Но у меня нет Ош-кристалла.

— Не страшно. У меня есть.

— Где вы его взяли? — он восхищённо рассматривал кристалл, который Тиана тут же повесила на шею вместо кулона.

— Хороший? — поинтересовался я.

— Ещё бы! Это же универсальный Ош-кристалл! Может заменить любого на-ош!

Хм... Стало быть, в Лерайе я подобрал своего коллегу.

— Вот и прекрасно.

Уже зная, что если я не хочу отвечать, то ответа и не будет, Лайгол предложил Ти присесть рядом и стал выпытывать происхождение кристалла у неё. Наивный. Так ему и рассказали.

А пока Лайгол занят, можно расслабиться. Так я подумал. А потом подумал, что совершенно разучился расслабляться, потому что, как только тело приняло удобную позу, мозги немедленно напомнили о том, что я так и не поговорил с Шальву.

'Добрый вечер, мастер Шальву'

'Добрый, добрый' — сразу же отозвался мой старый друг. — 'Ты нашёл лавку, где продают совесть?'

'Нет, на дороге валялась чья-то, вот, подобрал'

'Вечно ты всякую гадость находишь. Ладно, рассказывай'

'Я сначала спрошу, можно?'

'Можно подумать, если я скажу 'нет', так ты не спросишь...'

'Мастер Шальву, вам где-нибудь в древнефарванских источниках встречалось слово 'мо-ош'?'

'Встречалось'

'А как перевести?'

'Ну, если приблизительно, то 'владыка Силы'. Ты где его прочёл?' — мне кажется, или мастер удивлён?

'В одном очень старом дневнике' — ответил я и рассказал Шальву о находках в Лерайе.

'Мёртвый город? Мёртвая Лерайя?'

'Абсолютно. Причём очень и очень давно'

'Безумцы...'

'Что вы сказали?!'

'Нет, ничего. Продолжай'

Рассказ об империи Ис-Талан вопросов у Шальву не вызвал, по крайней мере, за всё время он не проронил ни слова.

'Шальву, вы меня ещё слышите?'

'Продолжай'

Что-то не похоже на мастера Хранителя. Столько времени без единой ядовитой реплики...

'Так вот, теоретики здесь отчего-то возомнили себя слугами какой-то Великой Матери и пользуются магами других направлений как преобразователями для своих чар. Как-то они Силу, которая течёт через Кружева, забирают себе. Но, думаю, вскоре я узнаю, как' — и рассказал о кристалле и о том, что Ти учится с ним работать у местного теоретика.

'Не смейте!' — даже через барьер ментальной связи, сглаживающей эмоциональность речи, пробилось змеиное шипение Шальву.

'Я не понял вас, мастер' — а скорее не поверил тому, что услышал.

'Я запрещаю учиться этой мерзости! И девочке своей запрети! Теперь понял?'

'Понял. Но позвольте напомнить, Шальву, что я не вхожу ни в один из подчинённых вам кланов. Я не оборотень, Шальву. Мне, как подданному, может запретить Ардеш, и то не факт, что я послушаюсь'

'Глупый мальчишка!'

'Шальву, если вы хотите, чтобы я чего-то не делал, лучше объясните, почему я не должен этого делать'

'А поверить мне на слово ты не можешь?'

'Простите. Это не тот случай'

'Когда твоя Тиана перестанет довольствоваться кристаллом и перейдёт на чужие Кружева — это будет тот случай?'

'Бросьте, мастер Шальву! Я знаю Ти, она...'

'Ты пожалеешь, Йеруше! Оставь эту затею, иначе пожалеешь!'

И отключился.

Ну, и куда подевался мой друг Шальву? Кто сейчас угрожал мне, прикидываясь мастером Хранителем Королевской Библиотеки? Или наоборот, кто со мной говорил раньше, прикидываясь старым приятелем? Впрочем, ответ у меня есть.

Высший.

Кондор.

Птичка такая.

С острым клювом.

Глава 24

Опять мы вляпались в путешествие без удобств, а я для разнообразия вымылся бы по-человечески, а не чистился заклинаниями. Вчера можно было заночевать на постоялом дворе, но посёлок встретился слишком рано для ночёвки. В пути мы третий день, до столицы ещё дня четыре пылить по тракту, и Лайгол подгоняет нас как шальной — скорее, скорее, опоздаем...

Тиана сегодня с утра мрачная — Сила никак не хочет покидать кристалл ради выполнения прихоти хозяйки. Сначала Пресветлый упрямился, дескать, без собственной Ош не может ничего показать. Пришлось объяснить, что надо постараться, иначе будет в Ильяли добираться сам. Польза от объяснений вышла немалая — и Ти с кристаллом начала заниматься, и ругательства новые на древнефарванском выучили.

— Не работает? А что Лайгол говорит? — допытывался я у Тианы, которая, шепча заклинание, безуспешно пыталась разжечь костёр.

— Он говорит, что я недостаточно жестко работаю с кристаллом. Его надо, как живое существо, подчинить себе, и тогда Сила выходит уже преобразованной, вытесняя сырую и заполняя Кружево. А кристалл не слушает моих приказов, запер Ош в себе и всё.

Ох уж эти ис-таланцы... Всё бы им подчинять...

— Как живое существо, говоришь? — усмехнулся я, протягивая Тиане зажигалку.

Она покосилась с сомнением, но взяла. Тонкие щепки сглотнули огонёк и затрещали, поджигая дрова, уложенные сверху. Ну, теперь хоть наш завтрак не зависит от магических успехов госпожи Лонаш.

— Да, как живое... — Ти уселась на корточки, наблюдая, как скручивается от жара длинная тонкая травинка, которой не повезло вырасти рядом с костром. — Он действительно сопротивляется, Бонари. Словно я принуждаю его к чему-то, чего он не хочет.

— Но ты ведь и вправду принуждаешь.

— Да, но это же просто огранённый кусок чего-то! Как он может хотеть или нет? — воскликнула Ти.

123 ... 1819202122 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх