— Как я уже говорил, приятно, когда тебя понимают с полуслова.
— Слушаюсь, — буркнула девочка и направилась к выходу.
— Я сопровожу ее, — вызвался Джошуа.
— Как угодно, — не стала спорить мэтресса Ланорвиль.
Он легко нагнал ученицу. С легким, но неудобным для подростка посохом она передвигалась не слишком быстро. Ему даже показалось, что Глэдис специально ходит неторопливо, словно придавая себе дополнительной и так важной в ее возрасте значимости.
Быть учеником чародея никогда не считалось простым делом. Людей с даром к волшебству всегда рождалось мало, а уж до преклонного возраста доживали немногие. К тому же волшебство от каждого требовало свою цену, и обычно в расцвете могущества каждый чародей или чародейка обзаводились парой-тройкой скверных привычек. У некоторых очень известных личностей их были десятки.
В Цитадели и еще в паре мест, куда свозились со всей Ойкумены дети с даром, проходили лишь общие дисциплины. Детей, вынужденных в силу природы своих способностей жить замкнуто, обучали различным наукам и основам магии, которая впредь должна была стать главной частью их жизни.
Отучившись положенное время (от шести до двенадцати лет, в зависимости от способностей), юные волшебники и волшебницы получали звания младших мэтров и мэтресс и становились перед выбором.
Можно было остаться в Цитадели, продолжить образование, вести научную работу и в конце концов через довольно долгое время попытаться стать мэтром самостоятельно. Но это был самый трудный и очень неблагодарный путь.
Многие, не готовые тратить молодость и доступную силу попусту, предпочитали искать работу в замках, городах, селах, вести бродячий образ жизни или искать удачи на войнах, как наемные маги.
Самые талантливые и самые удачливые попадали в обучение к опытным коллегам. Их, этих опытных и прославленных коллег, или просто добившихся высоких постов при дворах владык, было немного, соответственно, и учеников они брали мало.
В неудачные годы число возможных учителей превышало число желающих учиться дальше в десятки раз. Обеспокоенный мизерным числом опытных чародеев и чародеек, Капитул выпустил постановление, обязывающее чародеев в звании мэтров обучать не менее одного ученика в десять лет. Даже вводились карательные меры, например, закрытие библиотек Цитадели для провинившихся.
Это немного выправило ситуацию, но все же не до конца. Мэтров и мэтресс по-прежнему катастрофически не хватало. В то время как предложение на рынке младших мэтров и мэтресс все еще было велико.
Короче говоря, найдя учителя, выпускник Цитадели получал шанс выбиться в мэтры намного раньше, чем своим ходом. Но взамен платил безоговорочным послушанием и практически полным бесправием.
Поэтому Джошуа, прошедший нелегкие годы стажировки у не самого милого в общении мэтра, испытывал некоторое участие к юной чародейке.
— Старшие чародеи порой любят прилюдно указывать на наши ошибки, — сказал он. — Тебе еще повезло. Мой мэтр иногда костерил меня перед всем двором.
Глэдис недоверчиво глядела на него, но улыбаться не спешила.
— А я-то всего лишь призвал себе в руку соусницу. Было очень стыдно.
Глэдис не ответила. Так, молча, они подошли к двери. Девочка задумчиво посмотрела на засов и вдруг спросила:
— Перед девушкой красовался?
Джошуа почувствовал, что краснеет.
— Нет, просто испытывал заклинание.
— На банкете. В тронном зале. При гостях. При склочном мэтре, — перечислила Глэдис. — Ты или дурак, или врушка.
— Ясно, — сказал Джошуа. — Никаких задушевных разговоров.
— Никаких.
Посох коснулся засова. Тот отъехал в сторону и мягко лег на пол. Створки медленно разошлись.
Глава 6
Немного о преимуществах нестандартного подхода к высокому волшебству
Отряд вместе с Ральфом и Джерси расположился на веранде, идущей вдоль передней стороны дома и снабженной навесом. Лошади стояли неподалеку у коновязи. Торбы на их мордах были грубее и больше походных — видно, подарок от скотовладельца.
Кай, Майриэль и хозяин восседали за небольшим столом, Паки удобно устроился на перилах, а Джерси как раз возвращался, неся поднос со свежим хлебом, копченым окороком и кувшином.
— Уже все? — поинтересовалась Майриэль.
Ответом ей был столб зеленого пламени, с ревом и грохотом вырвавшийся из трубы. Несколько затухающих искр даже упали на землю рядом с верандой. Земля шипела, жглась и зияла черными проплешинами.
— Понятно, — сказала самой себе лучница.
— Вас призывает мэтресса Ланорвиль, — сухо ответила Глэдис. Не дождавшись реакции, она вопросительно взглянула на Джошуа.
— Мэтр Гаренцворт просил вас помочь в проведении ритуала. Не вас, господин Ральф. Только наших спутников.
— Значит, полдник откладывается, — фыркнула эльфийка.
— Да, — согласился Кай. — Вряд ли ты рискнешь есть перед неизвестной магической процедурой.
— Паки точно не будет, — добавил Паки.
— Убедил. — Майриэль поднялась, подхватывая лук. — Ну пошли, что ли, поможем нашим беспомощным мэтрам и мэтрессам.
— Уж вы окажите милость, — встрял Ральф. — А еда, да демоны с ней, с едой-то! Уж мы-то стол потом накроем — закачаетесь!
— Ловлю на слове, — строго ответила Майриэль. — А еще я хочу ванну. Большую. Полную горячей воды. И мыла. Много-много мыла.
— Все будет, сударыня эльфа! Все будет в лучшем виде! Только помогите!
— Сделаем, что сможем, господин Ральф, — сказал Кай, толкая желающую еще что-то добавить лучницу в дверной проем. — А там уж как карты лягут.
Бутылочный тетерев, усевшись на перилах, беспокойно курлыкал им вслед.
Когда вошли в комнату, котел с травами уже вовсю булькал в растопленном камине. Мэтр Рамил стоял над ним и через определенные промежутки времени прицельно метал туда пучки травы в лишь ему одному ведомом порядке.
— Надеюсь, вы там не сильно скучали, — улыбнулся он. — Мы как благодарные гости Римайна должны помочь этим милым дамам спасти данную местность от чудовищной колдовской угрозы.
— Неплохое начало, — бросил Кай.
— Бесплатно? — уточнила Майриэль.
— Молочаем зелье не испортишь, — добавил Паки.
— Если вас мучает недостаток мотивации, то золота у нас хватает, — сказал Оливия. Она сидела в углу на низком стуле, положив локти на колени и спрятав лицо в ладонях.
— Или, — добавила Марианна, — мы расскажем вам то, что вас, несомненно, заинтересует. Это касается вашего задания, которое, как мне известно, вы не можете ни подтвердить, ни опровергнуть. Насколько я знаю, вы заглянули к старине Ральфу вовсе не случайно. Вас интересует то, что он видел на дороге несколько дней назад. Так вот, некоторые заклинания неплохо стирают память, и рассказать он вам ничего не сможет. А мы сможем.
— Ваши условия весьма интересны, миледи. Я и мои люди будем вам очень признательны за помощь в нашей деликатной миссии, о которой, похоже, в Римайне не знает только ленивый. Кай из Герденберга к вашим услугам. Мою соратницу зовут Майриэль Алувинель, Весенний Лепесток Рассвета. А этого молодого человека зовут Паки.
— Просто Паки, — уточнил Паки.
— Разумная речь разумного мужа. Я Марианна Ланорвиль, а эта леди, благодаря которой мы все еще не поджарились, известна как Оливия Дейндж. Та юная особа в углу отзывается на имя Глэдис. Мы с благодарностью примем вашу помощь и не останемся в долгу.
— А, вы уже познакомились? — Рамил на миг оторвался от бомбардировки зелья травами и нашептывания заклинаний. — Ты уже проговорилась, Марианна? Я думал, прибережешь этот козырь на более подходящий случай.
— Наверное, старею, — усмехнулась целительница. — Установление доверительных отношений перед важным делом меня устраивает больше, чем после него. Потому что потом не всегда бывает с кем.
— Умеешь ты вдохновить.
— Прежде чем спросить, что от нас потребуется, — сказал Кай, прерывая их пикировку, — я бы хотел, пусть и в общих чертах, узнать, что тут происходит. Младший мэтр?
— Мы имеем дело с Первым проклятием, — сказал Джошуа. По изменившимся лицам наемников он понял, что и они наслышаны об этой напасти. — Стадия критическая. Мэтресса Оливия сдерживает разрушения, но времени осталось мало. Традиционные средства не помогают, и мэтр Гаренцворт решил использовать свои экспериментальные наработки.
— А зачем вам нужны несведущие в магии?
— А это еще проще, — пояснил старший чародей. — Пока мы образуем круг силы, вы будете держать объект и по возможности оттаскивать его от демонского портала.
— Не объект, а Шарлотту, Рамил!
— Прости, Марианна. Шарлотту.
— Что значит "оттаскивать от портала"? — уточнил Кай.
— То и значит, — сказала мэтресса Ланорвиль. — Если появится портал, хватаете ее за руки-ноги и оттаскиваете.
— Когда появится портал, — поправил ее Рамил. — Не пытайся подсластить пилюлю.
— Если появится, — упрямо повторила целительница.
— Похоже, у них тут совсем нет согласия, — встряла Майриэль. — Если мы будем гнать лошадей во весь опор, то можем уйти из изначального эпицентра, а там — как Древо корни раскинет. Может, и выживем.
— Поздно, — сказал Кай. — Рамил уже вляпался, придется нам разгребать это вместе с ним.
— Теперь понимаю, почему ты с ними путешествуешь, — улыбнулась Марианна.
— Я всегда хорошо разбирался в людях.
— Что ж, — сказал Кай. — Что нам предстоит делать?
— Все очень просто, — принялась объяснять целительница. — После того как будет готово варево Рамила, мы начертаем вокруг Шарлотты руну. Вы втроем зайдете в нее и будете удерживать девушку. Ваше присутствие станет для ее души якорем реальности. На пути в бездну, которую открывает перед ней проклятие, вы сделаетесь для нее маяками. К вам она будет стремиться.
— Как мило! — фыркнула лучница. — Еще никогда не была маяком для чьей-то души.
— Это незабываемое ощущение, уж поверь мне.
— Верить чародейкам? Я не настолько сошла с ума.
— Майриэль!
— Молчу-молчу.
— Прошу, мэтресса, продолжайте.
— Тебе бы поучиться манерам, девочка, — строго проговорила Марианна. — В твоем возрасте даже у веснянок хватает ума не хамить малознакомым мэтрессам.
— Да что ты можешь знать о моем возрасте? — дерзко вскинулась эльфийка.
— Мне назвать цифру? Для целительницы первого ранга это нетрудно.
— Ладно, забыли, — как-то сразу сдалась лучница. — Выпендривайся дальше, а я самоустраняюсь от бесед с малознакомыми мэтрессами.
— Уж сделай себе одолжение. Еще ехидные комментарии есть? Нет? Отлично. Продолжим. Итак, вы будете находиться с Шарлоттой в круге. Вас станет защищать наша аура, вероятность того, что именно вы пострадаете, крайне невелика.
— Насколько невелика? — уточнил Кай.
— Настолько, насколько будет слаба наша защита. Пока будет жив хотя бы один из чародеев, вам ничто не угрожает.
— А велика ли вероятность выживания самих чародеев?
— Пятьдесят на пятьдесят.
— Негусто.
— Лучше, чем варианты, планируемые нами ранее.
— То есть мы заходим в круг, держим Шарлотту и выходим. Все правильно?
— Да. Только не забывайте слушать наши команды. Если все пойдет как надо, я сама буду говорить вам, что делать. Это существенно облегчит вашу задачу.
— А почему не наш мэтр?
— Потому что это его экс... идея. И вся подготовка и работа возложена на него. Еще какие-то вопросы? Сомнения? Лучше озвучить их сейчас.
— Я привык доверять нашему мэтру и потому свои сомнения оставлю при себе. — Кай оглянулся на соратников: — У вас есть какие-то вопросы? По существу, Майриэль.
— Паки интересно, — сказал Паки. — Правда ли, что он может свалиться в портал, если не будет смотреть под ноги?
— Неправда, — успокоила его целительница. — В изолированном виде для всех, кроме объекта проклятия, портал просто абстракция. А если его не удержим, тогда провалимся туда все, как бы осторожно мы ни ходили.
— Паки понял. Паки готов.
— Древо и Пепел, вы серьезно? — не выдержала Майриэль. — Бороться с местью ушедших, варя траву и водя хороводы вокруг одержимой?!
— А что в этом случае делает старший народ? — спросила Марианна.
— Старший народ убивает несчастную, стараясь принести ей как можно меньше страданий. А не тешит самолюбие, борясь с неизбежным.
— Этот способ мы пока решили не использовать.
— Мы все горько пожалеем об этом. Но раз эти олухи согласны, мне придется остаться с ними, чтобы хоть было кому их похоронить, — вздохнула эльфийка. — Но, может, мы хотя бы вынесем ее из дома? Будет обидно, если после всех мучений нас раздавит крыша или прибьет куском двери.
— Увы, но перемещать ее мы попросту не можем. Это разрушит защитную структуру мэтрессы Дэйндж.
— Что ж, — махнула рукой лучница. — Труби приказ к атаке, мы готовы.
— Рамил?
— Уже почти все. Готовьте пока руну.
— Как скажешь. Оливия, без тебя не обойтись.
— Хорошо, иду, — устало откликнулась чародейка широкого профиля.
Она поднялась, вышла из своего угла, еще более изможденная, чем при первом своем появлении, кивнула присутствующим, впервые посмотрев на них внимательно. Ее взгляд скользнул по Паки, мельком прошел по Майриэль и задержался на Кае.
— Все в порядке, миледи? — уточнил командир наемников, видя ее странно пристальное внимание к своей персоне.
— Да, все в порядке, не берите в голову, — помедлив, откликнулась она. — Сказывается усталость.
— А я думала, чародеи умеют отдыхать, — хмыкнула эльфийка.
— Вообще-то благодаря ее усталости мы все тут еще не превратились в обугленные головешки, — напомнила Марианна.
— Хм, — не стала спорить лучница.
— Итак, — довольная очередной словесной победой, начала целительница, — я встану тут. Ты, Глэдис, иди на тот край стола. Джошуа, вы сюда, а Оливия напротив вас.
Мэтресса Дейндж послушно двинулась в указанное место. Утомление заострило ее черты, и стоять ей, как показалось Джошуа, было не слишком легко.
— Господин Кай, соблаговолите поддержать мэтрессу, пока мы будем готовить руну, — сказала Марианна.
— Марианна, не стоит, я сама, — устало откликнулась Оливия, жестом останавливая двинувшегося к ней мужчину.
— Не спорь со мной, дорогуша, мне виднее. Господин Кай, не стойте же столбом. Помогите даме.
— Как прикажете.
Командир наемников подошел к мэтрессе и аккуратно взял ее за правую руку.
— Так заметно, что я левша? — тихо спросила она.
— Прошу прощения, я как-то не задумывался об этом, — так же негромко откликнулся командир наемников. — Мне поменять руки?
— Нет, спасибо, левая нужна, чтобы участвовать в заклинании.
— Что делать?
— Просто держите меня вертикально и по возможности не роняйте.
— Договорились.
Тем временем все задействованные маги заняли свои места и замерли в ожидании команды. Наемники, не участвующие в намечающемся действе, благоразумно жались к столу. Мэтр Гаренцворт самозабвенно мешал булькающий отвар. Отвар пах замечательно.
Зеленое пламя вырвалось изо рта Шарлотты, снова ушло в камин. Рамил, чью бороду оно чуть не подпалило, никакой обеспокоенности этим фактом не выказал.