Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А правда, что через него можно переписываться с другими людьми? — недоверчиво спросила Рони.
— Пока нет, но уже в пятницу будет можно. Только надо научиться это делать, — хмыкнула Эмма. — Кстати, есть курсы по овладению навыками пользования компьютерами. Они работают по субботам. Мы с папой записались. Может быть, кто-то ещё желает к нам присоединиться? В автомобиле пять мест, — и хитро улыбнулась.
Глава 28. Как мчались суровые годы...
Учитель физкультуры с чувством глубокого неудовлетворения посмотрел на обновлённый класс — три девочки заметно ниже ростом, чем остальные, вызывали понимание — баскетбольный мяч любую из них просто снесёт. А ведь сегодня по плану занятий предстояла именно эта игра.
— Ты! — он сделал бросок в направлении самой рослой из них, рыжеволосой.
— Рони, — пискнула девочка, откатываясь назад. Она уверенно приняла подачу, но в обнимку со снарядом улетела через спину. — Уизли, — довела она ответ до полного после завершения кувырка и уже встав на полусогнутые.
— Гермиона, — ответила на подачу вторая, кучерявая и кареглазая, оказавшаяся более готовой. Её не опрокинуло, а просто покачнуло назад, всего на один шаг. — Грейнджер, — ответный посыл заставил преподавателя самого отступить, настолько сильно пошёл бросок.
— Гарри, — смиренно потупила глазки третья, нагло проигнорировав закон сохранения импульса. Самая крошечная и субтильная, она просто поймала пушечную подачу на уровне груди и послала мяч обратно по высокой дуге. — Поттер, добавила, когда в верхней точке траектории этот мяч вдруг стремительно ускорился и, проскочив между рук, угадал тренеру точно в лоб.
— Тогда поиграем, — ухмыльнулся мужчина. — Надо разделиться на команды, — было удивительно наблюдать за тем, как рослые и довольно развитые ребята завлекают появившихся среди них маленьких заучек в свои игровые группы. И да, ни одна не подвела своего, пусть временного, но капитана. Могла быть сбита с ног, но мяча не теряла. Давала точный и хорошо принимаемый пас, а будучи снесена с ног в столкновении, упруго откатывалась и вскакивала, как ни в чём ни бывало.
Общее положительное впечатление едва не развеялось, когда в самом конце эти девочки одновременно вцепились в мяч и рухнули, затеяв нешуточную свалку. Что называется, пошли клочки по закоулочкам. Пока он добежал до кучи-малы, чтобы разнять дерущихся, в воздух взлетел лоскут из футболки и ясно различимый клок волос. Что странно — остальные дети и не подумали вмешиваться в эту минутную склоку. Теренс, самый крупный и авторитетный мальчик, сбегал в раздевалку и принёс из аптечки пузырёк перекиси, а Грета приготовила иголку с ниткой.
— Они ещё маленькие, сэр, — объяснила Ханна. — Но очень милые. Не надо их наказывать. Это не со зла, а просто... вспомните, каким сами были в их годы.
Поэтому происшествие осталось без дисциплинарных последствий и, когда он рассказал о нём в учительской, классная дама одобрительно кивнула. — Этих девочек не стоит... обижать. Они никого не трогают, но друг друга в обиду не дают. Видели бы вы Теренса, когда тот косо посмотрел на Грейнджер. Это кучерявая — она самая вредная, потому что постоянно задаёт неудобные вопросы. Кроме того, девочки из старшей школы часто с ними разговаривают, как с равными. Особенно с рыженькой.
— А с чёрненькой?
— Она очень любезная девочка. И старательная. А физическую развитость легко объяснить тем, что они занимаются хореографией и весьма в ней преуспели. Просто не делайте им скидок на возраст, и всё будет хорошо. Совершенно беспроблемные дети. Просто иногда дерутся.
— То есть, как это — дерутся?
— Да я и сама не пойму, как, но Курта из выпускного класса, когда тот неодобрительно высказался о причёске Рони...
— Да, как-то этот Курт сразу словно повзрослел, — задумчиво проговорила химичка. — А то ведь проходу от него никому не было. И девочки ходят ко мне на факультатив.
— А ко мне — только Поттер, — кивнул физик. — Сидит и слушает, но с практическими заданиями справляется. Хотя, да, ей помогают старшие.
* * *
— Я этого сучёнка научу правильно питаться! — Гермиона нарисовалась на пороге кухни в тот момент, когда остальные домочадцы устраивались за столом. На поводке за ней следовал Черныш, радостно виляющий хвостом. — Нет! Вы можете себе представить! Он накупил полную кладовую сухого собачьего корма и каждый день насыпает его в миску, потом превращается в собаку и жрёт.
— Ну, я же отпрыск древнейшего и благороднейшего рода, — ухмыльнулся, превращаясь в человека, Сириус. — Меня никто не учил готовить. А попросить домовика у мамы я не могу — мы не настолько с ней помирились. Тем более, она выжгла меня с родового гобелена, а эльфы на это очень сильно реагируют.
— В общем, спать он будет снова под крыльцом, — топнула ногой Гермиона. — И ещё — покупать продукты, какие мама велит. Да? — посмотрела она на Эмму.
— Тогда пусть утром и вечером сопровождает вас на прогулке, — Дэн успокаивающе положил ладонь на руку жены. — Ведь, вам, Сириус, не будет затруднительно немного побыть в наморднике исключительно ради небольшого моциона для девочек. А то они чересчур мало движутся. Для своего возраста.
— Конечно, — Блэк с удовольствием принял из рук Эммы тарелку рагу и принялся его поглощать. — Хорошие стороны начинаешь ценить только тогда, когда что-то меняется в жизни.
— А что за тёрки у тебя с матерью? — нахмурилась Гарри. — Тебе же было велено с нею помириться. В чём проблема, крёстный?
— В родовом гобелене. Меня же с него выжгли. То есть для мамы я, конечно, сын, но не член семьи. Мы нормально общаемся на отвлечённые темы, но некоторая натянутость в отношениях сохраняется.
— А какие ещё члены семьи у неё имеются? — спросила Эмма.
— Никаких. Мой младший брат Регулус был её последней надеждой, но он пропал без вести уже довольно давно, а гобелен отметил, что он умер. С тех пор мама сильно не в себе, но меня по-прежнему не одобряет.
— Какая, всё-таки, гадость этот ваш волшебный мир, — воскликнула Гермиона.
— Действительно, — кивнул Дэн. — Напоминает впечатления от рассказов о жизни религиозных фанатиков.
— Мусульманских? — оторвалась от тарелки Рони.
— В христианском мире своих хватало, — хмыкнула Эмма. — Важно слово "фанатики". То есть те, кто не хочет думать, а предпочитает верить.
— И это никак не лечится, — развёл руками Дэн. — Так что — добро пожаловать, Сириус.
— Не лечится? — взвилась Гарри. — То есть, твоя мама должна считаться мне крестной бабушкой, но она фанатеет от... от чего она фанатеет?
— От теории чистокровности. В этом плане я для неё — отрезанный ломоть, потому что не одобряю этой глупости. А твой, Гарри, отец, вообще женился на самой настоящей грязнокровке. То есть на маглорождённой — твоей матери.
— Девочки! — вмешалась Эмма. — Вам следует подняться наверх и сесть за уроки. Тут у нас намечается взрослый разговор.
Девочки встали и вышли.
— Да, — кивнула Гермиона, входя в комнату с письменными столами. — Рано им пока знать, что нам известно, откуда берутся дети.
— Но притча про монаха Менделя меня не убедила, — на ходу заспорила Гарри. — И вообще, горох — это не люди. Даже проверять не стану эту гнилую теорию.
— Мушки-дрозофилы — более благодарный материал. Они быстрее плодятся, — задумчиво кивнула Рони. — А потом можно будет спрограммировать расчёты на компе. Надеюсь, данные, полученные независимо, тебя убедят?
— Мухи — тоже не люди, — заупрямилась черноволосая. — Мне нужно допросить крёстную бабушку.
— Как ты до неё доберёшься? — хмыкнула Миона. — Меня-то камин в дом Блэков не пустил.
— Мы не избранные маглокровки, как ты, — хмыкнула Рони. — А простые и незатейливые потомственные волшебницы.
— Или дадим крёстному фотик. Нам, чтобы туда прорваться, хватит вида и одного квадратного ярда пола. — поддержала рыжую черноволосая.
— Или тупо постучимся в дверь с улицы, — покладисто согласилась Гермиона.
— Ты самая умная из заучек, — гоготнул вошедший в комнату Сириус. — Через час пойдём на прогулку. Мне очень не хватает того "бобби", который обычно за нами присматривает.
— Джим — клёвый чувак, — парировала Гермиона. — Он заходил поговорить с папой. Им обоим нравится, когда в нашем городке всё спокойно. К тому же, его сын Теренс теперь учится в одном классе с нами. Считай — родственники.
* * *
Денег в этом хранилище лежало меньше, чем в сейфе Поттеров, но больше, чем у Гермионы. Зато тут были разные волшебные штучки, с которыми девочки сейчас и разбирались.
— Чернильница-неиссякайка это, конечно, круто, но до поступления в Хогвартс не понадобится, — вслух размышляла Гермиона. — Это там все пишут перьями, а пока нам и обычных ручек хватит.
— Зачем Сириус оформил тебе доверенность на доступ к сейфу своего покойного дядюшки? — удивилась Гарри.
— Я же слежу за домом и веду все расходы, а мистер Блэк ужасно неорганизованный и совершенно безответственный. Хорошо, что он и сам это осознаёт. Вот и попросил меня присматривать ещё и за своими финансами. Кстати, доходов у него нет — одни траты. Никак не соображу, на какую работу его устроить. А то, рано или поздно, всё это закончится. За мотоцикл особо больших денег не выручишь, а продавать дом мне не хочется — он уютный и я к нему уже привыкла.
— Где, вообще, работают волшебники? — Гарри повернулась к Рони.
— Все папины знакомые — в министерстве. Там целая туча разных отделов и департаментов.
— Не хочу, чтобы Сириус становился чиновником, — поморщилась Миона. — И не могу себе представить его продавцом где-нибудь в Косом переулке. Лучше пусть устроится на завод или на какую-нибудь ферму. Сначала учеником, потом рабочим, а там и до мастера дорастёт со временем. Это самый верный и честный заработок.
— Никогда не слышала ни о каких заводах в волшебном мире, — пожала плечами Рони. — И о фермах тоже.
— Это-то и странно, — развела руками Гермиона. — Драко в своей писанине про источники доходов его семьи написал какую-то галиматью про финансирование торговых операций. А содержание самих операций не раскрыл. Якобы, это коммерческая тайна. Логика подсказывает, что Люциус тянет из обычного мира в волшебный какие-то товары...
— Например — жрачку, — подхватила Гарри.
— Продаёт за галеоны, меняет их на фунты и закупает новую партию товара, — продолжила Рони.
— Но тогда фунты в волшебном мире должны расходоваться и дорожать, — остудила подруг Гермиона. — Но этого не происходит. То есть каким-то непонятным путём неволшебные деньги попадают к гоблинам в банк. А узнать хоть что-нибудь у этих коротышек решительно невозможно. Кстати, вот они — футляры для ношения волшебных палочек. Как раз три штуки, как и указано в реестре.
— Зачем они тебе? — удивилась Рони.
— Мы же носим палочки в рюкзаках. А если пнёт кто, или сама по башке кого отоваришь? Хруп — и палочке конец. А тут — чары неразрушимости. Старинная работа кого-то из твоих, Гарри, предков. Видишь, клеймо мастера.
— Круто, — обрадовалась Рони.
— Майкл Поттер тысяча семьсот одиннадцатый год, — прочитала Гарри. — То есть наша семья действительно старинная.
— Интересно, а родовой гобелен у вас в доме был?
— Если и был, то, скорее всего, погиб под руинами дома, — ответила Гермиона.
— Артефакты подобного уровня так просто не погибают, — возразила Рони. — Может быть, лежит где-то под обломками.
— Кстати, разгром дома может объясняться не поисками ценной вещи, а попыткой скрыть гобелен, где содержатся сведения о твоих родственниках. То есть Дамблдору было выгодно, чтобы все считали, будто никакой родни, кроме Дурслей у тебя нет.
— Может. А может, и не было никакого гобелена. Спросим у Сириуса — он жил в этом доме, так что должен знать.
Глава 29. Дела семейные, дела хозяйственные
Про гобелен Блэк вспомнил определённо, что он точно был и висел на стене зала на первом этаже. Эта самая стена уцелела, но была загорожена рухнувшим наискосок межэтажным перекрытием. Сил на то, чтобы разгрести завал у девочек хватило — они вообще очень мощно колдовали, если без палочек, а одной голой магией. Но находка фамильного древа ничего ценного не принесла — оказывается, все умерли. Родители отца покинули этот свет незадолго до гибели своего единственного сына, то есть уже после рождения Гарри. Так что дом ломали явно не ради погребения информации о родственниках.
Найденный коврик девочки свернули трубочкой и отнесли в банковское хранилище. Ещё они немножко порылись в горах щебня и щепок, отыскав несколько помятых подсвечников и остатки другой утвари, сделанной из благородных металлов. Кое-что починили при помощи "Репаро", но улов был невелик.
— Будем помаленьку прибираться на развалинах, — хмыкнула Рони. — И собирать тебе приданое. Ты ведь девочка — должна понимать.
— Если сама о себе не позаботишься — никто не позаботится, — согласилась Миона. — Жалко, что книги погибли за шесть лет под дождями и солнцем.
— Тергео, тергео, тергео, — Гарри закончила удалять пыль с приподнятого грубой силой пласта щебня. — Одна штукатурка. Эванеско. Думаю, пора возвращаться. Миссис Грейнджер ждёт нас к ужину, а потом у меня не закончена работа по расчёту последовательной электрической цепи.
— Да, работы тут... — махнула рукой Миона.
— В субботу с утра возьмём у Хагрида нюхлера и покопаемся ещё, — согласилась Рони.
— Точно! — обрадовалась Гарри. — Хотя бы золотые вещички отыщем.
— Голова! — Гермиона одобрительно провела рукой по рыжей макушке своей подруги.
* * *
Вернувшуюся с Рождественских каникул старшеклассницу Розалинду Фэйрфакс было не узнать — из рыхлой бесформенной амёбы она превратилась в чертовски фигуристую штучку. В обед эта, ставшая первой красавицей школы, девушка проследовала прямиком к столу, где обычно ели маленькие волшебницы.
— Рони! Я тебе крепко должна. И мне ужасно неудобно, что не могу расплатиться сразу. То есть, денег у моего отца действительно куры не клюют, и он их не пожалеет, но вывести всю нужную сумму из оборота сразу не может. Как ты посмотришь, если каждую пятницу на твой счёт будет падать тысяча фунтов?
— И так в течение двадцати лет? Хм. Звучит заманчиво. А вообще, как оно было?
— Как ты и обещала — мучительно. Но твоя гадость подействовала, а это главное. Так я завтра подойду к тебе, узнаю, куда делать переводы.
— Ты крепко рискнула, — пробормотала Миона, проводив глазами ушедшую старшеклассницу.
— Крепко, — кивнула Рони. — На нормальных людей многие зелья вообще не действуют, или ядовиты. Но именно это подошло идеально. Оно, кстати, не такое уж сложное. Если бы для него не был нужен помёт лукотрусов — вообще беспроблемное.
— И как ты его собрала? — изумилась Гарри.
— Руками, девочки, руками. При помощи пинцета и увеличительного стекла.
С первого же "прихода" Рони "проставилась". Она справила и себе и подружкам полные наряды маленьких благородных волшебниц. Мантии, платья, башмачки и остроконечные шляпы. Сшито всё это было на заказ в одном из ателье обычного мира по эскизам, сделанным Гарри — она начала более-менее прилично рисовать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |