Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Жанна задумчиво кивнула. Разумеется, в создавшихся условиях придется запрятать свое разочарование как можно глубже и изобразить, что бегство узурпатора — лучший подарок, который он мог вам преподнести.
— Если у вас нет каких-нибудь распоряжений, то я вас оставлю, — сказал маг, явно почувствовав, что сейчас королева будет рада побеседовать с Риу наедине.
Когда он вышел, Жанна явственно расслабилась — или же просто сбросила ту маску, которую всегда надевала в присутствии всех, за исключением Грейга и членов собственной семьи.
— Ксаратас держит свое слово, — сказала она задумчиво, глядя на полог, за которым исчез маг. — Это, может, и не конец войны, но это — безусловная победа.
— Меня смущает, что он до сих пор еще ни разу не потребовал какую-то награду за свои труды, — заметил Грейг. Это было далеко не единственным, что беспокоило его в Ксаратасе, но говорить про остальное не было особенного смысла.
— Вероятно, он считает, что ещё не время. И к тому же, вряд ли он захочет обсуждать свою награду при тебе. — Жанна перевела взгляд на него, и в ее темных глазах вспыхнули насмешливые искры. — Знаешь, он недавно имел наглость намекнуть, что считает твое присутствие... стесняющим. Особенно, когда мы говорим о магии.
— А ты?.. — заинтересовался Грейг.
— А я сказала, что, если он хочет мне служить, ему следует побороть свою стеснительность и привыкать свободно говорить в твоём присутствии.
— Вот оно что!.. — с усмешкой сказал Грейг. — А я было подумал, что дело во мне, и даже ломал голову, когда это я успел ему досадить... В последние несколько дней он вел себя еще холоднее, чем обычно. Каждый раз, когда мы с ним встречаемся в этом шатре, я чувствую себя подсвечником или ковром.
Жанна прищурилась.
— В каком смысле?..
— В таком смысле, что Ксаратас смотрит на меня, как на часть обстановки. Он, конечно, отвечает мне — если он будет меня игнорировать, то выйдет слишком вызывающе — но всякий раз при этом смотрит в сторону, как будто говорит со стенкой.
Заметив, что брови Жанны сдвинулись над переносицей, Грейг поспешил сказать :
— Да брось, ты же не думаешь, что меня это задевает?.. Мы с ним с самого начала не испытывали никакой симпатии друг к другу. Это при условии, что мы считаем, что он вообще способен на такие чувства, как симпатия...
— Дело вовсе не в этом, — возразила Жанна с нетерпением. — Неужели ты не видишь, что Ксаратас претендует на особенное положение? Он думает, что между нами существует связь, которая одновременно сближает нас с ним, и отделяет от меня всех остальных людей. Ему не объяснишь, что близость к королю зависит исключительно от его воли. Мой отец приблизил к себе сира Ульрика, поскольку он так захотел. А я приблизила к себе тебя, поскольку таково было мое желание. И сам Ксаратас, как и ты, находится рядом со мной, поскольку я этого захотела — а не потому, что так решила его магия. Помнишь, как называет себя их Верховный маг? "Царственноравный" Нарамсин, ну-ну!.. Недоставало нам в Алезии только "царственноравного" Ксаратаса!.. Ну ладно. Думаю, я знаю, как спустить его с небес на землю, — заявила королева.
Грейгу сделалось не по себе от ее многообещающего тона, но он счел за лучшее не углубляться в эту тему. Не исключено, что Жанна произнесла эту угрозу под влиянием минутного запала, и разумнее всего будет просто пропустить ее слова мимо ушей. Если же он начнет расспрашивать о том, что она хочет сделать, то он сам отрежет Жанне пути к отступлению, и тогда она не откажется от своих замыслов просто из гордости.
Не то чтобы Грейг возражал против того, чтобы слегка сбить спесь с Ксаратаса, но делать это, несомненно, следовало на трезвую голову и хорошенько все обдумав. Грейг однажды видел, как аптекарь достает из банки ядовитую змею, чтобы сцедить в пробирку каплю ее яда. Гадина, которую поймали и доставили в Рессос, чтобы там продать какому-нибудь фармацевту или медику, могла убить своим укусом не то что человека, а быка, и двигалась с невероятной быстротой, и тем не менее аптекарь ловким жестом вытащил ее из банки, схватив извивавшуюся в бешенстве змею прямо за треугольной плоской головой — и наблюдавший за ним Грейг почувствовал, что хладнокровие и выдержка аптекаря внушают ему восхищение и зависть. Может быть, знающий человек сумел бы справиться с Ксаратасом, как с той змеей — но для того, кто попытался бы сделать нечто подобное без должной подготовки, такой фокус мог закончиться очень печально.
До Ньевра Жанна доплыла на королевской барже, изготовленной нарочно для Франциска.
— До сих пор не могу поверить, что он в самом деле заказал для носового украшения статую самого себя, — сказала она Грейгу, глядя на то место, где еще совсем недавно красовалось поясное изображение узурпатора.
Грейг ухмыльнулся.
— Это еще полбеды... Меня больше пугает то, что он велел ее позолотить.
Ее величество скривилась.
— Я даже сейчас не понимаю, как такой беспросветный идиот мог прийти к власти и все это время править государством!
— А черт его разберет... Думаю, дело вообще не в этом. Мы спилили его статую, и из-за этого Франциск кажется нам напыщенным болваном. Но на самом деле он, может быть, ничуть не глупей тех древних императоров, которые посвящали себе храмы и ставили в них изваяния самих себя, — задумчиво ответил Грейг. — Поражение не делает человека "беспросветным идиотом", так же как успех — это еще не доказательство ума.
— Может, и так, — признала Жанна. — Но давай лучше не будем углубляться в эту тему. Этот день слишком хорош для философии.
Грейг вынужден был согласиться с ней — этот день в самом деле мало подходил для его мрачных рассуждений. Баржа медленно продвигалась по реке, блестевшей на утреннем солнце, и весь мир казался праздничным и юным, а лежащее перед ними будущее — многообещающим, волнующим и обязательно счастливым.
Корабль Франциска был по-настоящему роскошным судном, позволяющим придать возвращению Ее величества в свою столицу подобающей торжественности. Подготовить судно для этой почетной миссии оказалось не так сложно — достаточно было заменить штандарты с вензелем Франциска на знамена Жанны и избавиться от пресловутой статуи.
Когда их судно добралось до Ньевра и пришвартовалось у причала, перед ними встало непредвиденное затруднение. Горожане, собравшиеся у реки за несколько часов до их прибытия, чтобы не пропустить этот торжественный момент, ни за что не хотели именно теперь позволить страже оттеснить себя назад. Несколько человек, забравшихся на парапеты набережной, гроздьями попадали в канал, но даже это не заставило всех остальных покинуть облюбованное место.
Толпа напирала со всех сторон. Привести королеве лошадь было совершено невозможно. Ее величество уже примерно четверть часа оставалась на стоявшей у причала королевской баржи, милостиво отвечая на приветственные крики горожан, но в ее взгляде читалась все более заметная растерянность. Одолеть этот шквал доброжелательства было сложнее, чем пробиться сквозь ряды вражеской армии.
Надо было что-то решать — не могли же они, действительно, торчать здесь до тех пор, пока жители Ньевра не устанут и не разойдутся по домам.
— Держись, — прошептал Жанне Грейг, и, опустившись на одно колено, подсадил королеву себе на плечо, а после этого поднялся на ноги, поддерживая королеву за колени. Те, кто раньше не мог разглядеть Ее величество из-за чужих голов и плеч, теперь радостно заорали, явно думая, что это было сделано для них.
В первую секунду Жанна машинально ухватилась за Грейга, чтобы сохранить равновесие, но тут же возмутилась.
— Ты с ума сошел! У тебя через пять минут рука отвалится!
— Не беспокойся, не отвалится, — вполголоса заверил Грейг. — Ты, конечно, великая королева, и так далее, и все тому подобное, но все же ты гораздо меньше и гораздо легче, чем ты думаешь...
Жанна с досадой стукнула его по шее, но Грейг только рассмеялся.
— Ваше величество, вам не кажется, что не стоит с первых же минут так откровенно демонстрировать всем вашим подданным свой бурный темперамент?.. Вы их напугаете...
Одному человеку, даже в окружении солдат, сойти с причала оказалось не так сложно, так что Грейг в конце концов ступил на мостовую Ньевра, неся королеву на плече.
Ксаратас остался далеко позади, и Грейг не помнил, когда он ещё был так же счастлив.
Жанна, как он вскоре понял, вовсе не шутила, утверждая, что она намерена спустить Ксаратаса с небес на землю — и что ей даже известен способ это сделать. Но масштабы ее замысла стали понятны только в тот момент, когда Жанна публично награждала своих отличившихся в войне сторонников — сразу же после коронации, на площади перед собором, где на нее возложили спешно изготовленную для такого случая корону.
Некоторые блюстители древних традиций предлагали подождать, пока из Рессоса не привезут венец, достойный новой королевы, раз уж узурпатор захватил с собой корону ее прадеда, короля Роберта, использовавшуюся в подобных случаях на протяжении последней сотни лет. Но Жанна не захотела ждать. "Мои потомки, — заявила королева, — будут возлагать себе на голову мою корону, вспоминая, что она была нарочно изготовлена по случаю нашей победы" — заявила она со свойственной ей в подобные моменты безапелляционностью. После такого заявления придворные, оплакивавшие утрату королевского венца и остальных регалий, сочли за лучшее больше не возражать.
— Сир Грегор Риу, вы были со мной с первого дня этой войны и достойно выполнили обязанности вашего отца после гибели сира Ульрика, — сказала Жанна, когда Риу опустился на колени перед королевой. — Я объявляю вас законным лордом Фэрракса, членом королевского совета и Хранителем короны.
Жанна подняла его с колен, но вместо того, чтобы наградить новоявленного лорда Фэрракса обычной акколадой, обняла его за шею и поцеловала в губы прямо на ступенях кафедрального собора. Так непринужденно, будто бы епископ, возложивший на нее корону, только что их обвенчал, и теперь оставалось только принять поздравления собравшихся гостей.
Грейг ощутил, что каждый волосок на его теле встает дыбом. Ему на мгновение представилось, как бы отреагировал сир Ульрик, будь он сейчас здесь. Вне всякого сомнения, он был бы в ужасе.
Грейг был готов к тому, что подобное нарушение приличий вызовет общее замешательство или ропот негодования — но, к его изумлению, толпа отреагировала на поступок Жанны бурными приветственными криками, как будто бы они решили доказать, что нарушать привычные законы — священное право победителей.
Возможно, свою роль сыграло и то, что Грейг был героем войны, и то, что они с Жанной должны были хорошо смотреться вместе — молодые и красивые, открыто влюбленные друг в друга. Королева и преданный ей молодой рыцарь, который сражался за неё с того самого дня, как вообще впервые взялся за оружие, а под конец сумел завоевать ее любовь... Действительно красивая история, готовый сюжет для душещипательной баллады.
Единственным, кто не выказывал никаких признаков восторга, был Ксаратас — для которого, похоже, и предназначалось это представление. Когда Грейг сошел с возвышения, чтобы уступить место Ладлоу, поднимавшемуся за своей наградой, маг смотрел на Риу ничего не выражавшим взглядом, и его бесстрастное лицо контрастно выделялось на фоне ликующей толпы.
Грейг примерял турнирные доспехи Ульрика, которые каким-то чудом уцелели в королевских оружейных Ньевра. К его удивлению, отцовские доспехи пришлись ему практически впору, и столичным мастерам осталось лишь немного подогнать их по фигуре нового хозяина.
Латы казались абсурдно тяжелыми и неудобными в сравнении с обычным боевым комплектом. Никто не рассчитывал, что человек, одетый в них, будет неоднократно спешиваться и опять садиться на коня, сидеть возле костра и даже спать, не сняв большую часть собственных лат. О том, чтобы быстро снимать и снова надевать отдельные части турнирного доспеха, не могло идти и речи. Зато у турнирного доспеха были лишние щитки, прикрывающие грудь и шею, тяжелое толстое забрало с необычно узкой прорезью для глаз, и неожиданно узкая талия — видимо, чтобы на контрасте широкие плечи чемпиона выглядели еще более внушительно.
Грейг чувствовал себя тяжеловесным, неуклюжим и смешным, но королевский оружейник уверял, что латы сидят, как влитые, и что новому хозяину доспех подходит едва ли не лучше, чем тому, на кого они были сделаны. Суетившиеся вокруг Грейга подмастерья копошились где-то возле его ног, прилаживая поножи, но прорезь шлема не давала Риу толком разглядеть, чем они заняты, и он просто торчал посреди мастерской, как статуя, боясь пошевелиться, чтобы ненароком на кого-нибудь не наступить.
Грейгу все это было в новинку. Королева Бьянка не была поклонницей турниров, и за время своей жизни при дворе Грейг только один раз стал свидетелем довольно скромных состязаний. Горожане полагали, что причина — в короле Людовике, который не желал подчёркивать свою беспомощность на фоне собственных рыцарей. Но Грейг, как и все прочие придворные, знали, что Людовик был бы только рад устраивать турниры, если бы они не досаждали королеве. Бьянка полагала, что турниры — это слишком дорогое удовольствие, особенно для тех, кто в них участвует, и не желала, чтобы молодые рыцари тратили целые состояния на турнирную экипировку, облагая новыми налогами своих крестьян. Ее друзья-писатели неоднократно заявляли, что турниры — это отзвуки варварских развлечений имперского плебса, для которого правители устраивали в цирках кровопролитные бои, и что такие игры развращают и простонародье, и придворных.
От Жанны Грейг знал, что один из кузенов Бьянки погиб на турнире в Рессосе, и это утвердило Бьянку в мысли, что молодые люди не должны рисковать своей жизнью там, где эта смерть не принесет никакой пользы королевству. Королева хотела видеть свой двор более утонченным местом и пыталась привить людям любовь к более подходящим просвещенным людям развлечениям — театру, музыке и состязаниям поэтов.
В детстве Грейг часто жалел о том, что ни разу не видел настоящего турнира, на который бы съезжались рыцари со всей страны, но сейчас он был почти готов поддержать Бьянку. Как будто мало им было сражений на войне!..
Но столичный турнир был лучшим способом продемонстрировать, сколько прекрасных рыцарей Тельмара и Алезии объединились для поддержки Жанны, а жители Ньевра, просидевшие всю войну в кольце крепостных стен, были совсем не прочь взглянуть на победителей вблизи. Грейг пожалел, что Кайто оставался в Рессосе — мальчишке его лет наверняка было бы любопытно посмотреть на рыцарский турнир. Когда еще представится возможность посмотреть на что-нибудь подобное...
Была и другая причина пожалеть об отсутствии Кайто — после его усердного, внимательного и предупредительного юного стюарда помогавшие ему перед турниром слуги выглядели раздражающе небрежными и грубыми, и Грейгу приходилось делать над собой усилие, чтобы вести себя с ними приветливо и относиться к их ошибкам снисходительно. Наверное, именно так люди и превращаются в кого-нибудь вроде Ксаратаса — сначала привыкаешь, что твои потребности удовлетворяют быстро и беззвучно, и что все вокруг тебя из кожи лезут вон, стараясь тебе угодить, а потом начинаешь звереть из-за любой мелочи и воспринимать любую мелкую ошибку служащих тебе людей, как оскорбление.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |