Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Урок для мужа, или как все обернулось против меня


Опубликован:
04.09.2013 — 20.05.2015
Аннотация:
ЧЕРНОВИК! Никогда бы не подумала, что свалившееся на голову предложение выйти замуж, коих я всегда старательно избегала, обернется такими... проблемами. Теперь помимо мести будущему мужу за такую подлянку приходится еще и собственную жизнь постоянно спасать! Но самое интересное, как оказалось, началось потом. Ибо сердцу не прикажешь, а любопытство куда подальше не зас... не спрячешь. Закончено 05.04.2015.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Фокс отрицательно покачал головой.

— Дом гудит, — не отрываясь от своих записей, уверенно произнесла Вильяна.

Красавцы и господин ищейка удивленно вскинули головы. Действительно, странно, что маги этого не заметили и не почувствовали всплеск энергии. А хрупкая секретарша, которая, казалось, постоянно находилась в своих записях, отметила такую незначительную вроде бы деталь.

— То есть, он и сейчас гудит? И ты точно знаешь, где именно? — озвучил муж мои мысли.

— Гудит без изменений, еле слышно. В основном в хозяйских спальнях. В этой тоже.

Мы с Мэттом переглянулись.

Итак, вывод: опалы отдают энергию только хозяину. Когда я, предыдущий обладатель, передавала камень Бару, то уже подсознательно понимала, что подарю его ему. Именно поэтому он и отдал всю свою энергию другу, так как принял его за нового хозяина, а я сделала немного ошибочный вывод по поводу этого его свойства. И именно поэтому никто ничего и не почувствовал. Кроме Вильяны.

— Уил, как Фулье решили судьбу особняка?

— Так, герцог, переоформили все на Элеонору.

Теперь все встало на свои места. Почти все.

— Интересно, каким образом, если ее местоположение не известно?! — воскликнул еле сдерживающийся Мэтт. — Перестроили незаконно, документы оставили без изменений, теперь еще и переоформили их на дочь да смотались обратно туда, где мы до них теперь не доберемся и никаких обвинений предъявить не сможем! Разобраться!

И снова портал... Кажется, я их уже ненавижу!

Спустя час успокоившийся герцог, раздав всем четкие указания, изложил свою теорию по поводу произошедших событий.

Элеонора, получив все права на дом и, соответственно, на заряженные благородные опалы, отправилась в родной особняк. В первое свое посещение она получила всю накопленную энергию, во второе таковой уже почти не было, потому что...

— И вот действительно, почему? — Мэтт вопросительно посмотрел на меня.

А я вспомнила свое ухудшающееся с каждым днем настроение, пока камень хранился в ящике моего стола.

— Он питался моей собственной энергией! — волна ужаса прошла по телу.

— Полагаю, что эти опалы питаются энергией любого человека, кроме магов. Байрон же нормально себя чувствует?

— Пока его не бросит очередная пассия? Да, — я фыркнула.

... потому что дом пустой. Либо Фулье этого не учли, либо специально распустили всех слуг. И Элеонора, появившись там во второй раз, не получила желаемого. Это повлекло к очень печальным для нее изменениям, свидетельством которых явились мертвые растения.

Древняя магия в Лерейской империи тоже является запрещенной. Помимо этого, она еще и намного опаснее нашей. Темная. Разрушающая. Забирающая что-то взамен. В случае Элеоноры она отняла ее жизненную энергию. И дала отдачу на то единственное живое, что находилось вблизи радиуса воздействия — растения. Отсюда и все находки в ванной комнате.

— И седые волосы, на которые я не обратил должного внимания... — задумчиво произнес господин ищейка.

— Что ж, зато теперь у нас больше ДНК, — Тисса воодушевилась.

— Не все так просто, — умерил ее пыл герцог. — Камень над входной дверью... Штукатурка не просто так осыпалась, и там не хватает небольшой части опала. Элеонора забрала его с собой. Ей нужна энергия, много энергии для завершения задуманного.

— И для возврата своего внешнего облика, — я заглянула в свою уже пустую чашку. — Но что для нее сейчас на первом месте?

Моя чашка тут же наполнилась горячим ромашковым отваром. Приятно, конечно, но жутковато, когда струя ароматного напитка появляется из ниоткуда и исчезает обратно в никуда... Но я все же благодарно взглянула на мужа. От меня не ускользнуло, что за улыбкой он попытался скрыть удивление.

— Э-э-э... Мэтт...

— Не сейчас, Уил. И не сегодня, — герцог вновь был сосредоточен на вопросе с Элеонорой. — Думаю, что все-таки завершение дела. И времени у нее почти не осталось. Значит, нам тоже нужно торопиться.

— Да, но в связи со сложившимися обстоятельствами придется изменить план действий, — Тисса обвела всех нас встревоженным взглядом. — Вот только как? Темная магия слишком сильна...

— Мы обязательно найдем выход, — уверенно произнес Мэтт и поднялся. — Сегодня утром я отправил письмо твоему ректору, Ари. Думаю, что он сможет нам помочь в этом.

Он подал руку удивленной мне, и мы снова шагнули в проклятое нутро портала.

— Мэтт, ты закрываешь глаза на это! Там, в особняке, ты без особого труда в доли секунды смог открыть два портала одновременно, а сам дом обследовал с помощью сети таких порталов! Причем, отсутствовал не больше одной-двух минут! И после такого еще и замечательно себя чувствовал! — меня охватила дрожь. Обхватив плечи руками и не обращая внимания на попытки мужа успокоить меня, я продолжила: — А как ты тогда снял мою боль?! Просто ладонь ко лбу приложил и все! И это учитывая то, что ты боевой маг! А эта струя горячей ромашковой настойки откуда?! Как, скажи мне, все это объяснить?!

— Дорогая моя, если вы присядете, я вам все постараюсь объяснить, — я замерла.

Медленно обернувшись, узрела своего ректора господина Таймрана, сидящего за рабочим столом в длинном халате. Лицо мгновенно залила краска. Не вымолвив ни слова, опустила дрожащие ресницы.

— Мы просим прощения, за такое появление, — Мэтт склонил голову в знак приветствия. — Я только что получил ваше приглашение и решил не откладывать с ним. У нас очень... сильно изменились обстоятельства.

И герцог поведал ректору о событиях сегодняшнего дня. А я все также продолжала стыдливо краснеть.

— Вот даже как... — господин Таймран был слегка потрясен. — Но позвольте узнать, откуда вам стало известно о благородных лерейских опалах и их свойствах?

— Это... закрытая информация. Простите, — спасибо, дорогой, что не выдал.

Но ректор и так догадался, кто являлся источником таких знаний. Посмотрев на меня с понимающей улыбкой, господин Таймран предложил нам присесть.

— Итак, по поводу вашего вопроса. Я, каюсь, очень долго размышлял на эту тему, но так ничего и не пришло на ум. Пока не вспомнил нашу предыдущую встречу.И знаете, что меня заинтересовало? — взгляд ректора зацепился за меня, снова почему-то покрасневшую. — Ваша свадьба. Такая скорая и без должной огласки. Зная тебя, Арианна... — брови ректора многозначительно поползли вверх. — Также учитывая последнее наставление твоего отца и ситуацию с леди Элеонорой Фулье, смею предположить, что ваша свадьба прошла не так, как полагается в семье Брайт.

— Есть какая-то определенная семейная традиция? — я непонимающе посмотрела на мужа. Если уж ректор уделил этому внимание, то традиция не такая уж и простая.

Вместо Мэтта на мой вопрос ответил сам господин Таймран:

— Не просто традиция, моя дорогая девочка. Испокон веков родовые дома сильных магов, обладающих родовой магией, были не просто местом обитания.

— Храм... — глаза мужа помрачнели.

— Именно, дом — это храм, в котором всегда происходили все значимые события рода: рождение, посвящение, свадебный обряд единения и, конечно, смерть. А после того, как был издан указ и запечатана магия...

— Запечатана? Но в прошлый раз вы об этом не упомянули.

А мне вот интересно, в чем ее запечатали?

— Герцог, неужели ваш отец не рассказал вам ничего?

— Мы с отцом... — он запнулся. Я ободряюще сжала его ладонь. — Были не в самых хороших отношениях.

— И все же он обязан был... вы же единственный наследник рода. Хотя, чему тут удивляться, все уже и забыли. Ведь никто не думал, что может случиться нечто подобное... Нужно тщательно все изучить! А после — к королю! — глаза ректора загорелись в предвкушении. Казалось, будто он уже там, во дворце, отчитывается перед венценосной особой о проделанной работе, и они уже активны обсуждают варианты устранения этой серьезной проблемы. Так в чем именно ее серьезность?

— Эм... Господин Таймран?

Подскочивший со своего кресла ректор обернулся и воззрился на меня затуманенным взглядом, недопонимая, откуда мы тут появились и что нам надобно. Мне даже на мгновение показалось, что я вижу, как мысли в его голове сменяют одна другую, но тут достопочтимый господин Таймран вновь опустился в кресло, отпил из хрупкой фарфоровой чашки и посмотрел на нас уже ясным и сосредоточенным взглядом.

— Магию запечатывали главы родов при непосредственном участии доверенных лиц короля. Дабы избежать прецедентов в будущем, было решено запечатать ее именно в родовых поместьях. Теперь это храм, наделенный силой, оберегающий семью и, так сказать, следящий за тем, чтобы все проводилось по исконным традициям.

А мы эти традиции попрали, как я поняла по затянувшемуся мрачному молчанию.

— Свадебный обряд в нашей семье испокон веком проходил только в поместье...

— По обоюдному желанию, — продолжил мысль мужа господин Таймран. — Как я уже говорил, кандидаты подбирались весьма тщательно. Но этот отбор происходил сразу же после того, как становился известен уровень силы наследника. И его с раннего возраста окружали определенным кругом знакомых и друзей, состоящих из тех самых кандидатов, исключая тем самым еще и возможность общения с недостойными.

Я — недостойная... Вроде и понятно, что из-за отсутствия магических задатков, но почему-то все равно неприятно и больно. Мэтт, будто почувствовав ход моих мыслей, поставил на столик так и не тронутый отвар и привлек меня к себе.

— Но после наложения печати браки заключались уже не только с магически одаренными, — господин ректор постарался меня приободрить. — Чаще всего это происходило по любви, иногда имела место и фиктивность, но всегда — по обоюдному согласию.

— А у нас не было обоюдного желания, — досадно прошептала я. — Была одна злая и оказавшаяся в безвыходном положении простая девушка, и один герцог, решивший любым способом отомстить своему врагу. Тут не просто фиктивность, господин ректор. А еще брачный договор, переданный Инспектором и подписанный с помощью шантажа, и теперь уже герцогиня, воспылавшая праведным гневом и не меньшим желанием отомстить своему супругу!

Рука Мэтта на моей талии дрогнула, но затем прижала еще крепче к сильному телу. Уткнувшись в мои волосы, он тихо прошептал 'Прости'. Давно простила, только обида и злость так быстро не проходят.

— И ты все еще жаждешь мести, Арианна? — ректор задумчиво опустил подбородок на скрещенные пальцы.

— Нет, уже не горю желанием остаться вдовой в таком юном возрасте, — и я коварно улыбнулась. — Сперва избавимся вместе от леди Фулье, а там я подумаю еще раз над вашим вопросом.

Господин ректор смеялся долго, не менее долго разминал сведенные от смеха скулы и утирал мокрые впалые щеки.

— Уж не сомневаюсь. Только как бы тебе потом не заскучать, кровожадина, — теперь смеяться начал Мэтт. — Итак, что же мы имеем? Фиктивный брак между человеческой девушкой и наследником весьма сильного магического рода, заключенный в обход всех традиций, подпитанный обоюдной ненавистью. Есть еще кое-что, поспособствовавшее уничтожению наложенной печати...

— Печать уничтожена?!

Ой-ой, как же король обрадуется, когда узнает о том, что когда-то устраненная угроза вновь вернулась.

— Но ведь не все так страшно? — я с надеждой посмотрела на ректора. — Наложим новую печать, объясним все Его Величеству...

Даже и смысла нет заикаться на тему того, чтобы королю вообще ни о чем не сообщать и сделать все самостоятельно и побыстрее.

— Не все так просто, дорогая Арианна, — с каждым сказанным словом ректора моя надежда таяла окончательно и бесповоротно. — Королю необходим подробный отчет для того, чтобы избежать подобных инцидентов в дальнейшем. Потом мы все-таки каким-то чудесным образом вновь запечатаем родовую магию Брайтов, но возросшая сила твоего мужа может стать весьма серьезной проблемой.

— Не станет, — уверенный и решительный Мэтт мне очень нравится. — Вопрос в другом: почему она возросла?

— Как это сейчас модно говорить? Ах да, срикошетила, — вид господина Таймрана говорил о том, что этот вывод весьма очевиден. Но не для меня, я ж несведущая в делах магических. Поняв это, ректор вздохнул и начал объяснять: — Магия рода, запечатанная в вашем доме, мягко говоря, была немного дезориентирована и выбита из колеи вашей нестандартной в ее понимании свадьбой. — Она что, живая что ли?! — Видимо именно нарушение вами всех принятый традиций, правил и норм и повлекло за собой уничтожение печати. А так как магического потенциала, который должен был увеличиться, у тебя нет, то магия перешла к Мэтту. Вот!

Тирада местами была весьма... впечатляющей. И грозной. Но мне все равно слабо верилось в эту теорию. Да и в то, что эта их эфемерная магия еще и живая. Живая! Предполагаю, что и печать в целости и сохранности. А у возросшей силы Мэтта имеется иная причина. Что-нибудь понадежнее, правдоподобнее. Кажись, кому-то пора на пенсию... Но лучше я промолчу. А то еще диплом и лицензию за такое отберут...

— Весьма... интересно, — заключил герцог. И поднялся. — Необходимо все проверить. Спасибо вам, многоуважаемый господин Таймран, это неоценимая для нас помощь...

Видимо, он тоже не проникся. И если сейчас не остановится, то выдаст нас. А диплом мне нужен! Я ж его только-только получила! Даже в руках толком не подержала!

— Да, спасибо, господин ректор! — я потянула мужа за руку к выходу. Не хочу через портал. Тошно от них уже.

Вместе с весной к нам приходят ярмарки. В маленьких городках и селеньях они совсем небольшие и в основном состоят из своих же купцов, ремесленников и фермеров. В больших же городах более шумные и богатые на иноземный товар. Столичная ярмарка самая большая и грандиозная. По выходным дням здесь что только не увидишь: ткани от льна и до тончайшего расписного шелка, лерейские радужники, коллекционное и боевое оружие, старинные фолианты, обувь и одежда ручной работы, талские фарфоровые сервизы, всевозможные травы и редкие коренья, сладости, свежая выпечка и даже новейшее химическое оборудование. Именно к последнему я и тянула мужа. Ну никак не могла такое пропустить.

— Арианна, нам не по ярмаркам сейчас ходить нужно, — но сопротивлялся он слабо.

Его внимание, также, как и мое, притягивали не только прилавки торговцев, но и красный цирковой шатер посреди площади, музыканты, настраивавшие свои диковинные инструменты и гадалки, выслеживающие в веселой толпе очередную жертву.

— Тебе не приходило в голову, что Элеонора для подзарядки камня может быть на одной из таких ярмарок? — эта неожиданная мысль заставила меня остановиться.

— Приходило, — Мэтт замер позади меня. — Поэтому не отходи от меня ни на шаг.

Развернулась, дабы возмутиться, но меня ласково поцеловали в кончик носа и водрузили на голову неизвестно откуда взявшийся венок из полевых цветов. Крепко сжав мою ладонь, Мэтт подозвал одного из стражников. И пока муж давал указания, я решила продолжить рассматривать диковинные товары и необычных людей вокруг нас.

В десятке шагов от нас стояла повозка. На ней восседал смуглый темноволосый мужчина, а перед самой повозкой находился простой деревянный прилавок без каких-либо опознавательных знаков. С первого взгляда могло показаться, что этот мужчина обычный фермер, коих в нашем Эльдмерском королевстве множество, если бы не то, что было на самом прилавке. Те самые лерейские полудрагоценные опалы. Но купцы из Лереи всегда кичились своим происхождением и поэтому прибывали в дорогих каретах, а свой товар раскладывали на откидывающейся задней панели, оббитой черным бархатом. Внешность этого купца явно говорила о том, что он лереец, а вот средство передвижения, простенькая стойка, покрытая все же черным бархатом, выгодно подчеркивающим камни, и отсутствие изображения имперского герба заставляли уверовать в обратное.

123 ... 1819202122 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх