Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 13)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
24.08.2015 — 14.09.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И вообще, ты слишком рвёшься вперёд. Я ведь на переднем крае, верно?

— Это только первый уровень, какая разница?

Элинализ и Пол принялись спорить. Позади меня Талханд пробормотал: "Ну вот, они опять начали", и вздохнул.

— И вообще, не о тебе речь, это первый поход в подземелье для Рудэуса, так что взрослые, должны показать ему, как всё делать правильно, на своём примере!

— Вот почему я и пытался ослабить это напряжение, неужели необходимо из-за этого спорить.

— Хватит выкручиваться, от тебя сейчас исходит та же легкомысленная атмосфера, когда ты просто так затащил Зенит в нашу группу!

— Нет, ну, если уж говоришь так, не буду отрицать. Но с чего ты вообще начала придираться ко мне?

— Это естественно. Пол, ты для меня почти как сын. Я имею полное право тебя отчитывать!

При этих словах Пол даже рассмеялся слегка.

— Что ты имеешь в виду под "сыном"? Неужели, проведя столько времени с Рудэусом, твои эмоции перекинулись и на меня? Завязывай с этим, когда ты начинаешь вести себя как моя мамочка, просто мурашки по телу.

— ...О, Рудэус, ты не рассказал ему?

— О чём?

— Что Сильфи моя внучка. А раз он женился на моей внучке, это значит, что мы теперь тоже родственники. Поскольку вы, Пол и Зенит, родители мужа моей внучки, внука, то вы теперь тоже мне как дети.

Пол замер. Он медленно развернулся и подошёл ко мне. Наше построение рассыпалось, все тоже остановились.

— Э... Эй, что это значит, Руди? Сильфи её внучка? Элинализ говорит какие-то странные вещи.

Если подумать, я и правда не рассказал об этом?

— Ну, кажется, что Роулз-сан был ребёнком Элинализ.

— Роулз был? Этот парень никогда ничего не говорил об этом.

— Ну, похоже, много чего случилось в прошлом, так что он предпочитал умалчивать о существовании Элинализ.

— А... Ясно. Я могу это понять...

— Лучше давайте двигаться дальше. Будь осторожнее, и совсем уж не расслабляйся.

— Д... Да, — согласно ответил Пол и вернулся в передний ряд.

— Серьёзно... Значит, говорите, мы с Элинализ теперь одна семья... Серьёзно? — уходя, пробормотал он.

Похоже, для него это стало настоящим потрясением.

Часть 3

Первый уровень оказался простым. Как и сказал Пол, должно быть они проходили тут уже множество раз.

Делая небольшие остановки, мы продвигались всё дальше по тоннелям, и наконец пробились к большому помещению полностью забитому толпами Тарантулов Повелителей Смерти.

Избавляться от больших групп монстров, это моя обязанность как мага группы. Однако, прежде, чем входить, Талханд дал мне несколько советов.

— Послушай хорошенько. Не используй огонь.

— Почему?

— Если воспользуешься огненной магией, то яд наполнит комнату. Особенно осторожным надо быть на более глубоких этажах.

— ...А магией детоксикации это излечить нельзя?

— Это не лечится.

Под ядом он должно быть имеет в виду отравление угарным газом. Если воспользоваться огнём в закрытом помещении, то кислород выгорит, и в конечном итоге вы будете как в тумане. И с огненной магией то же самое.

— Также не стоит попадать в потолок. Ты ведь понимаешь причину, верно?

— Это потому, что пещера может обрушиться, верно?

— Верно. Вот почему, лучше не пользоваться магией воды. Лучше всего тут подойдёт лёд.

— Понял.

Если использовать большое количество воды, земля развязнет. Ну, уверен, если воды будет немного, это не повредит. К тому же остаётся ещё магия земли. Но даже так, если увлечься магией земли, можно ненамеренно повредить структуру пещеры, а это может стать проблемой. Если неаккуратно снести одну из опор, то это может вызвать обвал.

Так, что лёд и правда будет тут безопаснее всего. Совет хороший, так воспользуемся безопасными методами.

По этой причине я остановил свой выбор на продвинутой магии воды "Ледяная Буря". Эта магия создаёт сплошной ливень из ледяных пик. Чтобы Пол с остальными не попали под удар, я направил его в самый центр толпы пауков.

— О, как и ожидалось от ученика Рокси, ты даже воспользовался такой же магией... — услышал я бормотание Талханда сзади.

Похоже Рокси тоже пользовалась "Ледяной Бурей". Это делает меня немного счастливым.

— Более того, безмолвные чары, да? Я могу понять, почему Рокси так гордится своим учеником.

С триумфом слушая слова Талханда, я уничтожил всех пауков. Мы двинулись дальше.

Пробившись сквозь паучье гнездо, мы шагнули на телепорт внутри. Пройдя по проходу, вышли ещё к одному гнезду пауков. Мы повторили это уже раз пять с тех пор как вошли в подземелье.

Что касается использования телепортов, мы хотели узнать есть ли какая-то разница между записями в книге и реальностью. По идее мы уже знаем куда ведут все телепорты на первом уровне, нам просто хотелось убедиться в надёжности книги.

Двусторонние телепорты. Форма, цвет, характеристики. Мы продвигались вперёд, заодно проверяя по пути, всё ли совпадает. Между телепортами было примерно по часу пути. Поскольку мы повторили это уже пять раз, мы сэкономили где-то пять часов, я полагаю. В последней комнате нас ждал магический круг что сиял более интенсивным голубым светом и был крупнее остальных. Такие более синие телепорты вели на следующий уровень.

Финальное помещение было заполнено гнёздами пауков. Также ту было целых два магических круга. Они были очень похоже, и уверен, те кто незнаком с телепортацией не смогут определить какой же из них настоящий.

Неподалёку, рядом с одним из телепортов на стене в камне была высечена пометка в виде крупного круга. Её в прошлый раз оставил Гису, чтобы отметить правильный вариант. Убедившись, что с книгой это тоже не расходится, мы шагнули в телепорт.

На второй уровень.

Часть 4

Второй этаж.

Начиная отсюда, повсюду начинают ползать гигантские стальные гусеницы "Железные Ползуны". Мелкие пауки на земле исчезли, количество паучьих гнёзд тоже уменьшилось. Земля на уровне стала гладкой. "Железные Ползуны" высотой примерно в метр и длиной в два, выглядят весьма пухлыми. Сильно похожи на тех тварей, что появлялись в Навсикае.(Прим. Пер. "Навсикая из долины ветров". Один из классических мультфильмов Хаяо Миядзаки.) Как и следуют из их названия они крепкие и твёрдые. И, невзирая на свой внешний вид, очень быстрые. Их скорость совсем не напоминает медлительных гусениц, скорее их можно сравнить со сколопендрами.

Похоже, у них что-то вроде симбиоза с тарантулами. Пока Железные Ползуны, играют роль танков, пауки стреляют паутиной из задних рядов. Стоит вам запутаться в этой липкой сети, как Железные Ползуны, раздавят вас всем весом своего тела, где-то в тонну.

Железные Ползуны очень крепкие, даже Пол не может разрубить их с одного удара. Что уж тут говорить об Элинализ.

Вот почему, теперь настал мой черёд. Я могу наложить два заклинания одновременно. И, пока с пауками позади расправляется "Ледяная буря", я добиваю Железных Ползунов, которых отвлекают на себя Пол и Элинализ, каменными пулями. Похоже, Железные Ползуны слишком прочны, чтобы их могла убить обычная каменная пуля, но у меня с этим нет никаких проблем. Мои с лёгкостью пробивают их насквозь. Впрочем, даже так, как и ожидалось от насекомых, даже такие раны не убивают их мгновенно, они начинают биться и яростно извиваться.

— Похоже мне тут делать нечего, — пока я вовсю трудился, скучающе пробормотал Талханд позади.

Он держится рядом со мной на случай чрезвычайного положения. Однако, поскольку я вовсю стараюсь избегать попадания в крайнее положение, да и трое остальных, включая Гису, действуют крайне осторожно, сейчас Талханду просто нечем заняться. Впрочем это хорошо. Когда в запасе остаются силы, это внушает спокойствие.

Тарантулы Повелители Смерти продолжали метать паутину. Я не думал, что тарантулы умеют такое, но наверное есть разные виды.

Иногда они стреляют прямо туда, где я нахожусь, но поскольку я держу свой магический глаз открытым, им ещё ни разу не удалось попасть. И даже если попадут, они не предназначены для нанесения урона. Я могу просто сжечь их магией, тут нет никаких проблем.

— Ох, чёрт...

— Тьфу, я вся липкая.

Но даже так, не похоже что наш авангард может уклоняться от них, поэтому в конечном итоге Пол и Элинализ были все облеплены нитями путины.

— Вот, только не тратьте слишком много!

Я вполне мог бы аккуратно сжечь все эти липкие нити, но поскольку у Гису есть какая-то жидкость для растворения нитей, можно не спешить с этим. Похоже на Бегаритто в ходу какой-то уникальный химический состав, безвредный для человеческой кожи. Хотя вреда нет, Элинализ жалуется, что после применения кожа грубеет. Что-то вроде моющего средства. Может взять немного с собой домой для мытья посуды?

— Хорошо, давайте немного передохнём здесь.

Сразу после боя, последовав словам Гису, мы уселись прямо на месте. Талханд с Элинализ остались на страже.

Когда Пол сел он тут же снял доспехи и меч и принялся оттирать поверхность от всяких биологических жидкостей, оставшихся от монстров. За время этого короткого отдыха, он успел почти мгновенно проверить всё своё снаряжение. Он делал этот привычно, а потом, как настоящий профессионал, спросил:

— Что не так? Руди, тебе стоит поспешить и тоже закончить с этим.

— А, да.

Получив этот выговор от Пола я осмотрел свою экипировку. Даже так, поскольку я только атаковал магией с дальней дистанции, проверять тут особо нечего.

Тем не менее. Пол так спокоен. Пока мы двигались по первому этажу, на каждой стоянке он непременно спрашивал: "Ну как?", но как и ожидалось, стоило нам спуститься на второй уровень и в нём проявилась серьёзность. Папа так крут.

— Ах, чёрт... Оно прилипло, — чертыхнулся Пол, оттирая доспехи какой-то тряпкой.

— Может попробовать то средство, которым пользовался Гису только что?

— Той штукой для растворения паутины?

С этими словами Пол нанёс немного средства на ткань и начал тереть. Ух ты, удивительная белизна. Нет, в смысле его броня вовсе не была белой.

— О... Отчистилось? Спасибо.

— Нет, нет.

Как я и думал, это чистящее средство. Если я куплю побольше перед возвращением домой, уверен, Сильфи будет в восторге. А ещё лучше, если бы мы могли сами изготавливать его. Удалив всю грязь, Пол быстро натянул доспехи обратно, взял меч и присоединился к Элинализ. Только я подумал о том, чтобы тоже подменить Талханда, Гису позвал меня.

— Старший, оставь дозор ему.

— А это нормально?

— Не бери в голову, этот старик всё равно пока ничего не делал. Чем отвлекаться на это, лучше подойди, я хочу спросить твоё мнение кое о чём.

— Может лучше позвать отца?

— Да не стоит, ты, старший, будешь поумнее его.

Говоря такие несколько оскорбительные вещи, Гису вытащил книгу и карту из своей сумки. Вернее две карты. Одна была полной, другая незаконченной.

— Скоро мы перейдём на третий уровень. Место где пропала Рокси... вот здесь. Если нам повезло, она должна до сих пор быть где-то в окрестностях. Так говорится в этой книге.

— Да.

Согласно записям в книге, ловушки-телепорты перемещают своих жертв только в пределах этажа, на котором они находятся. Даже если это так называемые ловушки случайной телепортации, вас не забросит внезапно к боссу на самый нижний этаж, ничего такого. Рокси угодила в ловушку-телепорт именно на третьем этаже. Согласно книге, если попасть в такую, вас забросит в самое логово монстров. И мы не знаем точно была ли ловушка, в которую она угодила, односторонним или таким вот непредсказуемым телепортом. В любом случае, если она до сих пор жива, то по всей вероятности должна находиться где-то на третьем уровне. Естественно, остаётся возможность, что ей посчастливилось прорваться на второй или даже первый этаж. Однако эти уровни, Рокси уже проходила множество раз. Если уж речь идёт о ком-то настолько способном как Рокси, она бы давно справилась со вторым уровнем. Не было бы ничего странного, если бы она давно спаслась самостоятельно. Так что не похоже, что ей удалось выбраться с третьего этажа.

— Ты ведь не владеешь никакой подходящей магией для поиска, верно?

— Да, у меня такой нет.

Я попытался было сообразить, что из своего магического арсенала мог бы использовать в такой ситуации, но так ничего и не смог с ходу придумать.

— Всё нормально, старший, просто доверься своей интуиции, как ты думаешь, где сейчас может быть Рокси?

— Интуиция говоришь...

— Это подземелье настоящий лабиринт, и мы не можем просто планомерно и не спеша всё осмотреть, пробиваясь через толпы монстров. Так что в поисках нам просто не обойтись без интуиции и удачи.

— Тогда как насчёт вот этого района?

Я ткнул в одно из незаполненных мест на карте.

— К востоку оттого места, откуда её телепортировало? Тогда, давайте там и поищем.

Что ж, неплохо. Хотя я всё же считаю, что тщательно и планомерно всё изучить, отбиваясь от монстров, тоже довольно эффективная тактика. Впрочем, у нас нет никого, кто смог бы провести подобный научный подход в жизнь. Нам остаётся только искать в местах, которые мы ещё не успели изучить.

— Честно говоря, без Рокси, мы не могли пробиться даже через второй уровень. Всё благодаря тебе, старший. Эти железные Ползуны такие проблемные твари.

— Может и так.

Монстры здесь слабо реагируют на магию, в которой специализируется Талханд. Что касается боевого потенциала, когда доходило до дела, даже Пол весь запутывался в паутине, и не мог как следует исполнять роль передового бойца. Вера тоже в этом плане не очень надёжна. Ей просто не сравниться с Элинализ. Так что, чтобы пройти здесь, просто необходим кто-то владеющий магией огня или льда. Так что не удивительно, что после пропажи Рокси, они крепко застряли. Скорее я удивляюсь, как после исчезновения Рокси им вообще удалось выбраться отсюда.

— Мы думали, что сможем как-то с этим справиться, но всё-таки в этой местности есть всего несколько магов. И ни у одного человека, не хватило смелости бросить вызов лабиринту Телепортации.

Похоже, Гису пытался что-то со всем этим сделать. Если подумать, когда мы впервые встретили его в гильдии, он как раз пытался кого-то уговорить. Впрочем не похоже, что что-то из этого вышло.

— Уверен, вам, Гису-сан, прошлось испытать немалые трудности.

— Хе... Да нормально. И разве я не говорил уже звать меня просто новичок? Когда ты такой вежливый, у меня аж мурашки по спине.

— ...Понял, новичок. В следующий раз, я представлю тебя симпатичной самке обезьяны, чтобы она могла выловить всех блох у тебя со спины.

— О, звучит неплохо. Всё-таки тут нет квартала красных фонарей поблизости. Эй! Кого ты назвал обезьяной?

Я бы многое хотел обсудить сейчас с Гису. Но пока оставим это.

Вместе с Гису мы составили дальнейший маршрут. Карту Гису было действительно легко читать. Однако, по сравнению с полностью законченной картой первого этажа, тут было несколько пропущенных мест. Если окажется, что Зенит или Рокси на самом деле в одном из этих мест... Надеюсь это не так.

12345 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх