Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Войны охотников за головами 03 - Рисковое Дело (+4) К. Джетер


Опубликован:
01.06.2016 — 01.06.2016
Аннотация:
0800 Войны охотников за головами 03 - Рисковое Дело (+4) К. Джетер
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Для пущего эффекта или убедительности сарделька указательного пальца все крепче и крепче врезалась инженеру в грудину.

— Мы с моей эскадрильей уже направлялись к Сул-лусту по приказу адмирала Акбара, когда Мон Мотма отменила его распоряжение. Нас отправили сюда.

— Это я уже слышал, — Куат отодвинул надоевшую руку. — Что ж, я рад за Альянс, там все-таки нашлись умные люди или иные, не менее разумные существа. Они все же правильно оценили ваше подразделение.

— Если там что и нашлось, Куат, так это вышколенное понимание, чего ждать от таких, как вы. Ваши делишки с Империей нам хорошо известны!

Лишенный возможности и дальше тыкать пальцем в собеседника, Рожденст пренебрежительным жестом обвел стапеля за транспаристиловым иллюминатором.

— Не получай Император и Вейдер выгоду от контрактов, тут все давно бы разлетелось в щепки. Да и вы в обиде не остались! Должно быть, готовы лизать им сапоги, да? Все эти корабли предназначены для имперского флота и оплачены звонкой монетой. Сами признались!

— Рад узнать, что вы слушали меня коммандер. Не ожидал обнаружить у вас столь похвальное качество, как внимательность. Из вашего досье этого не поймешь.

— Вот в чем я не нуждаюсь, так это в ваших шуточках! Рожденст сохранил немного самоконтроля, иначе коммандер наверняка набросился бы на собеседника с кулаками.

— Для вас и верфей будет лучше, если мы хотя бы притворимся друзьями. Никакая враждебность с вашей стороны, никакая приверженность Империи, у которой вы сидите на содержании, не остановят мое подразделение от выполнения задачи, ради которой мы присланы сюда нашим командованием.

— А в чем, собственно, она состоит? — полюбопытствовал Куат, опять ероша шелковистую шкурку фелинкс. — Вы по-дружески не объяснили ни задачу, ни ее необходимость.

— Ну что ж! — коммандер одернул мундир. — Мон Мотма и командование Альянса понимают стратегическое значение верфей. Их интересует не будущее вашей корпорации, а корабли и вооружение, которые находятся на данный момент в ваших доках. У нас в Альянсе не сомневаются, что вы начнете лебезить перед любым, кто победит в решающем сражении. Вы сами объявили, что действуете лишь в собственных интересах. Но если на Эндоре события развернутся так, как я предполагаю… о как мне хочется быть там, чтобы увидеть все собственными глазами!., так вот Империи в этом случае вскоре понадобятся новые корабли. Империя это знает, вы это знаете, и мы тоже в курсе. Поэтому мы здесь. Мы будем бдительно следить за всем, что происходит вокруг. От нас ничто не укроется, это я вам обещаю,

Коммандер опять нацелился пальцем в грудь Куату, но задержал руку в сантиметре от нагрудного кармана инженера.

— А еще обещаю, что когда станет известно о том, что случилось на Эндоре, и Имперский флот попытается заполучить добро с ваших стапелей…

Рожденст вздернул мясистый подбородок.

— Я этого не допущу. Возможно, в Альянсе считают, что у Суллуста достаточно сил, возможно, они могут позволить себе роскошь и без нашей помощи побить Императора и его близнецов… Ну и пусть, им решать, а я свой долг знаю. Приказ Мон Мотмы означает, что она уверена в моем латаном-перелатаном подразделении. И уверена, что мы справимся.

Куат с Куата приподнял бровь.

— Воистину. И я тоже уверен, что вы приложите максимальные усилия, чтобы не разочаровать ее.

— И более того! — Рожденст приосанился. — Раз нас не пускают на Эндор, мы постреляем тут. Пусть имперцы попробуют сунуть нос и взять хоть один из кораблей! Или кто-то из вашего персонала возомнит, будто имеет право перегнать товар в точку рандеву. Все очень горько раскаются. Можете на это рассчитывать.

— А что произойдет, если корабли приглянутся вашему… как его?.. Альянсу? Кто тогда будет платить?

Возбужденные речи коммандера всполошили фелинкс, и некоторое время инженер нянчился со своей любимицей, уговаривая ее успокоиться.

— Мне что, предположить, будто эта ваша Мотма и командование Альянса, из кого бы оно ни состояло, готовы заключить честную и выгодную сделку? — полюбопытствовал Куат.

— Меня не уполномочивали делать подобные заявления, — высокомерно проговорил Рожденст.

— Иными словами, у вас нет средств, — усмехнулся Куат с Куата. — Кредиток. Их нет у Альянса. В противном случае эта ваша Мотма уже сделала бы нам интересное предложение.

Коммандер вновь ощетинился.

— А вы бы его приняли? Вы же боитесь вашего лучшего заказчика как огня!

— Я рано похвалил вас. Я заключаю сделки, — ласково напомнил инженер, — в интересах корпорации.

— И не в интересах всех остальных жителей Галактики! — пошел на новый круг Геннад Рожденст. — Они сражаются за свободу! За свои жизни! А вас волнуют лишь деньги. Вы думаете только о том, как бы набить потуже карманы! Отлично, поступайте как знаете! В конце концов, это ваша совесть, и вам с ней жить. Не хотите вступать в Альянс, и не надо. Но, по-моему, я дал ясно понять, что <предложение> Альянса пойдет на пользу вон тем кораблям.

Коммандер опять указал на иллюминатор.

— Если Альянс решит, что нуждается в них, а я не стал бы рассчитывать на обратное, то я буду счастлив доставить корабли моему начальству. И плевать мне, хотите вы продать их нам или Империи. А после того как война будет окончена, мы, так уж и быть, подумаем о компенсации.

— Ваша манера изъясняться не удивляет меня, коммандер. Вы гораздо больше изумили бы меня, если бы продолжали уверять в своей доброй воле и дружбе. Что ж, мы прояснили наши позиции, не так ли? — Куат посадил фелинкс на стол. — Поэтому я полагаю, что налицо прогресс.

Рожденст разглядывал инженера, прищурившись так, что глаза превратились в щелочки.

— Я уже сказал, Куат, нам лучше дружить. Я бы предпочел доверять вам, а не следить за вами. Но вот теперь мы не спустим с вас глаз!

— Как пожелаете.

Инженер повернулся спиной к посетителю и взял со стола микротестер, второй рукой отгоняя деловито оживившуюся фелинкс от деликатного инструмента.

— А теперь, если вы меня извините, у меня много работы…

Он слышал, как затихают шаги разгневанного ком-мандера, затем двери его личного кабинета открылись и закрылись вновь. В восстановленной тишине и спокойствии Куат с Куата разглядывал тонкий, сияющий металлом щуп тестера у себя в руке — как будто остро заточенный стилет.

— Пусть наблюдают сколько вздумается, — пробормотал инженер, обращаясь к беззаботной зверушке.

После предательства Фенальда Куат с Куата лично исследовал свои личные помещения на предмет незапланированных камер и <жучков>.

— Они понятия не имеют, чем я здесь занимаюсь, — продолжал с легкой улыбкой инженер. — И я не завидую господам повстанцам, если они позарятся на наши корабли…


* * *

— Ну, как разведка? Они намерены сотрудничать с нами?

Отт Клемп, один из самых молодых и наименее опытных пилотов эскадрильи, догнал в коридоре свое начальство и зашагал рядом.

— На верфях Куата не существует никаких <они>, — ответил коммандер Рожденст; он предоставил Клемпу отвезти себя в центральный комплекс корпорации с мобильной базы эскадрильи в основном для того, чтобы дать мальцу столь необходимый летный опыт. — Существует лишь сам Куат с Куата. Только он принимает решения.

Рожденст продолжал решительно шагать по коридору, прочь от помещения, в котором произошел непонятный разговор с руководителем верфей.

— И на данный момент, — говорил коммандер на ходу, — он решил оставаться <нейтральным>, это его слова. И это плохо.

— Думаете, он передаст новые корабли имперскому флоту?

— Думаю, он сделает то, что, по его мнению, будет лучше всего отвечать интересам корпорации. Он так утверждает, и я ему верю. Так что стоит Палпатину отвалить верфям кредитки, и корабли — его.

До посадочной палубы, где пилотов ждал приписанный к эскадрилье челнок, оставалось всего несколько метров.

— Может, нанесем упреждающий удар? — предложил Клемп. — Посадим прямо сейчас наших в те корабли, и пусть себе являются импы, добра они не заграбастают!

Рожденст досадливо покачал головой.

— Отбой воздушной тревоги. Если мы вытворим нечто подобное, то сыграем лишь на руку Империи. Нам не хватит пилотов и экипажей, чтобы управиться даже с одним кораблем флота такого размера. Нести их со стапелей уже достаточно тяжело, а драться с имперцами без артиллеристов — чистое самоубийство. Нет, у нас больше шансов остановить имперские корабли на том, что у нас есть.

— Невелик шанс, сэр! — Клемп побледнел, выслушивая то, что описывает ему коммандер. — Может, с техниками и рабочими наша эскадрилья и справится, но если Империя выставит достаточно машин, нам конец.

— Лучше скажи мне то, что я еще не знаю, — рыкнул Геннад Рожденст.

Пилоты остановились возле своего челнока, коммандер повернулся к младшему по званию.

— Давай-ка я кое-что добавлю о нашем задании. Ты абсолютно прав: если сюда заявится имперский флот, мы их не остановим Мы здесь по единственной причине…

Рожденст собрался с духом.

— Мы здесь потому, что внимание Империи приковано к другому месту. И силы ее стянуты туда же. На наших побитых устарелых машинах нам не остановить противника, мы его можем лишь немного задержать. Может быть, если будем сражаться изо всех сил и с умом, то задержим его до тех пор, пока командование не узнает о наших бедах и не вышлет подмогу. А уж та сумеет не отдать Империи новые корабли.

Коммандер полез по приставному трапу к люку челнока.

— Правда, — бросил он через плечо оторопевшему Клемпу, — мы этого уже не увидим. Потому что умрем.

— Может быть, — Отт Клемп начал взбираться следом за командиром. — Но только после того, как прихватим с собой кучу врагов.

В рубке Рожденст похлопал молодого человека по плечу.

— Сохрани азарт, когда противник окажется здесь. Медленно раскрылся створ летной палубы, обнажив позади себя звездное небо; Клемп активировал двигатели. Спустя несколько минут их челнок по широкой дуге отправился прочь от верфей Куата к ожидающей эскадрилье.

10

— Не верится, что при жизни здесь было повеселее! — воскликнул Денгар, озираясь по сторонам. Их окружали сотканные из нервного волокна стены, которые некогда ограждали дом Куд'-ара Муб'ата от холодного космоса. Внешняя оболочка гнезда пострадала, зато в центральной камере и нескольких коридорчиках еще сохранился воздух. Можно даже было дышать без маски. Работать было легко, но угнетающая обстановка не настраивала на веселье.

Разумеется, Боба Фетт проигнорировал замечание на все предыдущее ворчание и жалобы кореллианина. Он стоял в нескольких шагах от Денгара, возле того места, где когда-то из живых подушек был сложен трон Куд'ара Муб'ата, и деловито подсоединял низкочастотный пульсационный разрядник, чтобы с его помощью оживить мертвую паутину. Толстые кабели, извиваясь, уползали во временный шлюз; их черная блестящая оболочка напоминала змеиную кожу, она морщинилась и шла волнами, словно под ней играли мышцы. Перекачивая энергию и данные, необходимые для задачи, ранее посильной лишь очень немногим богам, кабели связывали разрушенное гнездо с <Гончей>, которая дрейфовала неподалеку.

— Почему мне кажется, что я разговариваю сам с собой?

Денгар гораздо больше хотел услышать человеческий голос, чем надеялся выжать из напарника одно-два слова,

— Надеюсь, эта конструкция не сложится карточным домиком…

Стены центральной камеры пришлось укрепить распорками, чтобы они не обрушились на головы охотникам, для чего Денгар вместе с Феттом приволокли из трюма <Гончей> дюрастиловые прутья, предварительно выдранные из креплений, переправленные в гнездо и с проклятиями (ругался, в основном, кореллианин) пронесенные по коридорам. Затем все эти дрыны на скорую руку связали всем, что подвернулось. Но даже после <реконструкции> жилище покойного арахноида-сборщика долго не протянет, появись здесь команда чистильщиков <Черного солнца> и возьмись эти головорезы палить по гнезду из бластеров или иного оружия, потяжелее. И все-таки лоскуты, нити и узлы ждали возрождения.

— Может, еще приволочем, а? — Денгар, отдуваясь, положил ладонь на горизонтальный брус у себя над головой. — В трюме еще осталось…

Как будто в ответ дюрастиловый прут заскрипел; его стон подхватили его собратья, украшающие центральную камеру трехмерным лабиринтом. Просевшие стены запульсировали, напряглись, как будто охотники попали в кишечник гигантского животного.

Сарлакк… вдруг подумал Денгар. В желудке сарлакка. Кореллианин одновременно с отвращением и восхищением наблюдал за конвульсиями паутины. Как-то раз Боба Фетт, с которым в то мгновение случился приступ несвойственного ему и потому необычайного дружелюбия, поделился с Денгаром деталями пребывания внутри слепой прожорливой твари, некогда обитавшей в Великом провале Каркун на Татуине. Наверное, вот так оно и было… ты проглочен и все еще жив.

Пульсация ослабла, как только Боба Фетт вытащил щуп из сплошного нервного узла. Кабель, змеей обвивающий его ботинки, корчился от поступающей с корабля энергии. Фетт оглянулся через плечо на Денгара.

— Обычная проверка, — пояснил он. — Работает.

— Спасибо, что предупредил.

Понемногу напряжение отпустило плечи, а Денгар и не заметил, как их свело. Когда все закончится, мысленно пообещал себе кореллианин, я неделю буду петь от счастья. УЖ лучше пусть по нему стреляют, кидают на головы бомбы, жрут живым, любая напасть, обычно сопутствующая Бобе Фетту, много приятнее возрождения Куд'ара Муб'ата. К несчастью, обойти ритуал не получалось. Без нервной системы гнезда, некогда искрящегося жизнью и ощущениями, поход, который завел их троих в дальний сектор пространства и еще более далекий кусочек прошлого, можно было бросать незавершенным.

Этот пункт Боба Фетт объяснил весьма доходчиво и образно. По его словам выходило: раз в прошлом лежит ключ к настоящему, значит надо взломать прошлое и обыскать его. Все равно что пробраться во дворец богача на укрепленной планете. Ищешь трещину в высокой стене и копаешь, пока не получается вход, затем входишь и берешь то, что нужно. По концепции — проще простого, в исполнении — неимоверно сложно. А если спросить Денгара, еще и опасно.

Память некогда живого, ныне мертвого арахноида по имени Куд'ар Муб'ат, — вот она, трещина в стене прошлого. Здорово, сказал Денгар Бобе Фетту. Тут-то все и закончится, верно? Вести беседы с мертвецами, выпытывать их секреты совсем не трудно. Это попросту невозможно! Куд'ар Муб'ат был звеном, тропинкой к украденной у Ниелах жизни и ключом к заветному ларцу с богатством, на которое напарники имели виды. Раз кому-то столь важно было лишить девчонку прошлого и затереть все следы кражи, значит, обнаружение пропажи и возвращение ее законной владелице может окупиться сторицей. Не менее (а то и более) сильно деньгами пахло и от расследования: кто или что скрывается за фальсифицированными уликами против фаллиенского принца Ксизора. Как заметил все тот же Боба Фетт, чей обостренный нюх на кредитки был неоспорим и почти легендарен: если след ведет в центр Галактики, а нити главных событий связывают в одно целое существо, которое возглавляло самую могущественную организацию в звездных системах, самого Императора Палпатина и самого смертоносного из его слуг Дарта Вейдера, то конечная остановка погребена под горой звонких монет. Хотя Боба Фетт, конечно, выразился короче.

123 ... 1819202122 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх