Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Клинок и виела (общий файл)


Автор:
Опубликован:
29.05.2013 — 24.04.2014
Аннотация:
По наущению заговорщиков, народ поднял восстание и сверг прогнившую династию Сфорца. Королевская семья убита. К власти пришел мудрый и справедливый регент. В стране воцарились мир и порядок.
Но шестнадцать лет спустя выясняется, что наследница трона жива. Чтобы не привлекать внимания масштабными кампаниями, регент отправляет за ней трех лучших агентов. Но по пути случается так много событий, открывается столько тайн, что результат авантюры становится непредсказуемым...

ОБНОВЛЕНО 24.11.2013
Книга пишется при поддержке Удовиченко Дианы.
Стихи предоставлены замечательной писательницей и поэтессой Татьяной Устименко.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Молчание затянулось. Прокашлявшись, Милано заговорил вновь:

— Вы должны быть сильной, мадмуазель Жюли...

— Расскажите мне о моем дяде, — сказала девушка, решив сменить тему разговора.

— Я познакомился с ним давно. Да, я был младше, чем вы сейчас — совсем еще мальчишка. После свержения династии ди Сфорца, герцог ди Бельсионе бился во благо Альтонии, куда бы ни завела его война. Я сражался под его знаменами в Метце, в Сан-Ремо, в Торине. С его армией дошел до Легурийских гор и выбил неприятеля с альтонийских земель. Больше Родины герцог любил только семью, которую потерял, вернувшись с войны. Он похоронил родителей, двух братьев, жену, новорожденного сына. Я не сомневаюсь, он полюбит вас, как дочь, мадмуазель Жюли, и вы будете жить в согласии и счастье.

— Что вы будете делать, когда передадите меня дяде?

Милано растерялся и сказал первое, что пришло на ум:

— Найду себя на войне. Или в музыке.

— Лучше петь, чем убивать...

— Главное — делать это во славу Альтонии.

— Вы любите только Альтонию? — спросила Жюли, пряча взгляд.

— Да! — воскликнул Милано. — Она госпожа моего сердца.

— Что ж, тогда я покорюсь судьбе и стану для герцога ди Бельсионе любящей дочерью. А теперь оставьте меня одну.

— Возможно, я огорчил вас своими словами. Если я и сделал это, то несознательно, уверяю вас.

— Я верю вам, друг мой. Но в последнее время моя жизнь сильно изменилась. За восемнадцать лет я не покидала Сан-Севиер, вела уединенный образ жизни и не знала ни насилия, ни смерти. Мне надо время, чтобы свыкнуться со всем, что меня окружает. А в одиночестве это сделать проще.

— Конечно, простите. Я оставляю вас.

Милано ушел в смятении. Он привык сражаться с врагами из плоти и крови, но сейчас столкнулся с незримым противником и пасовал перед ним. Он всегда смело шел в бой и побеждал там, где успех казался немыслим. При штурме Метца в одиночку убил кастеляна и трех его телохранителей; в Политанском герцогстве взял в плен Фердинанда, после чего монбельярский король был вынужден подписать невыгодный для него мирный договор; в Торине выстрелом из аркебузы смертельно ранил Карла Каза де Трастамара, положив конец альтонийским войнам. Но робел, разговаривая с Жюли, с этим юным, еще не распустившимся цветком. Помимо собственной воли его все сильнее охватывало глубокое, возвышенное чувство. Ничего подобного он еще не испытывал. Одна беда: Родина, которую Милано ценил больше жизни, нуждалась в Жюли больше, чем он сам.

Долгие часы пути прошли в молчании. Какое-то странное уныние охватило людей, словно чародей взмахнул рукой и украл у мира всю красоту, оставив лишь угрюмую серость. Барди без остановок и привалов гнал всех вперед. И Никколо, и Джеронимо уже порядком устали, но это ничуть не смущало гитариста. Он знал, на что способен Никколо, какие воистину нечеловеческие силы присущи ему, и не сомневался, что, будь в том необходимость, виелист не только поддержит ослабевшего друга, но и потащит его на себе. Джеронимо, несмотря на слабость, держался молодцом, хоть ноги его и дрожали от усталости с каждым шагом все сильнее.

— С наступлением темноты устроим привал. Уже недолго, крепитесь, — ободряюще сказал Милано.

Вечерело. С каждым мгновением лес все больше наполнялся пугающими тенями. Вокруг о чем-то страшном шептали легурийские сосны, над головой гукали совы, били крыльями летучие мыши, где-то вдали тоскливо выл волк.

Жюли вдруг с ужасом вспомнила ту ночь, когда бежала из монастыря, и невольно взяла Милано за руку.

— Не бойтесь, мадмуазель Жюли, — улыбнулся Барди. — Пока я рядом, вы в безопасности.

Жюли никак не могла унять бьющую ее дрожь.

— У меня плохое предчувствие... — слабея в ногах, сказала она.

— Что с вами?

— Осторожнее... — прошептала Жюли и потеряла сознание.

Милано обернулся и увидел силуэты людей, мелькающие между деревьев.

— К оружию! — крикнул он, обнажая шпагу.

В ту же секунду на них напали. Как моряки сумели выследить беглецов, как сумели взять их в тиски, окружив со всех сторон, осталось для Милано загадкой. Полагаясь на опыт, он был уверен, что никто не сможет незаметно устроить ему засаду. Самонадеянность сыграла с ним злую шутку.

В первую же минуту боя, враги взяли альтонийцев в круг и никому из них не давали вырваться из сужающегося кольца. Каждому из музыкантов приходилось сражаться с тремя, а то и четырьмя противниками.

— Спина к спине! — выкрикнул Барди. — Не дать им приблизиться к Жюли! Пистолеты в ход! Не стойте на месте!

Музыканты кружились в боевом танце, менялись местами, мельтешили перед глазами нападавших, сбивали их с ритма. Ночь, опустившаяся на эльмонский лес, помогала опытным воинам и жестко карала новичков, с которыми пришлось встретиться в бою альтонийцам.

Поочередно раздалось три выстрела, и моряки невольно отпрянули от музыкантов, но уже секунду спустя вновь ринулись в бой с прежним ожесточением, правда, лишившись трех бойцов. Когда Джеронимо и Никколо точными ударами сумели заколоть двух монбельярцев, шансы почти уровнялись, но в следующую минуту флейтиста ранили в руку. Он выронил шпагу, выхватил кинжал и, проявляя чудеса фехтовального искусства, продолжил отбиваться от двух врагов, уверенно парируя удары.

Уже спустя пять минут, Маццони и Барди вдвоем легко расправились с тремя врагами и помогли флейтисту, который, несмотря на мастерство, все же пропустил два скользящих, неопасных удара. Бой был выигран, но это не принесло ни покоя, ни победного ликования.

— Убираемся отсюда, — выдохнул Милано. — Скоро на выстрелы сбегутся другие солдаты.

Гитарист подхватил так и не пришедшую в сознание девушку на руки и поспешил скрыться с опушки, на которой произошло сражение. Никколо, придерживая обессиленного флейтиста, чуть ли не на себе потащил его следом.

— Как рука? — участливо спросил он.

— Царапина, — прошептал Джеронимо, чувствуя головокружение, но скрывая это от товарищей.

— Их было десять, — тяжело дыша, заговорил Милано. — Слишком точное число, чтобы это оказалось случайностью. Судя по всему, таких отрядов в лесу немало. Второй подобной засады нам не выстоять, а мы выдали себя выстрелами. Сна сегодня не будет.

— Срань господня, — вырвалось у Никколо.

— Не богохульствуй! — прикрикнул на него Джеронимо. — Будешь так выражаться, Богиня откажет нам в помощи.

— Я полагаюсь на свою шпагу, а не на сверхъестественную помощь.

— Неважно, — перебил Милано. — У нас есть проблемы поважнее. Нам не уйти от погони. Джеронимо истекает кровью. Из-за него нас выследят.

— И что делать дальше? — спросил Никколо.

— Джеронимо пусть молится, — серьезно ответил Милано. — Сейчас даже незримая помощь будет не лишней. А нам с тобой, Никколо, придется побыть зайцами, которые запутывают следы.

Неожиданно раздавшийся выстрел спутал все карты. Милано упал на землю, прикрыв собой Жюли. Никколо и Джеронимо шарахнулись в стороны, спрятавшись за деревьями. Откуда стреляли, было не разобрать. Кое-как, ползком, гитарист оттащил Жюли к сосне, за которой скрылся Джеронимо.

— Приведи ее в сознание.

— Как? — удивился флейтист.

— Вылей в лицо воды, дай пощечину — плевать. Она нужна мне на ногах.

Джеронимо заколебался. Он не мог дать пощечину девушке, как две капли воды похожую на Иису Кристу. Сплюнув и что-то недовольно пробормотав, Барди потряс Жюли за плечи и влепил ей несколько пощечин.

— Мадмуазель! Мадмуазель, очнитесь! На нас напали.

Жюли открыла глаза, но несколько секунд не могла придти в себя и смотрела вокруг отстраненным взглядом.

— Я упала в обморок?

Выстрелы двух пистолетов послужили ей вместо ответа. Одна из пуль просвистела над головой Милано, и он поспешно придвинулся к стволу дерева.

— Мадмуазель Жюли, вам с Джеронимо придется уходить вдвоем. Мы с Никколо прикроем вас. И не спорьте, сейчас вы — балласт, который будет только мешать.

Никколо отстреливался, ориентируясь на чужие выстрелы. Вокруг царила беспроглядная мгла, врагов не удавалось рассмотреть, но именно по этой причине Джеронимо и Жюли удалось без особой опасности скрыться с места сражения.

— Ты их видишь? — шепотом спросил Милано, подобравшись поближе к товарищу.

— О, в этой треклятой темноте ничего не разобрать, — ответил Никколо, разряжая пистолет. — Но мне кажется одного я все же подстрелил. Пистолеты есть только у четверых, остальные, похоже, обходят нас с флангов. Надо двигаться.

С этими словами, скрываясь за деревьями, он отбежал на несколько метров назад, притаился за широким стволом и принялся перезаряжать пистолет. Милано в точности повторил маневр виелиста: выстрелил, отбежал и спрятался за соседнем деревом.

— На шум сбегутся солдаты, — заметил Никколо. — Как бы ни попасть в западню.

— Не подоспели раньше, сейчас можно не волноваться. В округе вряд ли найдутся еще враги.

— Твои слова да Богине в уши, — сказал Никколо и выстрелил во тьму.

— Так дело не пойдет. Только без толку истратим весь порох. Надо менять тактику.

— Вот и меняй, а мне не охота лезть на рожон.

— Решено, — сказал Милано, перебрасывая другу свой пистолет. — Он заряжен. Придержи на непредвиденный случай. Я обойду их с тыла и расправлюсь со стрелками. Только меня не прикончи.

— Богиня в помощь.

Никколо выстрелил и отступил назад. Милано бесшумно, словно призрак, скользнул в другую сторону и тут же скрылся из виду, слившись с ночной мглой. Широким полукругом обогнув вражеский отряд, он зашел к стрелкам со спины. Врагов было трудно разглядеть, уловить очертания их силуэтов удавалось лишь в те секунды, когда они разряжали пистолеты. Несколько минут Милано просто наблюдал, затем медленно, по-кошачьи тихо, приблизился к одному из стрелков. Монбельярец не расслышал его и упал с перерезанным горлом, не успев разрядить пистолет. Милано забрал его оружие, подкрался ко второму стрелку и повторил недавний маневр. Но сцену убийства заметил последний монбельярец и, не целясь, разрядил пистолет. Пуля прошла мимо. Милано выстрелил в ответ, и монах рухнул, как подкошенный, не издав ни звука.

Когда Милано подбежал к нему, воин господень был еще жив и на последнем издыхании скользкими от крови пальцами пытался перезарядить пистолет. Добив раненого, Милано поспешил на выручку Никколо. С его стороны было подозрительно тихо и выстрелы уже давно не звучали.

Никколо сидел в луже крови, опершись о дерево. Рядом с ним лежало два трупа.

— Ранен? — встревожился Милано.

— С трупов натекло, — пробормотал виелист. — Я цел, но от усталости не могу даже пошевелиться.

— Не можешь, но придется. Обопрись, — Милано помог другу подняться. — Джеронимо с Жюли не могли далеко уйти. Нам надо спешить.

— Ненавижу, когда ты торопишь.

— Я всегда тороплю.

— И всегда это ненавижу.

Милано оказался прав, вскоре они нашли Джеронимо и Жюли. Флейтист совершенно обессилел и уже не мог идти. Лежал на земле и в полубреду, стоная, читал "Ave, Iesa". Девушка сидела над ним и бинтовала его многочисленные раны разорванным на лоскуты подолом платья.

— Я приказал вам бежать, мадмуазель, — сердито процедил Милано. — Не перебей мы врагов, вы были бы мертвы.

— Не могла же я его бросить! — возмутилась Жюли.

— Вы должны были поступить именно так. Впредь выполняйте мои указания в точности.

— Не наседай, — Никколо примирительно взял товарища за руку.

Милано нервно оттолкнул его. Бормоча проклятья, быстрым шагом скрылся в лесу, порыскал по окрестностям и нашел укромное место под крупным поваленным деревом, корни которого, вырвав почву, образовали широкую каверну на пологом склоне.

— Удалось остановить кровь? — спросил он, вернувшись.

— Да, — ответила Жюли.

— Хорошо. Нам нельзя оставлять следов. Помоги мне перенести его, Никколо. Я знаю, где можно переночевать.

Беглецы скрылись в каверне. Костер разводить не стали, несмотря на то, что эльмонские угодья кишели хищниками. Лесного зверья Милано опасался куда меньше, чем людей, а враги были где-то рядом. За всю ночь он не сомкнул глаз. Навострив уши, прислушивался к лесному шуму, изредка покидал убежище и прохаживался вокруг в поисках неприятеля, но все было тихо и спокойно.

Наутро Джеронимо чувствовал себя лучше и был готов отправляться в путь.

— Нам надо поговорить, — Милано взял флейтиста под руку и отвел в сторону. — Я устал от недомолвок, — напряженно заговорил он, — в команде их быть не должно. Ты путешествуешь с нами от самой Лусты, уже не раз доказал свою преданность...

— Переходи к делу, — мрачно заявил Джеронимо.

— На нас напали не моряки. Это были доминивиты. Десять доминивитов! Таких по чистой случайности в лесу не встретишь. Они искали нас, в этом нет никаких сомнений. Нам повезло, что они были всего лишь послушниками. Попадись нам опытные рыцари, исход сражения был бы куда печальнее.

— К чему этот разговор?

— В постоялом дворе Массалии, ты узнал доминивита, которого я убил. Ты добрый кристианин, Джеронимо, но мне важно знать: ты веришь в Богиню или в ее нерожденного сына?

— Моя вера не имеет к общему делу никакого отношения.

— Ты не прав. Сейчас доминивиты наши враги. Не хочу, чтобы компаньон ударил меня в спину. Прежде чем отвечать, посмотри мне в глаза.

Джеронимо искоса взглянул на товарища.

— Я тебе не враг.

— Это я и хотел услышать, — кивнул Милано. — Но ты слаб и не можешь отправиться с нами. Пойми, твоя медлительность...

— Говори, что хотел.

— Мы пойдем окружным путем, чтобы запутать преследователей, а ты отправишься на запад — в Эльмоно. Мы будем ждать тебя там. Постарайся не напороться на неприятности. Если схватят — молчи. Никто не должен знать о том, куда мы направляемся.

— Все исполню в точности, — глухо ответил Джеронимо. — Попрощайся за меня с Жюли.

В убежище Милано вернулся один.

— Где Джеронимо? — подозрительно спросил Никколо.

— Мы встретимся в Эльмоно. Собирайтесь, нам пора в путь.

Выгадав подходящий момент, Милано поравнялся с виелистом и заговорил с ним шепотом:

— Ты знаешь, с кем мы сражались прошлой ночью? Это были доминивиты. Снова и опять они. Меня удивляет то, с какой точностью им удается отслеживать нас.

— С чего ты взял, что это доминивиты? Ведь у них не было пламенеющих шпаг.

— Зато на пистолетах выгравирован младенец, купающийся в пламени, — сказал Милано и показал товарищу оружия, снятые с убитых воинов. — Насчет мечей ты прав. Мы встретились с послушниками, с молодняком, которых еще не приняли в Орден и бросили в горн войны за неимением людей. Патерик объявил на нас настоящую охоту, и избавиться от его навязчивого внимания будет непросто.

— Дело дрянь, — заметил Никколо.

— Жюли не должна знать, от кого мы скрываемся. Ее испугает тот факт, что мы убиваем монахов. Не говори ей ничего о доминивитах. Вообще молчи о вчерашних событиях.

Девушку мучили вопросы, но спутники отмалчивались. Только на привале, когда от разговора не уйти, ей удалось выяснить хоть что-то.

123 ... 1819202122 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх