Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Будущее. Высшая мера наказания: выжить невозможно


Опубликован:
18.08.2015 — 17.03.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Пожалуйста, ставьте оценки! Часть из них снова "съел" амнистр. Первая настоящая "взрослая" любовь самое восхитительное чувство на свете! Вот только платят за нее все по-разному. Плата, которую пришлось уплатить Тамми не поддавалась исчислению. Жизнь.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Вечером, вспоминая его слова и пытаясь найти скрытый в них подвох, она потерпела полное фиаско. Слова Нортона казались правдой. Никакой двусмысленности она в них не находила. Тамми металась по модулю, не зная как ей поступить. В модуль она его приглашать не собиралась, но и прятаться от него было глупо, особенно после того как он отдал ей электронную отмычку. Его слова, что ему нет никакого резона ее убивать, и доводы, которыми он подкрепил свои слова, были достаточно разумны. И все же какая-то мысль беспокоила Тамми, не отпускала ее, заставляя вновь и вновь прокручивать в уме весь разговор.

Как это неприятно: знать, что ты что-то не можешь вспомнить, что-то важное, и главное что-то лежащее совсем близко. Измучив себя вконец, Тамми рассердилась, поужинала и легла спать. Она думала, что будет ворочаться и мучиться от бессонницы — ничуть не бывало. Она уснула, только коснувшись подушки головой. Тамми вскочила посреди ночи. Она мгновенно забыла, что ей снилось, зато четко понимала, какая мысль мучила ее перед сном. Этот мужчина — Нортон, ни словом, не обмолвился, кто из них двоих произнес те слова об издевательствах над жертвой, перед тем как ее убить. Тамми стало не по себе. Потом она стала размышлять: допустим, Нортон сказал бы ей, что, маньяком-психопатом являлся погибший Ларс, и что? Она ведь ни за что не поверила бы его словам. Выходит, он правильно сделал, что не стал об этом говорить. С другой стороны, эти слова мог сказать и он сам, и он тоже не стал бы об этом упоминать.

От своих размышлений она совсем запуталась. По ним выходило, что единственным правильным вариантом, не взывающим сомнений, был бы такой: Нортон должен был бы сказать, что это он маньяк. Правда, после этих слов она убежала бы от него без оглядки и больше не стала разговаривать, но зато сейчас бы не мучилась вопросами.

И вдруг Тамми подумала: "Какая же я дура! У меня же есть запись того разговора. Я могу записать голос Нортона, а потом компьютер сравнит голоса и скажет, кто произнес те слова об издевательствах!"

Через два дня, во время очередной встречи с Нортоном, Тамми в кармане держала включенный диктофон. В этот раз она постаралась с ним поговорить подольше, тем более она придумала вопросы, на какие хотела бы знать ответ. Во-первых, она хотела знать, что случилось тогда той ночью, когда крокодил искалечил Нортона.

— Мы обосновались в небольшой пещере в скале. Вход в пещеру завалили большим камнем. Мы заранее договорились о своих действиях в случае опасности. Единственным по-настоящему действенным средством против таких монстров было использование взрывчатки. Она находилась рядом с нами под рукой, это обстоятельство фактически и позволило нам их уничтожить. После взрыва, что ты тогда устроила, обвалилась не только одна из стен, но и часть свода пещеры. Нас оглушило и завалило обломками камней. Я пришел в себя первый, вытащил из под камней Ларса, он только и успел схватить взрывчатку, когда колопендра схватила его. Она затащила Ларса в свой лаз вместе со взрывчаткой, скорее всего та взорвалась, когда сколопендра проглотила его. Я так думаю, потому что помню глухой подземный взрыв. На меня напал крокодил. Я собирался впихнуть ему взрывчатку в пасть, но взрывом мне сильно поранило ноги, поэтому не смог быстро отскочить, и вот результат. — Нортон кивнув головой на свой израненный бок и руку, а потом продолжил: — Кровотечение я остановил, но без антибиотиков у меня началась бы гангрена или заражение крови. Спасибо, что помогла мне, — в его голосе звучала неподдельная благодарность, Тамми очень сильно захотелось, чтобы психопатом был Ларс. Ну не вызывал в ней Нортон ни отвращения, ни неприязни, наоборот, то ли из-за того, что она его спасла, то ли по какой другой причине, но с каждой минутой, он казался ей все более и более симпатичным.

Добравшись до модуля, она ввела в компьютер только что записанный разговор с Нортоном, потом ввела кусок разговора мужчин и нажала кнопку определить. А в ответ... тишина.

Тамми ничего не понимала. Снова ввела данные — и снова тот же результат. Тогда она догадалась ввести запрос: "Определить принадлежность голоса". Полученный ответ привел ее в уныние.

— Записанные голоса принадлежат: вид — человек разумный, род — люди, семейство — гоминиды, отряд — приматы, класс — млекопитающие, тип — хордовые.

Тамми, ничего не понимая, смотрела на экран монитора, пока, наконец, не догадалась, что в компьютере есть только программа определения по голосовым звукам принадлежность животного к тому или иному виду, а вот программа точного распознавания голосов, внутри этого вида — отсутствует.

Глава 9

Тамми не сдавалась. Она решила попытаться самой сравнить голоса — и снова осечка. Голос Нортона как-то отличался и от одного, и от другого. Тамми снова и снова вслушивалась в голоса мужчин. К сожалению, они проходили достаточно далеко от датчиков,было много посторонних шумов: и шум ветра, и шум осыпающихся камней под ногами. Мужчины разговаривали на повышенных тонах, в их голосах слышалась злость и раздражение. В голосе и манере разговора того и другого, не было никаких особых отличительных ноток. Обычные голоса, ни хрипотцы, ни заиканий, ни искажения звуков — ничего. Тамми стала вслушиваться в голос Нортона. Ну не похож он был на голос ни того, ни другого — хоть режь! Ей стало страшно. А что если Нортон, догадался, что она записала их голоса и теперь старательно и намерено искажал свой голос, чтобы Тамми не догадалась, кто есть кто. В этом случае психопатом является Нортон. Но с другой стороны, после всего случившегося его голос мог немного измениться, например, осесть, и тогда Нортон не психопат. Но в, тоже время и у психопата мог осесть голос. Короче говоря, Тамми так запуталась во всех своих предположениях, что несколько дней просидела в модуле, пока легкое зарапанье по стене ее дома, не сообщило ей, что в пещере гости.

Тамми испугалась так сильно, словно Нортон не стучал деликатно по стене, а пробивал ее тараном. Потом, вспомнив, что модуль он взломать не сможет, Тамми немного успокоилась, и даже крикнула очень громко, чтобы Нортон мог ее услышать:

— Что ты хочешь? — В ответ он громко спросил:

— Тамми, почему ты не выходишь? Что случилось?

"Случилось, случилось, — перекривила его Тамми, тихонько бурча себе под нос, — то случилось, что я до сих пор не знаю, ты садист-психопат, готовый напасть на меня в любую секунду, или ты просто... убийца?", — Тамми сказала эти слова и сама поразилась их смыслу. Нортон шел ее убивать, и не имеет большого значения психопат он или нет, в любом случае, он, в первую очередь — убийца. Для Тамми не было ни малейшего сомнения, что на его счету уже есть человеческие жизни, слишком спокойно он рассказывал ей о своем задании, целью которого была она. И в живых он ее оставляет только потому, что она ему нужна. Весь вопрос только в том, насколько.

"Что делать, что делать?" — бессильно шептала она, метаясь по модулю. Тамми уже прекрасно осознала, что с Нортоном ей все равно придется общаться. Он нашел ее пристанище, и теперь уже отсюда не уйдет. Она, конечно, может попробовать сидеть в модуле, запечатав себя внутри, пока у нее не кончится вода, или пока Нортон не умрет от голода и жажды. Но почему-то такая перспектива показалась ей несбыточной.

Но выходить из модуля тоже было очень страшно. Картинки одна страшнее другой мелькали перед глазами. Вот она открывает дверь, и Нортон набрасывается на нее, втаскивая внутрь. Тамми попыталась себя успокоить, что если бы у него были подобные планы, то он вряд ли бы вежливо стучал в стену, но она тут же возразила самой себе, что неизвестно, сколько времени он прождал, готовясь, напасть, прежде чем решил постучать. И все же делать было нечего, надо было выходить.

— Нортон, ты же понимаешь, что я тебя боюсь. Поэтому, пожалуйста, выйди из пещеры и привали выход камнем, тогда я выйду! — громко прокричала Тамми.

— А как ты узнаешь, что я вышел из пещеры? Может, я только проимитирую, что ухожу, а сам останусь здесь, — вполне разумно возразил Нортон.

— Тогда я не выйду вообще! — зло прокричала Тамми ему в ответ. — Я могу просидеть здесь несколько дней, или даже недель. Думай сам, как меня убедить, что тебя нет в пещере, и что ты находишься от нее достаточно далеко.

Тамми услышала как о стену пещеры ударился камень, она догадалась, что Нортон с раздражением метнул его по стене. Тамми испугалась еще больше, вспыльчивых легко раздражающихся людей она всегда опасалась, поэтому она решила еще денек посидеть взаперти. Но Нортон не дал ей этого сделать. Прошло немного времени, и вдруг заработал передатчик, с помощью которого Нортон попросил ее о помощи.

— Тамми, я стою около своей палатки, можешь выходить! — В доказательство он постучал палкой по котелку, потом, видимо, подняв датчик повыше, дал услышать шум ветра. Как же она обрадовалась его словам! На всякий случай проверила местонахождения передатчика, он, действительно находился на значительном удалении от пещеры, только тогда она решилась покинуть модуль. Набрав продуктов и воды, она пошла к Нортону. Возле его палатки было довольно уютно. Он расчистил от камней и травы все пространство. Большими валунами обложил небольшой круг, соорудив кострище. На камни уложил металлическую решетку (Тамми догадалась, что он нашел часть своих вещей, решетка, вероятно, была среди них), на решетке стояла кастрюлька, в которой булькало какое-то варево.

— Садись, — гостеприимно предложил он, указав на импровизированный стул, сложенный из камней и накрытый его курткой. Тамми осторожно присела, все еще недоверчиво поглядывая на мужчину.

— Я принесла кашу с мясом, печенье и воду, — Нортон благодарно кивнул и начал помешать ложкой в кастрюльке. Потом он схватил тряпку и снял кастрюльку с огня, поставив на ее место другую посудину с водой.

— Это для чая, — пояснил он, — ты же останешься со мной на ужин?

Она не знала, что ответить. С одной стороны лучше было бы побыстрее отсюда убраться, с другой стороны, Тамми и сама не осознавала, насколько она соскучилась по человеческому общению. А от Нортона веяло спокойствием, надежностью и даже... безопасностью.

— Нет, я, пожалуй, пойду, — неуверенно сказала она, — не хочу тебя объедать.

— Как хочешь, — покорно согласился он, но Тамми явственно расслышала в его голосе огорченные нотки.

— Я, может быть, завтра еще приду, — пугаясь собственной решимости, тихо сказала она. Глаза Нортона блеснули радостью.

На следующий день Тамми готовилась в гости к Нортону, словно собиралась идти на пикник, пакуя и тарелку, и ложку, и кружку, кусок сыра, плитку шоколада, кусок колбасы, половину бережно хранимого хлеба, поколебавшись, положила два пакетика растворимого кофе. Это была максимальная щедрость, на которую Тамми была способна. Кофе исчезал в первую очередь с катастрофической скоростью. Она тряслась над каждым его граммом. Все. Можно было выходить. Перед уходом Тамми взглянула на себя в зеркало, и сама себе удивилась. До этого в зеркало она не заглядывала по нескольку дней. Неужели присутствие мужчины, да не просто мужчины, а убийцы, настолько взбудоражило ее, что заставило вспомнить о собственной внешности, и она, помимо своей воли желает выглядеть привлекательной в его глазах? Это открытие поразило ее, и она строго отчитала себя за легкомыслие, за то, что на несколько минут забыла о Трэгге. Потом вспомнив как перед сном она, в который раз перебирала в памяти каждую минуту знакомства с ним, немного успокоилась, убедившись, что ее чувства к любимому все так же крепки. С такими мыслями Тамми отправилась на ужин к Нортону.

Нортон тоже не сидел сложа руки, он встретил Тамми в своей камуфляжной форме, которая, кстати сказать, ему очень шла, был чисто выбрит, аккуратен и подтянут. Он неловко протянул ей сверток.

— Это спортивный костюм, что ты мне дала. Я бы постирал, но здесь невозможно, воды и так мало, — смущенно оправдывался он. Тамми его хорошо понимала, поэтому нисколько не обиделась. У него воды, действительно, было в обрез.

Расстарался Нортон и с угощением: брикет из сухого пайка — орехи в медовой прослойке, сухофрукты. В маленьком металлическом стаканчике стоял букетик из каких-то крошечных цветочков не то чабреца, не то пастушьей сумки. Эти милые цветы почему-то особенно тронули сердце Тамми. Они поужинали, болтая то том, о сем, потом пили кофе, и тогда, наконец, заговорили серьезно.

— Тамми, как ты здесь оказалась? — Этот вопрос, по-видимому, постоянно мучил его, поскольку он задал его первым.

— Произошла страшная ошибка! — с жаром стала рассказывать она. Тамми до этого момента даже не подозревала, как ей было мучительно от того, что она никому не могла рассказать о том, что с ней случилось, поэтому она, торопясь, выплескивала Нортону свою обиду, забыв, что он убийца, забыв, что ей надо его опасаться. Под конец рассказа слезы водопадом лились из ее глаз, она рукавом вытирала слезы и сопли, совершенно не стесняясь сидевшего рядом с ней мужчину. — По приговору суда я должна была отбывать наказание совсем в других условиях, — жаловалась она. — Море, лес, родники, ручейки, чудесный климат, потом должен был быть пересмотр приговора, на условно-досрочное, а вместо этого я оказалась здесь, — и она опять горько разрыдалась.

— А почему тебя хотят убить? — осторожно задал Нортон следующий вопрос.

— Не знаю! — истерично закричала Тамми. — Я не представляю, кому я могу мешать! У меня нет врагов. Совсем нет! Я только закончила колледж, и еще нет и полугода, как устроилась на работу. Я совершила ошибку, страшную ошибку, но не специально, а случайно, по незнанию. Вот за эту ошибку меня и осудили. Я полностью признала свою вину, меня не за что убивать! — Нортон внимательно смотрел на нее. Он не пытался ее утешать, не пытался как-то ободрить, у Тамми возникло ощущение, что он полностью растворился в ее рассказе, поскольку даже почти не моргал, следя за каждой черточкой ее лица. Этот его взгляд отрезвил ее, еще пару раз всхлипнув, она, наконец, замолчала.

— И все-таки ты кому-то мешаешь, медленно сказал он. — Мешаешь очень сильно. Я это говорю на основании того факта, что для твоего уничтожения потратили столько денег. Нанять такую команду как наша — очень недешевое удовольствие, а кроме этого экипировка, кроме этого подкуп людей, чтобы нас сюда перебросить. — Тамми смотрела на него, замерев, как суслик перед коброй. Его слова не оставили ни капли надежды, на то, что снова произошла ошибка, и убить хотели не ее, а кого-то другого.

— Но за что меня могли бы захотеть убить? — теперь уже Тамми спрашивала об этом Нортона, жалобно глядя на наемника. Он как-то странно ухмыльнулся, видимо, отметив про себя абсурдность Тамминого вопроса, но, все же подумав, выдал несколько вариантов.

— Когда мы добирались сюда, то были уверены, что здесь отбывает наказание маньяк, убивший множество людей, и что нас нанял один из родственников погибших, не желавших, чтобы убийца оставался в живых. Ну, теперь понятно, что этот вариант отпадает. Еще может быть месть, например, ревнивый муж, или ревнивая соперница. Ты ни у кого не уводила любимых? — с легкой улыбкой спросил Нортон, поскольку и сам знал ответ. Тамми отрицательно замотала головой. — Ну что ж, — со вздохом констатировал Нортон, остается только один вариант, к тому же самый реальный из всех — деньги. И деньги настолько огромные, что все предшествующие траты, мизер по сравнению с ними.

123 ... 1819202122 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх