Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 7 глава 170


Автор:
Жанр:
Опубликован:
06.06.2024 — 06.06.2024
Аннотация:
Гарри учиться применять заклинание подводного дыхания. Поиски жаброслей. Сириус отдает Питера Снейпу. Гарри натыкается в коридоре на целующуюся с Маклом Джини.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гарри нахмурился, слушая объяснения эльфа.

— Добби, я хочу, чтобы ты работал на меня, но я не хочу владеть тобой как рабом. Вот почему я освободил тебя в первую очередь.

Добби улыбнулся ему.

— Вы этого не сделаете, Гарри Поттер, сэр. Я свободный эльф, и вы сможете сказать то же самое, когда я свяжу свою магию с вашей.

Добби снова объяснил, почему, по его мнению, это важно, и Гарри понял, как много значит для маленького эльфа то, что он это сделал, поэтому он кивнул.

— Хорошо, Добби, что я должен сделать?

Добби улыбнулся так широко, что Гарри показалось, что его лицо вот-вот треснет. Он взял руку Гарри в свои и осторожно надрезал ладонь. Гарри поморщился от пореза и увидел, как Добби надрезал свою ладонь и капнул три капли крови Гарри в открытый порез. Кровь, коснувшись крови эльфа, вспыхнула ослепительным синим светом, а затем исчезла, мгновенно залечив порез. Добби залечил порез Гарри и улыбнулся.

— Теперь вы должны произнести слова, Гарри Поттер, сэр.

Гарри кивнул, не сводя глаз с Добби.

— Я, Гарри Поттер, привязываю эльфа Добби к себе как друга и слугу. Он навсегда останется свободным эльфом. Если я умру раньше него, он станет свободным эльфом и не будет связан ни с кем из моей семьи, если только сам того не захочет.

Серебряные нити магии обвились вокруг рук Добби и потекли по рукам Гарри. Они на мгновение сжались, а затем растворились в воздухе, не оставив после себя и следа.

Добби улыбнулся ему.

— Я твой, мастер Гарри.

Гарри покачал головой.

— Категорически против "хозяина". Ты можешь называть меня Гарри, Добби, и никак иначе.

Добби выглядел слегка напряженным, но кивнул.

— Я сделаю все, что в моих силах, мистер Гарри Поттер, сэр.

Гарри кивнул.

— хорошо. И еще, я хочу, чтобы ты был волен носить все, что захочешь. Выбирай любую одежду, какую захочешь. Если я подарю тебе одежду, Добби, это будет подарок для тебя и ничего больше. Это не значит, что я больше не хочу, чтобы ты был моим эльфом. Ты согласен?

Добби просиял.

— Добби согласен, Мас... Гарри Поттер, сэр!

Гарри улыбнулся ему в ответ.

— хорошо. Хм, на самом деле, мне сейчас не нужен эльф, так как я в школе, но если ты пойдешь в Блэк-Коттедж, я уверен, дядя Сири сможет дать тебе кое-какие задания на это время, я имею в виду, если ты не против. Я позову тебя, если ты мне понадобишься?

Добби с готовностью кивнул, обнял Гарри за талию и тут же трансгрессировал. Гарри просто стоял в коридоре перед кабинетом Дамблдора, немного ошарашенный, но довольный тем, что он сделал.

Добби теперь был под его защитой, и наоборот, и он чувствовал себя странно довольным этим. Это был хороший выбор, подумал он. Определенно, хороший выбор.


* * *

В четверг вечером Гарри был встревожен и нервничал, изучая заклинание подводного плавания. Макгонагалл разрешила ему воспользоваться ее камином, чтобы отправиться домой, и он сразу же встретил счастливого Мародера в гостиной. Сириус последовал за Гарри и Зи на задний двор, чтобы помочь, чем сможет. Он аппарировал Гарри на городской пляж Сидмута вдоль Ла-Манша, где прохладный ветер, дующий с воды, напомнил им, что на дворе январь.

Гарри переоделся в теплые спортивные штаны и гриффиндорскую толстовку с капюшоном поверх плавок. Он стоял в своих черных армейских ботинках на песке и смотрел на темную поверхность воды.

— Это полное безумие, — сказал он им.

Зи улыбнулась ему.

— Ну, когда я узнала, что это чистые теплые воды Австралии, так что, да, это совсем другое дело.

Гарри поежился от легкого ветерка, и Сириус улыбнулся ему.

— Наложи на себя согревающие чары.

— Нет, пока нет, — строго сказала ему Зи. — Если это заклинание выполнено правильно, оно также поддержит температуру твоего тела в нужном диапазоне, в зависимости от окружающей обстановки.

— Все хорошо, Захира, но сейчас он замерзает.

Зи кивнула.

— Нет, ты прав. Пока мы не разберемся с этим заклинанием, безусловно. Recalfacio! — сказала она, взмахнув палочкой над Гарри, и тепло, казалось, просочилось сквозь его одежду в него самого.

Он вздохнул с облегчением.

Зи улыбнулся.

— Хорошо, прежде чем мы начнем, у тебя есть ко мне какие-нибудь вопросы?

Гарри почесал подбородок, понимая, что ему снова придется побриться, и кивнул.

— да. Сложнее ли творить магию под водой? Гермиона что-то говорила о кислороде и атмосфере поверх давления воды, которые, возможно, влияют на мою магию?

— Она не ошибается, — сказал ему Зи. — Но все равно это довольно просто. Разница лишь в том, как ты направляешь свои заклинания. Например, если вы играете в квиддич во время шторма, а ветер завывает и дует с запада, но вам нужно двигаться на запад, следовательно, навстречу ветру, как вы можете двигать метлой иначе, чем если бы ветер дул вам в спину?

Гарри кивнул, понимая, что она имеет в виду.

— Понимаю. Ладно, тогда это звучит не так уж плохо.

Сириус улыбнулся ему. Он тоже был в спортивных штанах и толстовке с капюшоном, скинул свои армейские ботинки и носки и направился к воде.

— Мы действительно это делаем?

Гарри последовал его примеру, тоже снял ботинки и носки и направился к берегу. Холодный ветер пронизывал его насквозь, но согревающие чары действовали, и он чувствовал себя хорошо.

— Я думаю, что мы действительно делаем это.

Зи улыбнулась, стоя позади них.

— Итак, ключ к тому, чтобы это заклинание сработало, — это понимание разницы между дыханием под водой и дыханием на суше. Хотя под поверхностью воды есть кислород, водным существам он не нужен для дыхания, они дышат за счет растворенного кислорода в самой воде, через кожу, жабры или внутренние органы. Им не нужно дышать так, как это делаем мы, люди. Первое правило — это понимание того, что растворенный кислород — это не то же самое, что кислород, которым мы дышим. Если ты будешь нормально дышать под водой, то просто проглотишь воду и захлебнешься. Мы не можем этого допустить.

Гарри кивнул.

— Я думаю, мы все понимаем, что такое утопление, Зи.

— Умник, — сказал Сириус, заставив его улыбнуться.

— В чем же прелесть, Зи?

— Само заклинание простое — дыши. Сделай вдох. Повторяй за мной.

Гарри сделал, как она просила, и она улыбнулась.

— хорошо. Ладно, само по себе заклинание несложное, самое сложное — произнести его под водой.

Гарри нахмурился.

— Ты не можешь произнести это вслух?

Она покачала головой.

— нет. Это нужно делать под водой, чтобы обеспечить необходимое количество кислорода и умеренную температуру в зависимости от того, в какую воду вы погружаетесь. Вот почему это заклинание такое сложное. Движение палочки должно быть точным, а это значит, что ты должен круговыми движениями вращать ею вокруг головы, невзирая на давление воды и течение, понял?

Он кивнул и сделал шаг в Ла-Манш, но Зи окликнул его по имени, останавливая.

— Тебе нужно раздеться, Гарри. Я знаю, что то, что на тебе надето, теплое, но толщина материала только придавит тебя в океане.

Он знал, что она права, но про себя проклинал холод, раздеваясь до плавок, которые были на нем надеты, дрожа от того, что стоял на пляже, прежде чем войти в ледяную воду, отчего у него перехватило дыхание, несмотря на согревающее очарование. Сириус быстро сотворил заклинание поддержания температуры и поморщился.

— Блядь, здесь всего семь градусов.

— А если ты знаешь точную температуру, тебе еще больше хочется в ней поплавать? — Спросила Зи, удивленно приподняв бровь.

Сириус лишь показал ей язык, прежде чем разделся до плавок и последовал за Гарри в Ла-Манш.

Они вошли в холодную воду, пока она не дошла им до пояса, волны накатывали на них приятным непрерывным потоком, но не настолько сильным, чтобы сбить их с ног. Холодный ветер заставил Гарри поежиться.

Зи, одетая в черный облегающий гидрокостюм с длинными рукавами, последовала за ними в воду. Она установила вокруг них чары уединения, несмотря на то, что на пляже больше никого не было.

— Хорошо, нам придется достать тебе гидрокостюм для тренировки, Гарри. Но пока это работает нормально. Итак, достань волшебную палочку. Ты будешь круговыми движениями водить ею вокруг головы, вверх и вниз, вот так.

Гарри кивнул, наблюдая за ней.

— Сейчас мы погрузимся под воду, смотрите на меня, пока я буду произносить заклинание. Я просто хочу, чтобы вы пока понаблюдали.

Гарри глубоко вздохнул и нырнул под холодную воду. Холод, казалось, пронизывал его до костей, но он держал глаза широко открытыми, когда Сириус зажег свою палочку под водой, чтобы они могли наблюдать, как Зи взмахнула палочкой в том движении, которое она только что показала ему, и голубая молния, казалось, пронеслась вокруг нее, а затем внезапно она улыбнулась и заговорила ясно, как божий день. день.

— Теперь я могу дышать под водой, разговаривать под водой и ясно видеть, как будто нахожусь на поверхности земли. Это почти как защитная пластина вокруг моего лица, которая позволяет соответствующим образом прикрыть глаза, уши, рот и нос. — Она взмахнула палочкой и произнесла: — Фините Инкантатем, — поднимаясь на поверхность.

Гарри и Сириус вынырнули на поверхность рядом с ней, глубоко дыша.

— Я слышал вас так отчетливо. Это было так, словно мы были на суше.

Она улыбнулась.

— И это именно то, на что похоже заклинание. Оно позволяет тебе быть самим собой, но под водой. Как ты думаешь, ты готов попробовать?

Гарри кивнул, взглянув на Сириуса, который улыбнулся ему. Сириус снял с Гарри согревающие чары, и по команде Зи он сделал глубокий вдох и нырнул обратно под воду, холод казался еще более пугающим теперь, когда согревающие чары исчезли. Он повел палочкой в нужном направлении, чувствуя, как давление воды выводит его руку из-под удара, но все равно произнес заклинание, поперхнувшись водой, поскольку ничего не произошло.

Он вынырнул на поверхность, кашляя, когда Сириус хлопнул его по спине.

Гарри прочистил горло.

— Вода коснулась моей руки.

— Там, внизу, с твоей палочкой все по-другому, — сказал Зи с улыбкой. — Ты готов попробовать еще раз?

Они снова погрузились под холодную воду, и Гарри снова попробовал это движение, держа палочку ровно, несмотря на напор воды, и крикнул:

— Вдох!

Из его палочки посыпались голубые искры, но ничего не произошло.

Он почувствовал, как Сириус схватил его за плечо и потянул обратно на поверхность, пока он дрожал на холодном ветру.

— Снова, — сказала Зи с улыбкой.

Они попробовали еще четыре раза, и с каждым разом голубые искры, казалось, становились ярче, но ничего не происходило. Гарри захлебнулся водой, хватая ртом воздух, когда Сириус снова вытащил его на поверхность. Он позволил отцу вытащить себя на берег, а Зи поспешила за ними.

— Я хочу попробовать еще раз, — сказал Гарри, слегка кашлянув.

— Нет, — строго сказал Сириус. — Мы пробыли здесь больше тридцати минут, этого достаточно. Он наложил на купальный костюм Гарри высушивающие чары и попросил его снова надеть спортивные штаны и толстовку с капюшоном. — Мы учимся этому медленно, и я не хочу, чтобы ты умер от переохлаждения в процессе.

Сириус оделся сам и наложил на них обоих согревающие чары, Зи сделала то же самое с собой, а затем Сириус заключил Гарри в объятия и аппарировал их обратно в дом. Они сидели на диване в гостиной, уютно устроившись под теплыми одеялами, и пили горячий шоколад.

— Я высек искры, — сказал Гарри, улыбаясь, когда Зи осторожно убрал с его лица мокрые волосы.

— У тебя получилось, и это отличное начало. Теперь ты знаешь, чего ожидать от ощущения воды и ее давления на твою палочку. Я думаю, что у вас есть движение, но теперь главное — обрести очарование. Вы должны сосредоточиться на нем. Вы не просто приказываете себе дышать, вы приказываете себе выжить под водой."

Он кивнул, делая большой глоток горячего шоколада, который согревал его.

— правильно.

— Это потребует практики, Гарри, и, как сказал Сириус, мы будем заниматься этим только с интервалом в тридцать минут. Ты тоже должен оставаться здоровым.

Гарри сделал еще один большой глоток, прежде чем заговорить.

— На днях Невилл рассказал мне об этом водяном растении, которое называется левзея. Он сказал, что если вы будете жевать его, то сможете дышать под водой до двух часов, хотя он считает, что это более эффективно в соленой воде, а в пресной воде продолжительность дыхания может измениться.

Сириус выглядел заинтригованным.

— Звучит многообещающе. Он знает, где можно раздобыть немного жаберной травы?

Гарри покачал головой.

— нет. Он сказал, что "Спраут" не выращивает их в теплицах. Но, может быть, мне удастся найти немного, это могло бы стать альтернативой на случай, если что-то случится и это, ну, ты знаешь... не сработает.

Зи поцеловала его в щеку.

— Это сработает, Гарри. Но ты прав, никогда не помешает иметь запасной план.

Сириус улыбнулся ему.

— Я посмотрю, что смогу узнать об этой жаберной траве; может быть, она есть у Аптекаря. А пока мы продолжим практиковаться в этом заклинании. В субботу после обеда ты вернешься сюда, и мы снова отправимся в Ла-Манш практиковаться, понятно?

Он кивнул.

— Понял.

Зи улыбнулась.

— Допивай свой горячий шоколад, а потом можешь возвращаться в школу.

Гарри улыбнулся ей, чувствуя себя немного увереннее от всего происходящего. Он собирался выучить это заклинание, подумал он, и он собирался доплыть до Королевства Русалочьего народа и украсть обратно свою метлу или что там у него собирались отнять. Ничто не могло помешать ему сделать все, что в его силах, для выполнения этого задания, ничто.


* * *

Сириус последовал за Гарри обратно в Хогвартс и поднялся в кабинет Дамблдора. Когда он вошел, директор сидел за своим столом, постукивая пальцами по столу.

— А, Сириус, как раз вовремя.

Сириус поудобнее устроился в мягком кресле как раз в тот момент, когда Снейп вышел из камина.

— Снейп, — холодно произнес он.

Снейп только кивнул в его сторону и сел в кресло рядом с ним.

Дамблдор продолжал барабанить пальцами по столу, его взгляд на мгновение переместился с одного мужчины на другого.

— Я знаю, что вы говорили друг с другом, и я говорил с каждым из вас по очереди о реформировании ордена Феникса. Я думаю, мы все можем согласиться с тем, что это хорошая идея — вернуться к этому и посмотреть, чему мы можем научиться в плане того, что грядет, и что мы можем сделать, чтобы попытаться остановить это, особенно в связи с безвременной кончиной Барти Крауча.

— Кстати, о Крауче, Альбус, — сказал Сириус, скрестив ноги в лодыжках. — Я слышал, что именно Крауч-младший убил и пытал своего отца. Он был тайно вывезен из страны Таддеусом Ноттом, предположительно, в поместье Селвин в Хорватии, чтобы работать с Волдемортом.

Дамблдор нахмурился.

— Итак, он жив.

Сириус кивнул.

— Очень даже жив, и, очевидно, у него куча проблем с отцом.

Снейп уставился на него.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх