Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Источник силы."


Статус:
Закончен
Опубликован:
24.11.2011 — 16.01.2014
Читателей:
3
Аннотация:
Обещанное альтернативное продолжение к "Источнику силы". Думаю поклонникам Нахаба и так все понятно. Всем остальным для начала советую прочесть "Путь в Бездну" http://samlib.ru/h/hrenow_r/. Фанфик окончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я не прошу Вас немедленно объявлять их предателями. У меня есть план, как выявить среди лордов 'продажную тварь'. Но для этого требуется согласие короля. И только Вы, герцог, можете его добиться.

— В чем суть предложения, граф? Король согласиться с разумными доводами и без моего участия, так что я не вполне понимаю Вашу мысль.

— Что бы окончательно убедить Сил Пашу и Арбул Дерию в серьёзности положения нужна кровь. Много крови. Бандиты могут грабить караваны до окончания войны, но это только заставить правителя Калимшана на время потуже затянуть пояс. Добыча и рабы из Тетира, — услышав эти слова Дален скрипнул зубами, — в будущем возместят все потери казны. Но если воины во вражеской армии будут знать, что вернувшись домой они увидят лишь могилы своих жен и детей, то они наверняка зададут командирам вопрос: 'А на кой х... нам все это нужно?'

— Вы уже сожгли один город, граф.

— Да. Сжег. Но большая часть его жителей уцелело. Погибло не так уж и много, да и то в основном они сгорели в пожаре.

— Вы жестоки, граф. Я и сам не подарок, но Вы так спокойно говорите о подобных вещах...

— Эти собаки казнили всех уцелевших в битве защитников! Они четвертовали герцога Гэрнского и издевались над его телом! Их души требуют мести, герцог! — я изменил тон, что бы усилить эффект от речи, — Вспомните, герцог, что они сотворили с дочерью лорда Ейрона. Больше половины жителей Миратмы продана в рабство и уже никогда не вернётся домой, а это была в основном молодёжь.

— Хватит, граф! Не надо мне напоминать о том, с кем мы имеем дело! — герцог тяжело задышал, но продолжил, — Да. Вы правы. Если мы не остановим этих подонков, то все наши деяния пойдут прахом. Но если у врага нет чести, это не означает, что я подобен им. Одно дело казнить пленного, и совсем другое приговорить к смерти женщин и детей. Вы это понимаете?

— Понимаю. Я и не предлагаю Вам участвовать. Мне нужно лишь согласие короля. А также Ваша и его помощь в том, что бы нужные слова услышали нужные люди.

— Хорошо. Я согласен. Даже больше: разговор с королем я беру на себя. Наш правитель справедливый человек, но он слышком гуманен. В мироне время это не так уж и плохо, но сейчас... Я сам поговорю с ним. Что конкретно мы должны донести до подозреваемых?

— Через три дня мои сила атакуют один из городов Калимшана. Я постараюсь, что бы на этот раз Сил Паша усвоил урок. Простите, герцог, но даже Вам я не назову названия.

— Понятно. Дальше.

— Сколько кандидатур на роль 'крысы' насчитывается среди лордов?

— М-м-м. Три. Гер...

— Не надо подробностей, герцог. Фамилии и титулы меня не интересуют. — я сделал паузу и продолжил, — Пока не интересуют.

Герцог кивнул.

— Назовите каждому из них по названию одного из городов этого списка, — я передал Далену записку. — и намекните о примерном времени атаки.

— Я все понял, граф. Через три дня, — герцог поднялся и снова прошёлся по кабинету, — Вы сообщите мне и королю где именно калимшиты ожидали нападения. План простой, но действенный. Как я понимаю, мне придется обеспечить невозможность контактов подозреваемых между собой на протяжении этих трех суток. Это ещё та задачка.

— Да, это не просто. Есть иной путь: можно схватить всех троих и подвергнуть пыткам. Но Вы сами понимаете, что в таком случае возрастает риск ошибиться.

— Это просто невозможно, граф. Хорошо, я даю Вам свое согласие. Как и обещал, разговор с королем — моя забота. Сейчас отправляйтесь к своим силам в Калимшане и не думайте ни о чем, кроме предстоящей операции. Если Сил Паша отозвет часть войск назад, то не столь важно каким способом удастся этого достичь. Влюбом случае мы или выявим предателя, или снимем подозрения с честных людей.

Я поднялся с кресла. Герцог подошел ко мне и протянул руку.

— Желаю успеха, граф. Постарайтесь не погибнуть. Вы и сэр Кимбаал ещё нужны здесь.

Мы обменялись крепким рукопожатием, и я покинул его кабинет. Хотя я и не получил прямой приказ Хаэдрака, но заручился поддержкой его военного советника. Теперь все зависит от того, как поведут себя калимшиты. Ну я со своей стороны обещаю залить их земли реками крови. За одно и поживлюсь чем смогу. Да, надо усилить впечатление от встречи и подчеркнуть свою преданность. Трофеями поделиться, что ли?


* * *

— Неплохо мы поживились, дружище, — кратко ответил Кимбаал на мой вопрос о трофеях.

— Давай поконкретней. Пора отправляться на переговоры с главарями банд, так что необходимо знать перечень возможных 'подарков'.

— Можешь спокойно предлагать им свитки заклинаний с первого по третий круг, зелья восстановления сил и лечения ран, эллексиры ускорения и повышения выносливости. Это барахло нам без надобности, тем более в таком количестве. Если имеешь желание, то предложи поделиться с ними зачарованными стрелами: пару сотен вполне можно подогнать. Даже не заметим, что отдали. Несколько летающих ковров, опять же. Ах да, есть ещё огненные смеси. Вот от них точно надо избавляться.

— Это почему?

— Опасная вещь. Если в такой флакон попадет стрела или он ещё как нибуть случайно разобъется — хана всем в радиусе пяти-шести метров. Нам крупно повезло, что во время атаки ничего подобного не случилось.

Я представил себе подобную картину. М-да, приятного конечно мало, но с другой стороны если загрузить на летающиё ковер пару десятков таких флаконов — отличный штурмовик получается. Или бомбардировщик. Особенно если города и сёла 'утюжить'. Красота! Красный дракон, конечно, смотрелся бы куда лучше, но на нет, как говориться, и суда нет.

— Нет, избавляться от такой полезной 'микстуры' мы не будем. Часть, возможно, передадим 'союзникам', но только часть. Малую.

Дракон улыбнулся.

— Демоническая натура! Что ты задумал, Нахаб?

— Да так. Есть одна мыслишка. Но это потом. Сейчас нужно быстренько 'обработать' парочку главарей. Пока я этим буду заниматься, тебе нужно закрепить успех моей беседы с Даленом. Оставь здесь все, что может понадобиться нам и бандитам. Свитки и огненные смеси — обязательно. Остальные трофеи переправь в Бремкриг. Половину стрел Эрнисон пусть заскладирует. Если что ещё нужно для наших отрядов — тоже пусть оставит. Остальное передайте в распоряжение армии Тетира. И обязательно донеси это до ушей Далена.

— Можно попробовать продать. Зачем делать столь широкий жест?

— Мы ещё 'заработаем'. К тому же я не говорю передать самый стоящий товар. Разберётесь там, на месте. А 'широкий жест' сделать необходимо: надо зарабатывать репутацию. Сделаешь?

— Ну если так, то конечно сделаю. Удачи тебе, дружище.

Дракон отправился выполнять свою миссию. Теперь надо 'расшевелить муравейник'. Благо госпожа удача подкинула шанс сделать это быстро и относительно безопасно. Я призвал Мертуша. Тот явился без промедлений.

— Слушаю Вас, владыка.

— Мертуш. Возьми с собой Шена и ещё трёх-четырёх магов. Захватите два летающих ковра: Кимбаал сказал, что мы захватили партию. Загрузитесь флаконами с огненной смесью и отправляйтесь в Калимшан. Вот тебе нужные образы местности: — я скинул хезроу заранее заготовленные слепки воспоминаний пленных калимшитов, — Пошумите там. Пусть маги полетают над деревнями и потренируются в бросках на меткость. Сделаете налет на деревню-другую возле одного города — перемещайтесь к следующему. Задачу понял?

— Сделаем, владыка, — оскалился истинный, — Сколько будем 'резвится'?

— У тебя две ночи. Если справишься, то можешь за одно и трофеями разжиться.

— Тогда, владыка, разрешите взять с собой новенького и парочку големов.

— Хорошо, — я сосредоточился и вызвал нальфешни Дхабура.

Через пару мгновений тот материализовался передо мной. Для пребывания на Прайме он выбрал облик тучного мужчины средних лет, лысого и неуклюжего с виду. Обманчивая внешность вполне соответствовала характеру хитрого демона.

— Временно поступаешь под командование Мертуша. Он введет тебя в курс дела. Вот тебе необходимые сведения. — я продублировал нальфешни информацию переданную хезроу. — Все. Работайте.

Истинные поклонились и исчезли. Я представил себе Тайруна.

'Слушаю вас, владыка.'

'Возьми голема, два десятка гнолов, Назима Хореба, Рила и Арнею с напарником. Через десять минут жду всех на пляже. Мы отправляемся на встречу с главарями банд.'

'Понял, владыка.'

Ну теперь нужно в очередной раз 'утилизировать отходы производства' и можно отправляться на 'деловые переговоры'. Как бы ещё выкроить время для пленения свободных ифритов?


* * *

Професия разбойника сродни профессии пирата. Только в первом случае больше вероятность познакомиться поближе с палачём, а во втором — резко возрастают шансы утонуть. А так все очень похоже — та же вольница. С криминальным миром связи тоже имеются, но я был уверен, что не такие прочные как у местных флибустьеров. Преступный мир Калимшана часто тесно связан с властями, а разбойникам подобные контакты скорее опасны, чем выгодны.

По донесениям своих агентов, я знал, что главарь одной из банд, недавно потерял брата и был одержим жаждой мщения. Брата пленила охрана во время неудачного налета на караван. Главарь вышел на воротил преступного мира города, в тюрьме которого содержались пленные, но несмотря на заплаченные огромные деньги брата и подельников казнили. Проще говоря, главаря 'кинули'. Несколько 'коллег' этого неудачника, пообещала свою поддержку в осуществлению мести: 'кидал' следовало 'поставить на место'. Вот только возможностей для осуществления вендетты у разбойников не было. Я обсудил эту информацию с марилиткой и мы разработали план. Сначала предполагалось закупить все необходимое в городах Пазунии и Сигиле, но последняя операция позволила обойтись без лишней траты средств. Так что один из агентов, выражаясь на земном жаргоне, 'забил стрелку'.

В назначенном месте нас уже ожидали. Главарей было пятеро: трое принадлежали к человеческой расе, а двое были полуорками. Мое появление заставило их занервничать. Оно и понятно, ведь меня сопровождали маги и отлично экипированные гнолы, слухи о которых уже расползались по стране. Но скорее всего их впечатлил голем.

— Надеюсь, я не заставил себя ждать?

— Ты прибыл вовремя незнакомец, — прогудел могучий мужик звероватой наружности. — И мы готовы тебя выслушать.

Судя по описанию агентов, это и был 'сильно разобиженный главарь'. Внешность его впечатляла: в росте и силе он даже превосходил присутствовавших на встрече полуорков, а растительность на лице и теле была столь густой, что наводила на мысли о родстве с дворфами. Звали его Ореб, а прозвище он имел — Ломатель подков.

— Меня зовут Териус. Я знаю, что тебя зовут Ореб. А вот остальные мне не известны.

— Неизвестны, ну и ладненько. Мы тебя не знаем, так что пока доверия не заслужишь — обойдешься. Твой человек говорил, что у тебя к нам дельце имеется. Хотелось бы услышать какое именно.

Я демонстративно стянул с руки перчатку и нарочито не спеша снял свой пышный тюрбан. Мои агенты успели собрать нужную информацию, так что теперь я полностью соответствовал 'легенде'. Отправляясь на встречу я принял образ тифлинга, и теперь разбойники внимательно изучали мою когтистую, покрытую чешуёй руку, а также средних размеров рога на голове. Для пущего эффекта в свите находилась Арнея, Рил и Тайрун, в облике человека с кошачьими глазами.

— Пол года назад в Даххаке казнили моего брата. Его вина состояла в том, что он был человеком только наполовину. А ещё при нем была немалая сумма денег. Он сделал ошибку, отправившись сюда из Сигила в надежде установить взаимовыгодные торговые отношение.

Я сделал паузу, изображая скорбь на лице. В действительности тифлинга казнили по обвинению в вызове демонов, но там история была довольно мутная, так что моя интерпретация этого событий вполне смахивала на правду. Главное, что она была созвучна с историей казненного разбойника: жадные чинуши и 'оборзевшие' воротилы преступного мира решили в очередной раз нагреть руки на чьем-то горе.

— Мой брат не заслужил подобного. Если бы ему просто отрубили голову, я бы смирился. Но эти зажравшиеся шакалы, — мой голос окреп и тон повысился, — пожелали насладиться зрелищем мучений. Они должны заплатить за это. Я желаю, что бы местные правители поняли, что нельзя приговаривать к смерти только за то, — тут я указал рукой на свою свиту, — что в твоих жилах течёт кровь иных существ. Я желаю возмездия и справедливости. С вашей помощью или без, но я этого достигну.

Судя по аурам Ореба и полуорков, мой маленький спектакль вполне удался. Значит мы с Шивассой все рассчитали верно. Затронутых планами и тифлингов в Калимшане сильно недолюбливали, а тот факт, что я даже не являюсь жителем Торила, сразу отмел все подозрения.

— Да! — взревел Ореб, — Эти твари должны гнить в земле, а не наслаждаться благами этого мира! Говори, Териус. Я готов выслушать твое предложение.

Дальше все прошло довольно гладко. Ореб был одержим жаждой мести, полуоркам тоже видимо досталось в свое время, а остальные два главаря были не прочь пограбить дома богачей. Так что 'общего знаменателя' мы достигли быстро.


* * *

— Договорились, что я обеспечу доступ в город, а также передам им зелья, эликсиры, зачарованные стрелы и свитки с заклинаниями. Судя по всему действительно сильных чародеев в шайках нет, так что не стоит и пытаться увеличить свои силы этими личностями.

— И каков твой план? — спросил дракон, — Передать им часть трофеев и пустить все на самотек.

— Не совсем. Сейчас в Даххаке десять смертников. Создам ещё штук пятнадцать и отправлю туда же. Попасть в город они смогут без проблем. Мертуш уже обеспечил приток беженцев.

— Да, я уже в курсе. Ты в своем репертуаре. Чего добру пропадать, когда повеселится можно, — Кимбаал засмеялся.

— Ещё отправлю туда мага-смертника со свитком 'Метеоритного дождя' и переброшу в окрестности отряд гоблинов. Бандиты пусть атакуют через одни врата, а гоблины — с противоположной стороны.

— А командовать ими кто будет?

— Парочки багбиров или огров не жалко. Да и чего там командовать? Шаманы уже варят какое-то зелье из грибов. Выпьют эти недомерки перед началом, а дальше главное чтобы в город вошли. Ещё им из трофеев элексиров подбросим — калимшитам головной боли хватит.

Дракон задумчиво покачал головой.

— Да. Все вроде неплохо. Но если окажется, что именно Даххак назовут изменнику и калимшиты успеют стянуть туда силы — тогда все зря.

— Какая разница? Разбойников и гоблинов не жалко, а смертники начнут свои атаки сразу в трёх городах. Пока они там разберутся что и к чему... — я махнул рукой, — Главное, чтобы их силы были скованы подальше от места основных событий.

— Можно подбросить разбойникам идею нанести удар с воздуха огненным зельем. И ковер, если нужно.

— Хорошая мысль.

— Тогда пойду заниматься делами. Когда будет совет о главной части операции?

— Послезавтра с утра. Будем работать как в Джизане, только на сей раз сил привлечем побольше, и с пленниками не будем жадничать. Зато повеселимся вдоволь и кварталы богачей прошерстим основательно. Сил у нас будет предостаточно.

123 ... 1819202122 ... 848586
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх