Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На что первой, и довольно радостно отозвалась одна из жён Рональда:
— Ничего, после завтрашней победы рыцарей Сирени, ты точно войдёшь в нашу семью. И вот тогда уже мы сообща скорее сумеем уговорить Рональда несколько облагородить и нашу столицу. Второй, но более огромный и величественный оперный театр построим, ещё один крытый цирк и два новых великолепных театра. Ну и огромный стадион уже начали строить в виде амфитеатра. Так что будут и у нас вскоре карнавалы, турниры и лучшие мировые театры с гастролями.
— О-о! — восхищенно протянула Стеффи, — У вас ведь и так один из самых красивых и уникальных оперных театров. Как же можно построить ещё больший?
— Ты бы только видела эскизы и чертежи, — закатила глазки и вторая королева, супруга Рональда. — Их сам Шумбайлени разрабатывает...
И вновь, информация о самом лучшем архитекторе этого мира, да и обо всех иных знаменитостях посыпались на Александру сплошным водопадом.
Тогда как к Дмитрию, с довольно-таки агрессивным выражением на лице подсел бровастый самодержец. При этом он удачно воспользовался тем, что вокруг его основного соперника и возможного зятя собралось несколько вельмож и на мгновение прикрыли то место, где восседал Торговец. И заговорил быстро и сердито:
— Послушай, мы с тобой старые друзья, поэтому скажу без всяких церемоний: если откажешься делать свою свадьбу в моей столице — прокляну!
— Андер, ну так ведь тоже нельзя человека аппетита лишать! — стал обижаться Светозаров, отставляя серебряный кубок. — Я к тебе со всей душой, а ты...
— Иначе и быть не должно. Тем более что мой дворец и в самом деле раза в два больше по размерам, — горячился король, косясь на пока всё ещё занятого конкурента. — Мало того, мы бы могли сделать невероятно широкий жест и вписать в историю нашего мира новую, пожалуй, самую знаменитую страницу: совместить твоё бракосочетание со свадьбой моей дочери Стеффи. А? Правда, здорово?
— Феноменально! Только вот два сомнительных момента вижу...
— Конкретней?
— Ты уже выбрал себе зятя?
— Естественно! Я тебя чуть позже с ним познакомлю, уникальный рыцарь, которому ни Рональд, ни Кастиано Мендрис, ни тем более бледный Ульдерико Второй и в подмётки не годятся. Сейчас он муштрует и готовит армию к завтрашнему сражению. Даже обед продолжать не стал ради своих обязанностей. А какие отменные внуки получатся от такого богатыря! М-м-м! Красавцы! Гиганты! Да плюс умище и сообразительность деда им передастся по наследству!..
— Ну...! Если так, то внуки получатся на зависть! — согласился Торговец.
— Вот видишь! А второй момент твоих сомнений? — не забыл Андер.
— Ты ведь сам знаешь, что такое дружба? Так что понимаешь, что и Рональда мне обидеть ну никак нельзя...
— Подумаешь! Он мне тоже друг, так что теперь нам и не воевать? — экспансивно восклицал король, ворочая своими пышными бровями и сжимая кулаки. — И если ему повезло как мальчишке первому выкрикнуть приглашение, то это не значит, что я ему за это морду не набью!
— Ваше величество! — попытался укорить его Дмитрий, заметив, что все посматривают в их сторону, а Рональд поспешно встаёт со своего места. — С вашей врождённой дипломатичностью и интеллигентностью ну как можно вести себя так вульгарно?! В этом вопросе, я считаю, мы всегда можем найти компромиссное решение.
Последние слова услышал и подходящий король-блондин:
— Конечно! Ни к чему размахивать кулаками. Мог бы отдать мне свою дочь без всякой войны, а для героических подвигов наших рыцарей мы бы организовали грандиознейший, всемирный турнир. Я ведь для этого и строю спешно гигантский амфитеатр. Собирался твоей дочери подарить его на день рождения и назвать её именем.
— Ха! Да кому нужен твой тренировочный зал? — фыркнул Андер, но его оппонента такой вопрос с мысли не сбил:
— Кстати, предлагаю и тебе внести свою лепту в организацию свадьбы уважаемого Дмитрия. Так как я предоставляю место, то ты мог бы взять на свои плечи хотя бы часть расходов по проведению самого мероприятия.
Бровастое величество, задохнулся от возмущения:
— Ну вот, и как с ним можно о чём-то договариваться?!
— Ну и чего ты так сердишься? — пожал плечами Рональд. — Со мной всегда можно договориться, и слово я, в отличии от некоторых, держу твёрдо.
— Не смеши меня! Какое слово? Не хватало только Стеффи оказаться в каком-то гареме, и влачить там своё жалкое существование до самой смерти.
— Вот тут ты вообще не прав, — с полным спокойствием продолжал парировать нападки своего венценосного коллеги блондин. — Мои жёны живут лучше всех среди королев нашего мира. Каждая из них окружена лаской, вниманием и роскошью. А уж если с ними я обращаюсь с любовью, отношусь с неизменным уважением и лелею каждую их прихоть, то и твоя дочь не останется обделённой. За примерами тебе далеко ходить не надо.
И он кивнул в сторону женского кружка их величеств, высочества и Александры. Глянул туда и Дмитрий. И сразу обеспокоился не на шутку. Его супруга выглядела слишком бледной, плечи опущены, а на устах явно вымученная улыбка. А расшумевшиеся и перекрикивающие друг друга женщины, в процессе интенсивной полемики на это не обращали внимания. И только Торговец стал подниматься из-за стола, как расширяющимися глазами увидел, как Шура, неуклюже приседая на пол, теряет сознание.
От страха, Дмитрий даже перенестись на то место не сообразил. Помчался туда большими прыжками. Но пока добежал отрезок в двадцать метров, кто-то из жён Рональда успел сунуть под нос потерявшей сознание женщине ловко выдернутый из складок платья флакон со странным, но резко пахнущим веществом. Поэтому, когда Торговец схватил свою супругу на руки и собрался переноситься в Свирепую долину, она шумно вздохнула, расслабилась всем телом и открыла глаза:
— Успокойся, мне уже легче...
— Но что случилось? Почему ты упала? Где болит? — посыпались вопросы от возлюбленного.
— Вдруг стало дурно. Да и жарко здесь..., — а потом тихим голосом добавила: — И в животе что-то не так, всё-таки подобное переедание мне слишком противопоказано.
Как оказалось, данный шатер, хоть и поражал невероятной величиной, не имел даже единственной отдельной комнатки с кроватью. К нему лишь примыкало две огромные полевые кухни с дворцовыми службами обоих королевств. А вот чуть в стороне и располагались небольшие жилища, одно из которых, пожалуй, самое роскошное и уютное, принадлежало шеф-повару Пурпурного королевства.
Пока её несли, Шуре стало неудобно за поднявшуюся суматоху, и она возжелала идти сама. Но Дмитрий не позволил, хотя заметив уже почти нормализовавшееся состояние, громко крикнул остальным:
— Прошу не волноваться, всё под контролем. Продолжайте обед, мы скоро вернёмся. — Вскоре возле него остались лишь вторая жена Рональда и личный врач Андера. Он-то и привёл графскую пару в шатёр шеф-повара. Дав короткое объяснение:
— Он мой родственник, — а потом сразу предложил: — Кладите супругу на кровать и приступим к осмотру.
Дмитрий с некоторым удивлением обернулся на её величество, которая как раз и воспользовалась для приведения в чувство каким-то эликсиром, но доктор и тут успел вставить пояснения:
— В королевстве Сирени, её величество курирует всю медицину и считается одной из самых великих целительниц.
— Вы мне льстите, коллега, — мило улыбнулась женщина. — Давайте не будем терять время и приступим к делу.
К тотальному осмотру приступили все втроём одновременно, но никто так и не смог в итоге с уверенностью назвать причину обморока. Разве что вначале доктор и высказал предположение:
— Действительно, излишнее переедание и стоящая там духота могли спровоцировать подобную реакцию организма. Раньше нечто подобное бывало?
Александра хотела было рассказать о своих обмороках при виде трупов, но Светозаров её остановил жестом ладони. Тем более что был совершенно уверен в уникальном здоровье своей супруги после долгого нахождения в суспензии вертушки.
— Нет, с ней полный порядок. Обморока быть вообще не должно в принципе.
— А мне кажется, она беременна, — вынесла свой вердикт королева. — Сколько вы уже близки в интимном плане?
— Совсем мало..., — пробормотал Торговец, наложив свои ладони на живот жены и прикрыв глаза в некоем трансе.
— Да и предохранялись мы, — сочла нужным вставить Александра, хотя прекрасно понимала, что подобные действия не всегда препятствуют возникновению зародыша.
С минуту все неотрывно наблюдали за Дмитрием, после чего тот расслабился и несколько разочарованным голосом констатировал:
— Нет, беременности нет.
Её величество посмотрело на коллегу с восторгом и жгучей завистью одновременно:
— Если ты так уверен, то можно заподозрить яд...
— Тоже нет! И за столом проверил, и сейчас повторно.
Венценосная дама не смогла сдержать своего страстного, заинтересованного восклицания:
— Но как у тебя такое получается? Только прикосновением поставить диагноз и распознать яды? В королевстве Сирени таких целителей нет ни одного.
Теперь уже и Торговец присмотрелся к женщине внимательней. В прошлые свои визиты ему довелось увидеть её всего лишь мельком, да и то издали, а теперь он мысленно пожалел о невероятной нехватке времени: "Да, всем мирам так быстро помощь не окажешь! И сможет ли хоть кто-то из Гинвейла повысить свой уровень на вертушке? Ах, да! Ещё ведь надо вначале суспензию восстановить..."
Ну а вслух спросил:
— Ну а если бы у вас появились такие целители?
— Что для этого надо сделать? — без паузы переспросила целительница.
— Пока этот вопрос вообще поднимать не стоит, а вот в будущем..., — задумался Торговец, подбирая слова и еле успел подхватил падающую на колени Королеву:
— Я готова на всё!
— Ну чего ты?.. Это ведь только дело возможного будущего, — Дмитрий даже растерялся от такого самопожертвования, с вниманием прислушиваясь к потоку просьб:
— Ты даже не представляешь, сколько у нас безнадёжно больных, которые не поддаются имеющимся у нас методам лечения, Дети, матери, ещё совершенно молодые и крепкие на вид люди, старики...
— Верю, верю. Но ещё раз повторяю, такие вопросы так сразу не решаются, — заметив, что Александра уже уселась на кровати, он усадил рядом с ней расстроенное величество, решая как и данную впопыхах надежду сохранить, и для пользы дела вырвавшиеся слова обратить: — Кстати, придётся для этого и в самом деле что-нибудь сделать.
Слёзы в глазах у королевы высохли моментально:
— Что именно?
— Ну хотя бы для начала остановить эту бессмысленную войну.
— Вряд ли получится..., — задумалась она. — Но если у нас появится хотя бы троица целителей твоего уровня, то на следующий день мы заставим Рональда увести войска.
— Ну вот видишь...
Тогда как доктор, до этого времени молчавший и лишь восхищённо пялившийся на Торговца, высказал очень зрелую мысль:
— Война не может закончиться лишь по желанию королей. Потому что теперь желают сражаться все рыцари и, по крайней мере, самое главное сражение состоится завтрашним утром при любых обстоятельствах.
— Да я понимаю, воинам просто необходима битва, — печально закивал Торговец. — Хочется выпустить пар, показать свою удаль и ...бесславно погибнуть!
— Ну а как же иначе в этом мире? — королева внимательно и подозрением присматривалась к Торговцу: — Или у тебя есть какой-то другой выход?
— Опять-таки — дело будущего, — признался Светозаров. — Пока я ещё не готов делать какие-либо предложения рыцарству. Эксперименты следует вначале довести до конца, договориться с правителями иных миров и только потом...
Он замолк. Ни слова не сказали и трое его слушателей, каждый на свой лад интерпретируя только что услышанное. Разве что по глазам просматривалось: догадки Александры, королевы и личного врача короля Андера близки к правильным выводам. Но остановить завтрашнее сражение Торговцу всё равно было не по силам.
Масса хлопот, ужасающая нехватка времени, отсутствие магических сил не позволяли совершить правильные, желаемые действия. Вдобавок ещё и странное состояние дражайшей супруги. Только и остаётся, что не отпускать её больше от себя ни на шаг, делать обещанное зрелище и как можно скорей получить обещанную оплату.
Глава двенадцатая
ПРОРЫВ
Теперь воинам "третьей", которых сопровождал новый попутчик в лице графа Джакомо Стредери, приходилось убегать с максимальной скоростью. И очередное, длинное, заваленное сугробами ущелье им показалось хуже любой каторги. Казалось бы следует остановиться, и благодаря преимуществу в оружии сбросить настырную погоню со своего следа, а то и вообще приготовить смертельную ловушку врагам, но никто о подобной идее и словом не обмолвился.
Во-первых, небольших, малоэффективных мин осталось всего три штучки. Да одна дымовая граната. Во-вторых, остальных боеприпасов тоже было не густо. Ну и, в-третьих, неизвестно кто и как из егерей двигался по верху скальных нагромождений. И если их передовому отряду удастся перекрыть ущелье чуточку раньше, то можно сразу себя хоронить в леденящих сугробах. Поэтому земляне так и напрягали хрипящие на морозном воздухе лёгкие, поэтому так и рвали мышцы, спасая собственные тела от нависшей опасности. И мысленно радовались за Василия, который бы наверняка уже давно свалился из-за общей слабости после ранений. На графа посматривали под конец затяжного рывка уже с изрядным сомнением. Тот хоть и оказался довольно крепким мужчиной, но для такого экстрима был не готов. По выпученным глазам и судорожно открытому рту так и казалось, что Джакомо рухнет в следующую секунду.
Дана уже собиралась дать ему щадящую команду приотстать, но упал совершенно иной член команды, Курт. Но перед этим успел выкрикнуть одно слово:
— Стрелы!
Видимо самые быстроногие егеря всё-таки успели добежать до удобного для стрельбы места и теперь решили положить беглецов. Да только пара факторов им для первых залпов сильно помешала: собственная неимоверная усталость после бега, да завидная наблюдательность впереди несущегося немца. Он не только успел сам рухнуть ничком, но и товарищей предупредить об опасности. Поэтому из трёх стрел пущенных в него, только одна попала в цель. Да и то скорей как курьёзный случай, прямо в левую ягодицу. Ну и четвёртая стрела застряла у Петра в разгрузке.
После чего целительница успела поставить магический щит и под его прикрытием вся группа, помогая ругающемуся во весь голос Курту, двинулась медленно вперёд. Но и тут возникла непреодолимая преграда. Выход из ущелья напоминал собой длинный и крутой каменный желоб, глядя на который и замечая там беглецов, егеря просто швыряли туда несколько камней. Те сходили вниз с неумолимостью таранной лавины и становиться на её пути было бессмысленно. Тут и умения Маурьи не помогли бы. Тем более Маурьи совершенно не обученной и до всего опыта защиты практически доходящей ведущимися прямо на бегу экспериментами.
Обороняющиеся заняли уникальную позицию, на верхушке неприступного десятиметрового уступа и выбить их оттуда без гранат не имелось возможности. Мало того, бросать камни ашбунам очень понравилось и они стали использовать это примитивное оружие не только в направлении желоба, но и непосредственно против группы. Причём с каждым разом подбирая постепенно булыжники всё большей массы. Один такой при ударе совсем рядом, рассыпался фейерверком мелкого щебня и один кусочек впился в щеку Даны. Как он прошёл сквозь магический щит никто не понял, но Пётр, увидев на щеке матери своих будущих двойняшек капельки крови, словно взбеленился. Метнулся к нависающему склону, заложил обе мины в трещину и с громкими воплями проклятий побежал обратно. Вполне естественно, что егеря попытались после этого сбросить вниз как можно больше камней, дабы успокоить ревущего угрозы чужака, и оказались довольно близко к обрыву.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |