Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник на ведьм


Опубликован:
20.08.2011 — 27.01.2013
Читателей:
1
Аннотация:
"Правленные" главы буду выкладывать сюда, кавычки по тому, что на знаки препинания и орфографию внимание обращал в последнюю очередь. (!) кто взялся перечитывать, или вовсе впервые взялся за сей опус поделитесь впечатлением все ли понятно по сюжету и наблюдается ли он вообще.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Несколько минут ходьбы по жутковатым красным коридорам, особенно надо отметить, что немалую часть зловещей атмосферы создавало полное отсутствие окон и весьма редкие фонари с цветным стеклом. Надо ли говорить, что свет стекла был красным? В общем, крайне подозрительное место, если не сказать больше, однако Аврелий шел себе, как ни в чем не бывало. Толкнув резную дверь, красного дерева он вошел в небольшую комнатушку единственной примечательностью, которой были многочисленные двери. Если быть точным, то примерно штук по пять с каждой стороны включая ту что отгораживала ее от коридора. Что? Резко обернувшись, я потер глаза. Пять, но ведь из коридора в эту комнату вела только одна!

— Пошли, здесь не стоит долго находиться. — Голос Аврелия вывел меня из ступора. Оторвав взгляд от многочисленных дверей, я еще раз их пересчитал. Восемь. Их восемь, с каждой стороны! С каждой!

— Ну же, Дмитрий пошли или ты хочешь провести здесь вечность?! — Донесся до меня приглушенный расстоянием крик инквизитора. Расстоянием? Я резко обернулся, однако вопреки ожиданиям комната расти перестала. Аврелий находился всего в паре метров от меня и смотрел на меня из другой комнаты скрывавшейся за одной из дверей.

— Быстрее! Она сейчас закроется! — Рявкнул инквизитор и я не раздумывая кинулся к открытой двери, и тут комната выкинула очередной фокус. Дверь отдалилась от меня метров на пятнадцать. Количество дверей так же увеличилось но я не стал останавливаться чтобы понять насколько, вместо этого я рванул к инквизитору что было сил. Преодолев, наконец эти проклятые метров, а если верить ощущениям то куда больше я пулей влетел в проход сбив с нок Аврелия. Дверь позади, закрылась, заставив меня напоследок вздрогнуть от странно гулкого звука.

— Проклятье, что это было? — Уставился я на инквизитора, как только удалось, твердо, встать на ноги. Голова кружилась самым мерзким образом, но к счастью головокружение уже пошло на спад.

— Путь. — Ответил Аврелий, едва заметно пожав плечами. Судя по тому как неуверенно он переступил с ноги на ногу, головокружение посетило и его.

— Давай договоримся на будущее Дмитрий, мои приказы ты выполняешь, как только они будут доведены до твоего сведенья. — Прорычал инквизитор, отряхнув рясу от налипшей на нее пыли.

— Договорились. — Ответил я совершенно искренне, благо буквально несколько мгновений назад жизнь мне популярно объяснила, к чему приводит лишнее любопытство и впечатлительность.

— Что-то не так. — Произнес Аврелий к чему то прислушиваясь. — Понятно. — Буркнул он спустя пару секунд.

— Что понятно? — Полюбопытствовал я, однако меня самым наглым образом проигнорировали.

— Сейчас мы представимся братьям, охраняющим выход. — Начал инструктаж Аврелий. — И ради всего святого, веди себя, как подобает, и как можно меньше говори.

— Хорошо. — Кивнул я, ну а что мне еще оставалось? Черт, опять я сам с собой разговариваю, ладно хоть не вслух. Бросив на меня еще один предостерегающий взгляд, Аврелий толкнул ту самую дверь, через которую мы сюда ввалились. Мое предупреждение о том, что дверь в другую сторону открывается явно запоздало. Дверь открылась... Подобрав рухнувшую на пол челюсть я чуть ли не бегом устремился за инквизитором. Да что за чертовщина тут твориться? Мало того что дверь открылась в другую сторону так еще и коридор в котором мы оказались ничем не напоминал то зловещее место с кроваво-красными стенами. Вполне себе приличный коридор со скидкой на время конечно, сухо тепло, светло благодаря ряду небольших окошек идущих почти под самым потолком. В общем, благодать, прям, идешь — душа радуется, если не вспоминать, как я здесь оказался. Бред, что вообще происходит? Подпрыгнув, я ухитрился мельком глянуть в одно из окон, увиденное заставило меня выпасть в осадок. Лес, за окном лес! Самый настоящий и никакого тебе города! Брр, да что со мной, я себя Алисой чувствовать начинаю.

— Не отставай. — Окликнул меня Аврелий, за то время пока я выглядывал в окно, он успел добраться до конца коридора и теперь стоял перед самой обыкновенной дверью. Признаться, красный цвет уже начал меня доставать, так что желтизна полированного дерева приятно ласкала взгляд, интересно что за ней скрывается? Учитывая каким образом я тут очутился по ту сторону может быть все что угодно. Я не идиот и прекрасно понимаю что все что со мной произошло в недрах того зловещего здания мягко говоря неправильно. Самопроизвольно удлиняющиеся коридоры, 'Путь' опять же, да и Аврелий что-то темнит. Как то все это ту самую магию напоминает которую инквизитор вообще то должен бы искоренять везде где найдет а не пользоваться. Но, хм... неисповедимы пути слуг твоих господи.


* * *

— Ну что там? Ральдин заговорил? — Поинтересовался епископ дэ Лагуэ у тощего монаха с крысиным лицом. Ради того чтобы произнести эти две предложения Освальд даже оторвался от поедания огромного торта украшенного безумно дорогими фруктами с восточного побережья срединного моря. И что характерно жуткие вопли из расположенных в подвале пыточных ничуть не портили ему аппетит.

— Да ваше святейшество. — Угодливо сообщил монах, необычайно острым взглядом изучая своего господина. Хотя формально никто никому господином не являлся, но это давно уже никого не обманывало.

— Тогда чего ты ждешь? Пойдем. — Провозгласил епископ, отодвигая стол со сладостями, чтобы высвободить свое необъятное пузо.

Спустя несколько минут епископ, и его помощник стояли в нижних камерах расположенных под личным особняком епископа в центре святого города.

— Отвечай еретик, кто твой хозяин? — Тихо поинтересовался Освальд кое как справившись с отдышкой и вот уже в который раз напомнив себе что пора бы заняться собственным здоровьем.

— Меня будут искать, это не сойдет тебе с рук свинья! — Прохрипел в ответ растянутый на дыбе человек. Половина костей в его теле уже давно были сломаны палачами, а грудь и лицо пестрили ожогами.

— Ты же сказал, что он заговорил. — Спросил у своего помощника Освальд, грозно насупив брови.

— Половинный рычаг на локоть в лево. — Скомандовал вместо ответа худой как щепка монах. Все это время стоявший без движения палач мгновенно подхватился с широкой лавки и подскочив к дыбе рванул на себя один из рычагов приводящих в движение пыточный механизм. Растянутый на дыбе человек захрипел от боли, на крик у него давно уже не хватало сил. И без того растянутые сверх меры суставы не выдержали и пленник хрипло взвыл от нестерпимой боли несмотря на саднящие голосовые связки.

— Это уже слишком, он все-таки служитель церкви, как и мы. — Выступил из тени приор 'чистильщиков'.

— Тиберий, скажи, я хоть раз указывал тебе или твоему ордену как вам истреблять нечисть? — Необычайно мягко поинтересовался епископ.

— Нет. — Мотнул головой приор.

— Тогда почему ты считаешь себя вправе указывать мне как вести дознание? — Все тем же мягким тоном спросил Освальд.

— Прошу прощения, но он прав, его скоро будут искать, а мы не имели, ни малейшего права его задерживать. — Сделал последнюю попытку настоять на своем Тиберий.

— К тому моменту как его исчезновение свяжут со мной, он успеет сознаться во всех грехах человеческих, так что у меня будет, что сказать братьям инквизиторам. — Отмахнулся от доводов приора епископ, по его знаку палач вернул рычаг в исходное положение и корчащийся на дыбе мужчина вздохнул с облегчением, хотя даже сейчас терзавшая его боль была почти нестерпимой, но именно почти, к такому он уже привык.

— Ральдин ты же понимаешь, что запираться бесполезно, ты все равно заговоришь, возможно, не сейчас но чуть позже обязательно — пытки сломают любого и ты не исключение. — Обратился к пленнику епископ.

— Будь ты проклят боров! — Прохрипел Ральдин с ненавистью в голосе.

— Проклятья не помогут тебе унять боль, а я могу это сделать, но ты знаешь, что для этого нужно сделать. — Проникновенно сообщил Освальд, приблизившись к пленнику.

— Я не предам! — Прохрипел Ральдин, гордо вздернув подбородок.

— Никто и не требует от тебя предательства, все, что мне нужно это сведенья о том кому ты служишь, и куда исчез брат-воин Аврелий и его подопечный.

— Не знаю, а если бы и знал, все равно не сказал бы такому глупцу как ты. — Ответил Ральдин, повинуясь знаку помощника епископа, палач вновь дернул рычаг выдавив из пленника новый полный боли хрип.

— Прекрати. — Приказал Освальд, с кряхтеним усаживаясь на толстую дубовую лавку, под его непомерным весом даже это монументальное творение плотников жалобно скрипнуло и весьма ощутимо прогнулось.

— Ну, так просвети же меня. — Попросил пленника епископ. — Ради чего ты предал все во что верил? Расскажи мне, и быть может, я даже встану на твою сторону. — Добавил он, проигнорировав ошеломленный взгляд приора.

— Не играй со мной боров, я и сам немало провел подобных разговоров. — Злобно прошипел Ральдин прежде чем зайтись кровавым кашлем.

— Но в итоге, ты оказался по ту сторону. — Сделал еще одну попытку разговорить пленника Освальд.

— Конечно, она... она единственная кто может изменить этот прогнивший мир. — Выдохнул Ральдин прежде чем зайтись в новом приступе кашля.

— И какое же добро может принести в наш мир ведьма? — Мягко поинтересовался епископ.

— Мир без болезней, без войн, мир, где люди счастливы и прекрасны... Рай, рай на земле! — последние слова Ральдин практически прокричал, за что и поплатился новым приступом кровавого кашля, причем куда более сильным, чем раньше. Кровавая пена сменилась настоящим потоком черной свернувшейся крови. Епископ на миг застыл, ошеломленно наблюдая за тем, как пленник исходит кровью.

— Что ты с ним сделал?! — Рявкнул на палача епископ, но тот лишь пожал плечами, а спустя миг схватился за горло и осел на пол раздирая в кровь горло.

— Уходим! Быстро! — Скомандовал Тиберий быстрее всех разобравшись с тем что происходит в пыточной.

— Я же говорил тебе! Не вмешивайся в процесс дознания. — Начал, было, епископ но, столкнувшись с сосредоточенным взглядом приора, заткнулся и опрометью бросился прочь из камеры, вслед за ним поспешил убраться и его тощий помощник. Тиберий же не торопился поворачиваться к трупу спиной, как впрочем, и покидать камеру. Вместо этого он нашарил в поясной сумке стеклянный флакончик с черной маслянистой жидкостью и прочитав короткую молитву бросил в стену над растянутым на дыбе трупом.

Тягучие черные капли разлетелись по пыточной. Все чего они касались немедленно, начинало оплывать, словно воск. Несколько таких капель упало и на труп Ральдина, мертвое, казалось бы, тело тотчас забилось в конвульсиях. Выхватив из скрытых ножен клинок, Тиберий сделал шаг к выходу, не спуская глаз с поддергивающегося тела Ральдина. Тем временем от пленника осталось не больше половины, черная жижа стремительно разъедала плоть, причем, чем больше плоти растворялось, тем больше становилось жижи.

— Ну же, покажись тварь! — Рявкнул приор, и словно услышав его слова оставшаяся половина тела Ральдина разлетелась на части оставив после себя развороченный остов внутри которого подергивалось что-то отвратительно розовое.

— Кукловод — Сплюнул приор, и в то же мгновенье покрывающая комок плоти пенка лопнула, наружу хлынул поток тонких нитевидных щупалец. Тиберий же только и ждал этого момента, отмахнувшись от рванувшихся к нему щупалец клинком он выкатился из пыточной и неуловимым движением выдернув пистоль, спустил курок, целясь в скопление черной жижи, оставшееся от тела палача. Мерцающая багровым светом пуля без плеска влипла в маслянисто поблескивающую лужу, и словно бы исчезла и лишь спустя миг с лужей начали происходить метаморфозы. Рывком, захлопнув дверь, Тиберий рванулся в сторону. Несколько сотен нитевидных щупалец проскользнули сквозь крохотное зарешеченное оконце в двери, но выбраться полностью тварь не успела. Поток фиолетового пламени, заполнивший комнату, испепелил и дверь и щупальца. Даже камень стремительно плавился в этом пламени, но оно все не стихало. Выбравшись из подвала Тиберий бегом преодолел короткий коридор и проскочив через роскошный зал выкатился на улицу, там его уже ждал епископ вместе с десятком личной гвардии.

— Что происходит? — Быстро спросил епископ, вперив в приора ледяной взгляд.

— Кукловод. — Мрачно буркнул Тиберий и поднявшись на ноги обернулся к особняку епископа. Посмотреть было на что — великолепное здание, над которым работали лучшие архитекторы, неторопливо уходило под землю.

— Молитесь, чтобы адский огнь его уничтожил. — Добавил приор подойдя к наполненному лавой котловану.

— Кукловод. — Задумчиво пробормотал Освальд, без особого сожаления глядя на то, во что превратился его особняк. — Значит, я был прав, за всем этим стоит по-настоящему опасный колдун.

— Не колдун. — Поправил епископа приор — колдуны не пользуются кукловодами.

— Ты уверен что не ошибся? — Вперил в приора тяжелый взгляд епископ.

— Нет, я приор Ordo Purgandum, и я прошел посвящение. — Тихо ответил Тиберий встретив взгляд епископа спокойной уверенностью в своих словах.

— Что ты о них знаешь? — Перевел разговор в другое русло Освальд, хотя он и являлся покровителем ордена он вовсе не входил в его ряды а по тому не мог похвастаться доскональным знанием большинства создаваемых ведьмами и природой монстров. Однако даже он знал кукловодах правда знание это ограничивалось парой упоминаний в летописях и плохо сохранившейся гравюрой с изображением подобной твари.

— Не так уж много. — Опустил взгляд приор, — Хранители давно уже не заостряют внимание на этой разновидности, поскольку всех способных создать подобную мерзость ведьм давно уже уничтожили.

— Ну, так отправляйся к своим хранителям и разузнай, скажи что я даю право открыть Библиотеку, естественно при соблюдении всех правил. — Распорядился Освальд и кивнув на прощанье Тиберий развернулся к своим людям.

— Слушайте все, сейчас вы разойдетесь по своим местам, и если кто-нибудь спросит вас что случилось с моим домом, вы расскажите им одну из тех историй про 'глупого толстяка' и молитесь, чтобы вам поверили иначе, можете прощаться не только с жизнью, но и с посмертием. — Напутствовал своих людей Освальд и убедившись что каждый проникся серьезностью его слов махнул рукой приказывай расходится.

— Что дальше? — Поинтересовался тощий помощник епископа.

— А дальше мы будем ждать, выходить на охоту ничего не зная о враге слишком опасно, поэтому мы будем делать вид, что все случившееся не более чем досадная случайность и мои печально известные алхимики вновь напутали с составом эликсира бессмертия. — Ответил Освальд, и повернувшись к троице телохранителей добавил. — Вас это тоже касается, не вздумайте проявить героизм и сунуться к кому-нибудь из тех, кто связан с Ральдином этим вы только погубите всех нас.

— Да лорд. — В унисон ответили телохранители, бросив на них суровый взгляд Освальд поспешил своему экипажу. Мелкая тварь состоящая казалось из одних щупалец и пары глаз на тонких стебельках проследила за инквизитором взглядом и едва тот скрылся в карете поспешила к своему господину.

123 ... 1819202122 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх