Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Магия крови (общий файл)


Опубликован:
12.01.2011 — 18.03.2016
Аннотация:

Это история для тех, кто думает, что родиться великим магом - большая удача, что судьба прекрасной принцессы - встреча с доблестным паладином.
Это история о любви, смерти и запретной магии. Магии крови.

Обновлено 18.03.2016
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Помните, что сказал Валадир? Они собираются обрести здесь новый дом. Речь идёт не о расширении владений, а о переселении. Всадники хотят обосноваться на континенте, потому что настал час истинной нужды.

— Жизнь всадников неразрывно связана с их птицами, — сказала Леата. — Им нужен не просто участок земли и не наши города. Их острова покрыты горами. Некоторые учёные мужи уверяют, что северным птицам необходимы убежища, коими служат скальные пещеры, и океан, где они добывают пищу.

— Что ж, это сужает круг их интересов.

По знаку Джоаса советники развернули на столе подробную карту Агранда. Всего на территории страны имелось два горных хребта. Один, издавна носивший название Говорящие горы, располагался на севере в непосредственной близости от океана, второй — на юге. Последний раскинулся вдоль Пустошей, отделяя часть земель Агранда от мёртвой равнины, над которой два тысячелетия назад буйствовали демоны Ас'гатеса. Горы тянулись на восток, вдоль территории Коргена, достигали Моря стихий, а также вклинивались на север, образуя естественную границу между южными владениями двух государств.

— В любом случае дело вряд ли ограничится горами, — вздохнул Джоас. — Нужно подумать о людях, которые окажутся по соседству с новым домом крылатых или прямо под его крышей.

— У подножья южных гор находятся плодородные угодья, — сказал Флокк. — Там много селений. И не забывайте про золотые рудники. Потеря этой области будет иметь самые неприятные последствия для Агранда.

— Рядом с Говорящими горами проходят сразу два торговых пути: морской и сухопутный, — напомнил Тилун. — И ещё возле них расположен порт.

— Он не единственный на побережье, — сказал Джоас. — Если бабушка права, уступить нам придётся северный хребет. Вряд ли крылатые всадники собираются в открытую враждовать с нами. У нас наверняка будет возможность заключить дополнительные соглашения. Обезопасить дороги, оставить себе город.

— Не стоит рассчитывать на взаимопонимание с этими существами, — поморщился Тилун.

— Мы же не с птицами собираемся договариваться. Северяне — обычные люди.

— Только на первый взгляд. Им подвластна непостижимая для нас магия, а в их венах течёт кровь демонов.

— Глупые предрассудки, — фыркнула Леата. — В нашем мире существует ровно шесть школ магии. Крылатые всадники владеют либо магией стихий, либо магией крови, но даже во время войны Храму не удалось уличить их в использовании запретных заклятий.

— Её высочество совершенно правы, — закивал Флокк. — На самом деле в хрониках вообще не встречается упоминаний о магических атаках со стороны северян.

— И всё же я бы не стал исключать связи всадников с демонами, — продолжал упорствовать Тилун.

— Когда они снова появятся здесь, им надо оказать достойный приём, а не сеять во дворце панику, — твёрдо проговорил Джоас.

— Как скажете, Ваше величество, — дружно поклонились советники.

— Ты всё делаешь правильно, — одобрительно улыбнулась Леата, дождавшись ухода Флокка и Тилуна. — Нельзя демонстрировать слабость перед этими варварами.

Джоас нахмурился. Северяне никак не вязались в его голове с определением "варвары". Он не знал, что повлияло на него. То ли спокойная стройная речь Валадира, то ли резковатая и вместе с тем притягательная красота Маравин.

— Почему они устраивают переселение? Что за нужда толкнула их на этот шаг? — спросил он.

— Сложно постичь логику народа, о котором нам почти ничего не известно.

— Я хочу знать причину. Она может быть важнее, чем нам кажется. Зачем они напали тогда? Что движет ими сейчас?

— Только они сами могут ответить на твои вопросы, — сказала Леата.

— Значит, мне придётся их задать, — решил Джоас.

Каким бы настойчивым и уверенным ни казался Харед во время разговора с принцессой, скорое согласие Айвет на совместное путешествие стало для него неожиданностью. Он прекрасно поминал её недоверие и уже приготовился действовать втайне, как это было в памятный вечер в Лоандане.

Харед умел отдавать долги. Дэрил и Айвет стали такими же жертвами запретной магии, как когда-то он сам. Ему было до отвращения неприятно, что один из проклятых Творцом магов крови осквернил своим прикосновением тело прекрасной принцессы и разум чудака-принца. Будто бы недостаточно оказалось кошмара, который пережили дети покойного Радерика, став свидетелями гибели отца и нескольких десятков подданных. Эти чудовищные картины навсегда врезаются в память. Даже спустя много лет они продолжают преследовать выживших.

Харед не знал, какие средства использовали целители, пытавшиеся вылечить принца и принцессу. Не мог он судить и о том, насколько оправдано решение Айвет в одиночку покинуть дворец ради призрачной надежды отыскать помощь в таинственной Белой башне. Должно быть, она пребывала на грани отчаяния. А может, уже перешла черту. Так или иначе, достичь цели без посторонней помощи ей будет крайне сложно. О странном сходстве интересов принцессы с его собственными Харед пока не задумывался. В первую очередь следовало позаботиться об удобстве их дальнейшего путешествия.

Места в дилижансе нашлись для всех троих: два в самой карете и одно на крыше. Стоили они недёшево, но Харед не колебался и расплатился из своего кармана, получив билеты, которые следовало предъявить во время посадки. Потом он заглянул на рынок, где запасся провизией. Отдавая дань привычке и прислушиваясь между делом к чужим разговорам, он не раз и не два натыкался на людей, обсуждавших страшную гибель циркачей из труппы Тарагвара. Весть о происшествии разлетелась по городу, обрастая всё новыми подробностями. Ходили также слухи о спешном отбытии из Шерма одного гиолисского алхимика, якобы и передавшего артистам опасный товар.

Пожалуй, в другое время Харед постарался бы выведать больше о случившемся несчастье. Что-то смущало его, не оформившаяся мысль крутилась на самом краю сознания, но ухватить её никак не получалось.

Возвращаясь на постоялый двор, Харед опасался уже не застать там своих новых попутчиков, однако Айвет дождалась его.

— Можете собираться, Ваше высочество, — объявил Харед. — Всё улажено, дилижанс отправляется через полтора часа.

— Поосторожнее с титулами, — предупредила принцесса. — Теперь меня зовут Ивета, а брата, точнее племянника, Алэн. Мы не имеем никакого отношения к королевской семье.

— Разумеется, — смутился Харед, — я буду осторожен.

— Не сомневаюсь, ведь осторожность — одно из правил вашей профессии, да?

— Так и будете напоминать, что не доверяете мне?

— Посмотрим.

Помочь с переноской вещей она ему тоже не позволила. Закутавшись в длинный тёмный плащ, в одну руку взяла дорожную сумку, другой с заметным трудом обняла брата и тихонько подталкивала его в нужном направлении. Принц покорно исполнял её молчаливые указания. Харед же заподозрил, что старческая немощь — не единственный недуг Айвет. Его взгляд невольно останавливался на неестественно скрюченных пальцах её левой кисти. Перчатки она не снимала ни за вчерашним ужином, ни за завтраком. Харед мог только гадать, какие ещё несчастья выпали на долю Её высочества.

Около дилижанса, запряжённого четвёркой лошадей, собирались другие пассажиры. Помимо возницы и охранника, тут крутилась парочка молодых людей в не слишком дорогих нарядах. Чуть позже к карете подошла пышнотелая пожилая дама в сопровождении двоих слуг, которые с мученическими гримасами волокли здоровенный, обитый железом сундук и многочисленные свёртки. Отсутствие у Хареда и его спутников тяжёлых вещей было воспринято кучером с энтузиазмом. Это давало возможность прихватить по дороге лишнего человека.

Когда Харед помогал Дэрилу и Айвет залезть в экипаж, прочие пассажиры косились на них с недовольством. Пустой взгляд принца действительно являл не самое приятное зрелище. Наверное, будь у кого-то из путешественников выбор, они бы не пожелали ехать со странным попутчиком в одной карете. Правда, вслух неодобрения никто не высказал. Убедившись, что подопечные устроились на своих местах, Харед взобрался на крышу. Здесь же разместился один из слуг обременённой багажом дамы. Кучер крутил головой в ожидании последнего человека, купившего билет, и Харед с высоты своего положения первым разглядел подозрительно знакомую рыжую макушку.

Спасённая коргенка — последняя неудавшаяся жертва Тарагвара — вышагивала по мостовой по направлению к дилижансу, сжимая в руке высокий посох. Через плечо девушки была перекинута невзрачная сумка, из которой она извлекла билет и резковатым движением протянула вознице, после чего исчезла в недрах кареты. Удивляться очередному совпадению Харед уже не мог.

Лошади дружно фыркнули, дилижанс тронулся. Миновав городские ворота, он выехал на широкий западный тракт и покатил в сторону Плайзы. Путь до неё должен был занять около недели. Мимо проплывали изумрудные равнины, вблизи селений сменявшиеся лоскутами пашен. Вдали темнела кромка леса. Небо, как и все предыдущие дни, оставалось прозрачно-чистым, завораживающим бездонной синевой. Время от времени навстречу дилижансу попадались пешие путники и повозки, гружёные товарами для ярмарки. Изредка его обгоняли конные всадники, а один раз — шикарная карета некой высокопоставленной особы, заставившая Хареда в очередной раз подивиться странному выбору принцессы, которая могла вот так же лететь в королевском экипаже к своей цели.

Первая остановка дилижанса случилась у придорожной таверны через четыре часа после отбытия из Шерма. Желание пообедать изъявили все пассажиры, в том числе Айвет. Вместе с братом она устроилась за столиком в самом дальнем углу, впечатлениями от поездки делиться не спешила, и Харед, наскоро перекусив, оставил её наедине с принцем.

Оказавшись на улице, он первым делом столкнулся с топтавшейся у дверей магичкой.

— Вот так дела, — безразлично протянула она. — Мой спаситель не хочет меня покидать.

— Не льсти себе, — фыркнул Харед.

— Какой серьёзный! Шуток не понимает. Видела, у тебя уже есть спутники. Старуха и мальчик с мёртвыми глазами. Кто они?

— Тебе-то какое дело?

Неожиданный интерес к его персоне немало удивил Хареда. Магичка ведь могла сделать вид, что вовсе с ним не знакома.

— Просто поддерживаю беседу. Всё-таки судьба нас дважды вместе свела. Я была груба в прошлый раз, прости. Ты подарил мне свободу и, наверное, спас жизнь. Слышал, что случилось с теми работорговцами? Они сгорели! Все до одного. Надеюсь, успели помучиться, прежде чем огонь превратил их в головешки.

В глазах у девушки плескалась злость. Шальная мысль пронзила Хареда сотней острых игл. У Тарагвара было достаточно недоброжелателей, но только один находился в ту ночь поблизости от циркового обоза. Сразу после расставания с коргенкой Харед сошёл с дороги. Девушка вполне могла вернуться назад не замеченной...

— Что ты знаешь об этом? — резко спросил он.

— То же, что и все. Загорелся один из фургонов. Пока его тушили, искра попала на повозку с алхимическими снадобьями и они взорвались. Настигло даже тех людей, которые пытались убежать.

— Убежать, говоришь? — Харед бесцеремонно схватил магичку за руку и оттащил за угол. — Многовато подробностей тебе известно.

— Так сказали ваши маги. Я жила в резиденции Ордена огненной стихии, всё слышала.

— Огненной, значит? Умеешь управлять огнём?

Должно быть, его лицо стало совсем страшным, потому что девушка резко побледнела и изменившимся голосом пролепетала:

— Ты о чём подумал, Харед? Я не виновата, клянусь! Моя стихия — земля. Я маг земли. Вот, смотри.

Порывшись в сумке, она сунула ему под нос лист бумаги. Харед нехотя перевёл взгляд на исписанную крупным разборчивым почерком страницу. Документ, заверенный сразу двумя печатями, гласил, что Дэя Веэлер, верноподданная Коргена, адептка девятой ступени Единого Ордена магов, познавшая земную стихию, получает разрешение три месяца пребывать на территории страны с тем, чтобы достичь цели своего путешествия — границы между Аграндом и Гиолисом.

— Пожар случился по вине циркачей, это доказано, — в тоне девушки появилась жёсткость. — Следов магического вмешательства не найдено.

— Разве магию нельзя скрыть?

— С девятой ступенью?! Ты хоть понимаешь, что она означает? Ниже меня в Ордене только новички и бездари, которые согласились остаться в должности слуг. Чтобы управлять огнём на расстоянии, нужна пятая ступень, для создания пламени без основы — вторая. И это относится к магам, связанным с огненным потоком. Или, по-твоему, я между фургонами с факелом бегала? Думаешь, я бы рискнула снова угодить в плен ради глупой мести?

Последние слова она почти выкрикнула. Её растерянность прошла, и теперь магичка дала волю ярости, отыгрываясь за минутную слабость.

— Откуда у тебя посох? — спросил Харед.

— От таких безделушек в Орденах кладовые ломятся! Посох — всего лишь аксессуар, он помогает слабым магам сосредоточиться. Если понадобится, я и простую палку могу использовать. А ещё мне дали новую одежду и деньги. Это тоже преступление? Я вашим всё рассказала, даже у градоправителя была. Он собирался послать солдат вдогонку за цирком, да весть о пожаре пришла раньше. И меня, между прочим, никто не заподозрил. Ты первый отличился. Можешь собой гордиться!

— Если не заподозрили, почему ты не покинула Шерм раньше? — не сдавался Харед. Слишком уж хорошо вписывалась в случившееся его версия.

— Хотела убедиться, что сгорел именно тот обоз, что никто не выжил. Да! Я желала смерти всем, кто там был, и счастлива, что Творец услышал мои молитвы. Покарал мерзких работорговцев! А ты просто идиот.

Дэя презрительно фыркнула. Не встретив сопротивления, скользнула в сторону и, бросив на Хареда уничтожающий взгляд, поспешила к дилижансу.

5.

В дилижансе было до невозможности тесно, а сидения оказались непривычно жёсткими. В такой карете должны ехать от силы четыре человека, но никак не шестеро. Айвет сидела между Дэрилом и смазливым пареньком, который постоянно ёрзал, будто под мягкое место ему насыпали горох. Напротив устроился ещё один молодой человек очень серьёзного вида, пытавшийся скрасить дорожную скуку чтением толстой книги. По его левую руку расположилась полноватая женщина в годах, изредка бормотавшая себе что-то под нос. Разобрать слов было невозможно. Судя по отсутствующему виду, даму занимали мысли, не связанные с окружающей действительностью. Время от времени она обмахиваясь пушистым веером, который куда лучше подошёл бы для великосветского приёма, нежели для путешествия.

Последним пассажиром, едва не опоздавшим на дилижанс, оказалась некрасивая худая девица. Самым ярким пятном в её внешности были огненно-рыжие волосы — большая редкость среди жителей Агранда. Вид девица имела хмурый, на соседей смотрела с неприязнью, словно ей донельзя претила необходимость находиться в обществе именно этих людей. Больше всего косых взглядов досталось Дэрилу. Принцу до них не было дела, а вот Айвет напряглась. Не без труда справившись с желанием одёрнуть рыжеволосую, она накрыла ладонь брата своей.

123 ... 1819202122 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх