Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Я могу поинтересоваться у майлорда о его намерениях? — с таким... лордовским снобизмом полюбопытствовал у него Варклоу.
С места он так и не сдвинулся, продолжая наблюдать за ним от этажерки, на которой стояла фарфоровая статуэтка укрощающей дикого коня демоницы. Обнаженная девушка была столь хороша собой, что вряд ли не привлекла внимание лорда.
Будь иначе...
Две смерти у демонов считались благословенными Стихиями. В бою и... в порыве любовной страсти.
— Можете, — подумав, что ему стоит озаботиться будущим лорда, иначе он получит еще одну проблему к тем, что уже были, иронично посмотрел на него Дэймонд.
Утро оказалось богатым на эмоции. Сначала — сообщение от Киндрана. Потом — Ворон. Затем — Хард с его докладом по ходу охоты. Теперь...
Если он правильно понимал происходящее, то эта парочка, даже не сговариваясь, решила свести его с ума.
— Майлорд, — на этот раз несколько более покладисто — не пропустил намека, начал Варклоу, — что вы намерены сделать?
— Я? — Дэймонд позволил себе что-то похожее на удивление. — Думаю, вы успели заметить, что у матери вашей внучки — песчаная лихорадка. К сожалению, все, что я могу...
— Я бы предложил вам заменить свою кровь моей, — весьма бестактно перебил его Варклоу.
— Для этого есть причины? — предпочтя пока не обращать внимания на столь вопиющее нарушение придворного этикета, Дэймонд убрал кинжал в ножны и повернулся, что видеть обоих своих гостей.
Амалия была не только слаба, она была еще и растеряна. Стояла неподалеку от окна, сложив руки перед собой. Внешне — не придерешься: прямая спина, высоко поднятая голова и выражение лица, оценивая которое, можно было говорить о сдержанности, но...
Пальцы нервно комкали темно-зеленую ткань юбки, да и вздрагивала она каждый раз, когда он заговаривал или делал резкое движение.
— Родственный огонь, — с явно выраженным терпением пояснил свои слова Варклоу. — Полностью избавить от золотушки он, к сожалению, не сумеет, но точно заставит надолго отступить.
— Вы в этом уверены? — теперь уже с действительно искренним интересом уточнил Дэймонд.
— Более чем, — слегка склонил Варклоу голову. — К тому же, я — старший в роду, мне повинуются. Огня это так же касается.
— Но она... — попытался он сказать, что Амалия к его роду отношения не имеет.
Остановился Дэймонд сам. Хмыкнув — оправившись от влияния, лорд стал напоминать ему собственного отца, которому до всего было дело, поднял бокал.
— Прошу, — протянул его Варклоу.
Что порадовало, демонстрировать характер и дальше лорд не стал. Подойдя, освободил запястье. Затем достал из ножен кинжал — древностью тот не уступал оружию, которое носил Дэймонд, уверенным движением рассек кожу.
— Сколько давали капель? — посмотрел лорд на него.
— Десять, — тут же откликнулся Дэймонд.
Мелькнувшая мысль о том, что с вот этой самой... уверенностью стоит разобраться, оставила свой след в памяти. Не к спеху, но неразгаданные тайны он не любил.
— Тогда моих не меньше пятнадцати, — уже позволив крови смешаться с благородным напитком, негромко произнес Варклоу. — Завтра повторим с вашей, затем опять с моей, чтобы закрепить.
— Я не буду это пить! — неожиданно резко произнесла Амалия. Вскинулась, как если бы лишь теперь осознала, где и почему находится, и решительно направилась к двери.
— Это даже не обсуждается, леди! — опередил его Варклоу.
Успел он не только это. Заклинанием заживив порез, сунул бокал майлорду и, поймав за руку, перехватил проходившую мимо Амалию. Держал крепко, но осторожно, стараясь не причинить боли.
— Моей внучке нужна мать, — с мягкой укоризной произнес он, посмотрев женщине в глаза. — Вы должны...
— Кто вы такой, чтобы мне... — возмущенно начала Амалия, пытаясь освободиться.
Дэймонд, воспользовавшись их противостоянием, отошел на пару шагов.
Новый ракурс оказался более удачным, позволяя видеть картину целиком. Пылающий негодованием взгляд женщины, заботливое спокойствие мужчины...
Она могла сопротивляться сколько угодно, но правда была в том, что лорд уже принял ее в род и отказываться от своего права заботиться не собирался.
Чем это грозило самому Дэймонду...
Мысль была неожиданно приятна. И не важно, что бороться за эту женщину придется не с соперником, а с тем, кого можно было бы назвать отцом.
— Я не просила... — между тем продолжала настаивать на своем Амалия.
— Хватит! — приостанавливая выяснение, кто и о чем просил, и кто и на что имеет право, рыкнул он. — Леди Амалия, вы немедленно...
— А вы, майлорд, — дерзко перебили его, — приказывать будете своей невесте. А я...
— Невесте? — тут же обернулся к нему Варклоу. Взгляд был более чем обжигающим.
— Милая девушка, — с явным сочувствием к несчастной, нарочито тяжело вздохнула Амалия. — Но такая юная... Сколько ей, майлорд? — уточнила она с издевкой.
— Шестнадцать, — не задержался с ответом Дэймонд. Еще и улыбнулся... мечтательно.
— Майлорд?! — едва ли не с ужасом посмотрел на него Варклоу.
Он, конечно, рассчитывал, что будет весело, но...
Невинное развлечение начинало напоминать катастрофу.
— Да? — с искренним недоумением ответил он. Поднес бокал к лицу, вдохнул аромат смешанного с кровью вина.
Чужая сила будоражила, вызывая жгучее желание сойтись в поединке.
Руку он опускал с сожалением. Отец друга... То же самое, что свой отец.
— Вы обязаны показывать пример... — не догадываясь о его мыслях, не остановился на уже сказанном Варклоу.
— Что?! — нахмурившись, Дэймонд предпочел обойтись коротким вопросом.
Игра в 'кто кого переглядит' оказалась недолгой. Варклоу отвел взгляд, но не сдался:
— Леди, — отвернувшись от Дэймонда, чем в очередной раз проявил крайнюю степень неучтивости, обратился он к Амалии, — мы немедленно покидаем дворец и возвращаемся в замок. Если вам что-либо необходимо приобрести в городе...
— Графиня — моя гостья, — в очередной раз поймав себя на том, что наслаждается происходящим, напомнил Дэймонд.
Ревность Амалии...
Решительность Варклоу...
Все складывалось значительно лучше, чем он ожидал.
— Ваше гостеприимство...
— Кстати, — перебив лорда, Дэймонд тоже посмотрел на Амалию, — а с чего вы взяли, что эта девушка — моя невеста?
Амалия явно хотела ответить колкостью, но, так и не произнеся ни слова, застыла, непонимающе глядя на него.
— А вы, лорд, — перевел он взгляд на вынужденного повернуться к нему Варклоу, — кажется, забыли, что перед вами майлорд. Тот, кому вы присягнули...
— А кто же еще может проживать в вашем дворце? — спасая новоявленного родича, пошла в наступление Амалия. Еще и посмотрела с вызовом.
— Например, вы, — поклонился ей Дэймонд. — Или... — он сделал короткую паузу, чтобы с наслаждением увидеть, с каким нетерпением оба наблюдают за ним, — моя будущая воспитанница, покровительства которой просил ее отец.
Яркий румянец, которым окрасилось лицо Амалии, и искреннее раскаяние Варклоу было ему наградой за эти несколько минут.
Жаль, насладиться ими в полной мере он себе позволить не мог. Кровь не та субстанция, которая со временем становится только крепче.
— А теперь, моя дорогая Амалия, — подошел он к женщине и подал бокал, — вы выпьете все до последней капли.
— Я не... — попыталась отступить она.
Под его требовательным взглядом сникла, взяла бокал.
— Ну же, смелее, — подбодрил он Амалию. — А я вам за это... — намекнул он на новости о дочери.
Когда бокал опустел, чувствуя на себе внимательный взгляд Варклоу, подошел к женщине. Платком промокнул уголок ее рта, стерев крошечное пятнышко, оставленное на ее коже вином.
— А теперь... — отступил он, собираясь сделать приглашающий жест.
Вестник появился с тревожным хлопком. Качнувшись в воздухе, скользнул к нему в руки...
— Майлорд?! — испуганно вскрикнула Амалия.
Вот ведь... материнское сердце.
Развернув листок, прочел три слова: 'Она со мной', и только после этого осознал, что последние несколько часов его собственное сжималось от беспокойства.
Киндран...
Есея...
Она не была его дочерью, но волновался он за нее так же, как и за сына.
'Продолжение следует: '
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|