Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 7 глава 170


Автор:
Жанр:
Опубликован:
06.06.2024 — 06.06.2024
Аннотация:
Гарри учиться применять заклинание подводного дыхания. Поиски жаброслей. Сириус отдает Питера Снейпу. Гарри натыкается в коридоре на целующуюся с Маклом Джини.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

A Second Chance часть 7 глава 170


Глава 170: Та, в которой Гарри все отрицает

Текст главы

Гарри был рад узнать, что Колт, Фло, Миша и Сорча будут жить по соседству, в коттедже Зи, до конца рождественских каникул. Миша превратил гостиную в тренировочную магическую зону, чтобы Гарри мог попрактиковаться в новом заклинании. Его животные легко выполняли роль охранников, но заставить их делать что-то еще оказалось намного сложнее, чем он ожидал.

Миша использовал Сорчу, Кольта и Фло, чтобы помочь себе, стреляя в них заклинаниями и заставляя Гарри защищать их, одновременно пытаясь сохранить своего Патронуса. После двухчасовых попыток Гарри запыхался и вспотел, но все его защитные чары оставались на месте. Однако его патронус каждый раз подводил.

Миша улыбнулся ему, когда они сделали перерыв, и Гарри залпом выпил стакан воды на кухне.

— Ты справишься, Гарри. Это тяжело, я же тебе говорил.

— Но я уже могу произнести первую часть заклинания, так что это не должно быть так сложно!

Колт обнял Гарри за плечи и ухмыльнулся.

— Это требует усилий. Ничто не дается легко, мой мальчик. Тебе нужно тренироваться, и ты не дал мне попасть под то, чем мой зять пытался меня околдовать.

Миша ухмыльнулся.

— Ничего постоянного, уверяю тебя.

Фло усмехнулась.

— Твои защитные чары становятся довольно мощными, Гарри. У тебя было четыре щита, прикрывавших тебя, меня, твоего дедушку и твою бабушку, и все же ты умудрялся держать по одному животному-патронусу перед каждым из нас.

— Но животные ничего не сделали, бабушка. Они просто сидели там, — заскулил он в раздражении. Ему казалось, что он работал над этим заклинанием целую вечность, но у него ничего не получалось.

Сорча поцеловала его в щеку и пригласила сесть, а сама пошла приготовить ему сэндвич.

— Они будут. Миша, возможно, ты слишком много начал. Может быть, Гарри сначала следует попрактиковаться в том, чтобы заставить животных выполнять задания, прежде чем пытаться использовать защитные чары и одновременно защищаться самому. Ты требуешь от нашего внука слишком многого сразу.

— Я отношусь к нему как к аврору на тренировке.

— Которым он не является, дуайн горак, — строго сказала Сорча. — Ему четырнадцать, и он все еще изучает магию. Дай ему шанс, да?

Миша бросил на нее раздраженный взгляд, а затем улыбнулся, когда она поцеловала его.

— Да.

После обеда они повторили попытку. На этот раз Миша применил к Гарри только усиленное заклинание Патронуса. В течение первых тридцати минут Гарри успешно заставил своего оленя атаковать Мишино заклинание, отразив его, как будто сам олень был щитом. Голова оленя была наклонена вперед, рога выставлены вперед, когда он бросился навстречу заклинанию Миши, и удар, когда рога ударились о магию, был невероятным; как космический взрыв, когда заклинание отлетело назад и распалось, не успев поразить Мишу.

Миша широко улыбнулся.

— Да! Вот так просто! Видишь, как твой олень превращается в сплошной щит и ударяется о мою магию, отбрасывая ее назад, да?

Гарри кивнул.

— Да, я понимаю.

— Снова. На этот раз мы тоже попытаемся обмануть собаку, да?

Еще несколько попыток, и Гарри заставил каждого животного своего патронуса в виде твердой формы броситься на Мишу, отражая заклинания и защищая его в их поединке. Каждое из них становилось все более могущественным и все больше походило на животное, которое оно представляло, по мере того, как оно отталкивало и атаковало магию Миши. Олень продолжал бросаться вперед, защищаясь своими рогами; собака оскалила зубы, бросаясь на полной скорости; а волк сверкал зубами, стоя во весь рост и с поднятой шерстью, с сильными руками и ногами вожака, преследующего и атакующего все, что ему нужно. Миша все это время широко улыбался ему.

— Очень хорошо, Гарри, очень хорошо! — сказал он, сияя. — Завтра мы снова будем ворковать, да?

Они так и сделали.

Гарри провел большую часть оставшейся недели с Мишей, отрабатывая его новое заклинание Патронуса. Сириус и Миша вместе готовились к дуэли с ним, посылая в его сторону чары и заклятия, пока Гарри накладывал защитные чары, чтобы остановить их. Он послал своего Патронуса охранять Кольта, Фло и Сорчу. Зи послала в него заклятие сбоку, и его волчий Патронус бросился на нее, отбросив заклинание обратно к ней, оскалив зубы и сжав челюсти, когда оно вонзилось в заклинание и заставило ее отлететь назад и приземлиться на спину, когда ее заклинание рассеялось в воздухе. Волк бродил вокруг нее, пытаясь пресечь любые дальнейшие попытки, которые она предпринимала в отношении него.

Ему потребовалось три дня, но он справился.

Миша гордо улыбался, наблюдая, как его животные охраняли его и работали вместе, помогая ему там, где он им приказывал.

— Ты становишься очень хорошим дуэлянтом, Гарри.

— Спасибо, папа, — сказал Гарри с улыбкой.

Гарри знал, что с помощью Патронуса он может отбросить все, что приближается к нему, каким бы могущественным оно ни было, но, как и во всем остальном, существуют заклинания и проклятия, которые невозможно отразить. Непростительные были одним из них. Ремус действительно говорил ему, что иногда использование такого заклинания, как это, может быть достаточным отвлекающим маневром, чтобы он мог спрятаться или убежать, если кто-то попытается применить к нему Непростительное, но защиты от Непростительного проклятия не было.

В перерывах между изучением нового заклинания Гарри помогал Сириусу и Зи планировать поминальную службу по Винки. Она должна была состояться в первый вечер, когда Гарри вернется в школу. Добби спросил их, могут ли они провести ее на берегу Черного озера в горах.

Гарри позвонил Гермионе в тот вечер, чтобы рассказать ей, как и почему Кричер убил Винки и как они устраивают поминки по ней. Гермиона была в ярости от мысли, что в этом нет справедливости; что ее убил другой эльф и суда не будет. Гарри объяснил, как они разговаривали с Добби и как тот согласился, что это было сделано в защиту Гарри и Сириуса, и что, поскольку у Винки не было настоящих хозяев или семьи, которые могли бы выступить в защиту Добби, они все согласились, что было бы лучше, если бы об этом просто забыли. Но Гарри подчеркнул, что будет забыто само событие, а не Винки.

Гарри все еще выслушивал двадцатиминутную лекцию о правах домашних эльфов, но так и не смог вставить ни слова. Он понимал, к чему клонит его подруга. Это было несправедливо, и он полностью с этим согласился. Зи объяснила им, что это за закон и как он работает, когда речь идет о магических существах. Он рассказал об этом своей подруге и объяснил, что это закон 15B, и он знал, что она немедленно изучит его и добавит к своим выводам для составления списка. Гермиона сказала, что часть проблемы снова заключалась в отсутствии представительства домашних эльфов в комитете DRCMC, и Гарри пришлось с ней согласиться.

Закончив разговор с ней, он рассказал об этом Сириусу и Зи, и Зи немедленно начала записывать законы, касающиеся конкретно домашних эльфов, и написала их в письме Гермионе, чтобы помочь ей в ее исследованиях. Она считала, что Гермиона совершает очень смелый поступок, и хотела помочь ей добиться успеха, даже если не была полностью согласна с тем, что домашние эльфы поддержат это. Это все равно было благое дело, и Зи сказал Гермионе, что если она потратит следующие несколько месяцев на разработку предложения с подробным обоснованием того, почему домашние эльфы заслуживают представительства в Департаменте регулирования и контроля магических существ, то Зи не только поддержит ее, но и поможет официально представить его. Гермиона была в восторге от этого и пообещала усердно поработать над своими открытиями.

К тому времени, когда наступило второе января, Гарри не терпелось вернуться в школу и в то же время он был немного расстроен тем, что покидает свою семью. Но он был невероятно рад, когда узнал, что Миша, Сорча, Кольт и Фло придут на вокзал проводить его. Он по очереди обнял каждого из них на прощание и улыбнулся, когда Миша сказал ему, что они с Сорчой увидятся на Третьем задании.

— К сожалению, мы не сможем присутствовать на Втором задании, — сказала Сорча, целуя его в щеку. — Мы будем в России по работе, но на Третьем задании мы будем там, чтобы поддержать тебя. — Пообещала она.

Он обнял Колта и Фло, которые на следующий день возвращались домой с помощью портключа. Колт попросил его написать после второго задания. Они хотели знать все, и Фло посоветовала ему продолжать практиковаться в чарах, заклинаниях и наговорах, которым его учил Миша.

— Миша — очень сильный и опытный аврор, Гарри. Если кто-то и научит тебя хорошо драться на дуэли, поверь мне, это будет русский шпион.

Он улыбнулся в ответ и поцеловал ее в щеку, прежде чем обнять Сириуса и Зи и направиться к поезду.

Он нашел Гермиону в купе в конце поезда и скользнул на сиденье напротив нее.

— привет.

Гермиона улыбнулась ему и подошла, чтобы крепко обнять. Он продолжал обнимать ее, а она крепко прижимала его к себе.

— ты в порядке?

Она кивнула.

— Да. Это было просто тяжелое Рождество. Мои родители были в ужасе, когда узнали о мистере Крауче. И в газете было написано, что вы с Роном нашли тело, что привело к довольно жаркому спору о безопасности Хогвартса. Мама беспокоится, и папе пришлось уговаривать ее даже не позволять мне вернуться.

— Гермиона, прости меня. Тебе следовало позвонить мне и дяде Сириусу, может быть, мы смогли бы помочь им успокоиться.

Она улыбнулась и вытянула ноги.

— все в порядке. Мы разобрались с этим. Тот факт, что я общаюсь с ними раз в неделю, очень помог. Они понимают, что происходит, и беспокоятся о тебе и о турнире в целом.

— Ты рассказала им о Викторе?

Гермиона покраснела.

— да. Папа был немного расстроен. Сказал мне, что я обещала ему никогда не встречаться с парнями, пока мне не исполнится тридцать. Мама сказала, что он не может привлечь меня к ответственности за то, что он заставил меня поклясться ему, когда мне было четыре года, но он, похоже, принимает это близко к сердцу, как будто я предала его или что-то в этом роде. И когда я упомянул, что Виктор — международная звезда квиддича, он, казалось, был заинтригован, но все еще раздражен.

Гарри усмехнулся.

— Звучит как-то нехорошо.

— Так сказала мама, — сказала она ему, улыбаясь. — К тому же, Виктор подарил мне это. — Она сунула руку под джемпер и вытащила золотую цепочку с золотым ключиком на ней. — Это банально, но он сказал мне, что это ключ к его сердцу. — Она покраснела, произнося это, и Гарри улыбнулся ей.

— И тебе это нравится.

Она кивнула.

— Он замечательный, Гарри. Он просто...... он замечательный. Мама сказала, что в следующий раз, когда я им позвоню, она хочет, чтобы он был там, чтобы они могли с ним познакомиться.

Гарри только продолжал улыбаться ей, и она быстро откашлялась.

— Как прошло твое Рождество? Ты все еще планируешь устроить поминальную службу завтра?

— Действительно здорово, и да, мы готовы, — сказал он, рассказывая ей о том, чему научил его дедушка. Он рассказал о подсказке в Золотом яйце, и ее глаза расширились от изумления.

— Ты собираешься доплыть до Королевства русалок? Гарри, это потрясающе!

Он пожал плечами.

— Теоретически, так оно и есть. Но кто знает, с чем я столкнусь по пути туда. Там полно всяких существ и штуковин, и я до сих пор не знаю, что именно они собираются у меня украсть. Наверное, больше всего я бы скучал по своей метле.

Гермиона кивнула.

— В этом есть смысл, если, конечно, это не предмет, но это маловероятно. Расширение чар Патронуса звучит потрясающе.

— Это просто здорово. Папа говорит, что я действительно улучшил свои дуэльные навыки. Учитывая то количество практики, которое я получаю в Клубе защиты, я не могу сказать, что удивлен тому, что у меня получается. Я просто надеюсь, что заклинания помогут во втором задании.

— Я бы предположила, что выполнение заклинаний под водой тоже было бы совсем другим, — сказала она, выглядя задумчивой. — Я имею в виду, что ты будешь находиться под водой, уровень кислорода и атмосфера... это может повлиять на твою магию. Но ты будешь практиковаться?

Гарри кивнул. Он понял, что не думал об этом. Что, если, когда он был под водой, его заклинания не сработали? Это не придало ему уверенности.

— Да, мы собираемся начать в этот четверг. Зи отвезет меня на пляж рядом с нашим домом, чтобы мы могли поработать над этим очарованием для подводного плавания. Я даже не знал, что такое существует.

— О, да! По-видимому, это изобрела бразильская ведьма, проведя некоторое время на Большом Барьерном рифе. Я слышала, что это действительно продвинутая магия.

— Да, так сказала Зи. Она научилась этому, когда была в Австралии. Думаю, посмотрим, что из этого выйдет. Если я не смогу справиться со вторым заданием вовремя, мне придется найти альтернативу.

— Альтернативу чему? — Спросил Невилл, заходя в купе вместе с Роном и бросая свой рюкзак на сиденье.

— Учусь дышать под водой, — сказал Гарри.

Невилл лишь приподнял бровь.

— Для этого можно использовать жаберную траву.

— что?

Невилл улыбнулся ему. — Жаброхвостка. Это почти как слизистая морская водоросль из Средиземного моря, но если ее пожевать, она приобретает рыбоподобные способности и позволяет дышать под водой. Конечно, существует много споров о том, насколько хорошо оно растет в пресной воде по сравнению с соленой, но в любом случае это полезное растение.

Гарри уставился на него.

— Новичок, иногда я забываю, какой ты, блядь, гениальный!

Невилл просто улыбнулся ему в ответ.

— Э-э, спасибо, Гарри.

Он определенно собирался припрятать идею с Левкоем в заднем кармане на случай, если это заклинание не сработает должным образом.

Прошло несколько часов в поезде, когда Гарри направился в туалет, но путь ему преградил Эрни Макмиллан.

— Эрни, — вежливо поздоровался он, кивая головой.

Эрни просто похлопал себя по значку на груди.

— Мы знаем, что ты победил дракона на первом задании и все такое, Поттер, но мы все знаем, что ты не должен быть чемпионом, да и не заслуживаешь этого. Это Диггори заслуживает того, чтобы его имя было прославлено. Настало время Хаффлпаффскому факультету блистать.

— Я никогда не говорил, что это не так, — осторожно сказал ему Гарри, обернувшись, когда увидел Джастина Финч-Флетчли, который подошел и встал рядом со своим другом. — Мне нравится Седрик. Он — хороший выбор для чемпиона.

Джастин усмехнулся и похлопал себя по бейджу на груди.

— Мы немного изменили их и будем раздавать по школе, чтобы все знали, за кого они должны болеть на этом турнире. Мы просто подумали, что вы захотите увидеть их первыми.

Значок был желтым, как у Хаффлпаффцев, с черным барсуком на нем, и ярко-красными буквами было написано: "Вперед, Диггори! Чемпион Хогвартса Љ1". Гарри наблюдал, как Джастин нажал на значок, и надпись исчезла, сменившись изображением дракона, поджигающего Гарри, а слова "Поттер воняет!" вспыхнули драконьим огнем.

— Умно, — сказал Гарри, стараясь не показывать своего раздражения. — Конечно, дракон в первом задании поджег Диггори, а не меня, но в остальном ты молодец.

Джастин нахмурился, глядя на невысокого светловолосого мальчика рядом с ним.

— Проклятье, Смит! Ты сказал, что это многообещающе!

Гарри ухмыльнулся, проходя мимо них в ванную. Он не собирался позволять их дурацким значкам докучать ему. У него была поддержка в собственном доме, друзья и семья, и это было для него важнее всего.

Драко стоял на пороге ванной, скрестив руки на груди, когда он вышел. Гарри лишь приподнял бровь, глядя на него.

— Малфой.

— Поттер, — сказал он, кивая. Он отошел от стены и направился в ванную, по пути столкнувшись с Гарри и сунув что-то ему в руку, прежде чем захлопнуть за собой дверь.

Гарри почувствовал пергамент в своих пальцах и сунул его в карман, пробираясь обратно в свое купе, что, к сожалению, включало в себя повторное знакомство с Эрни, Смитом и Джастином. Захария Смит, третьекурсник, который, по-видимому, носил значок с изображением головы Гарри в огне, широко улыбнулся, когда увидел его.

— Мы исправили это, Поттер, хочешь посмотреть?

Гарри закатил глаза.

— Не особенно, нет.

Смит проигнорировал его и самодовольно нажал на значок. На этот раз на значке появилось изображение Диггори, наступающего Гарри на лицо, а вокруг него — надпись "Поттер воняет!".

— Со вкусом, — раздраженно сказал Гарри, когда Эрни с гордостью протянул ему значок.

— Носи его. Покажи свою поддержку настоящему чемпиону Хогвартса.

Гарри только уставился на него.

— Я бы с удовольствием, правда, но у меня есть свои чемпионские качества, с которыми нужно бороться.

— Заткнись, придурок! — крикнул кто-то, когда он шел по вагону.

Он вздохнул, закрывая за собой дверь купе под звуки их криков и насмешек.

— Думаю, ты видел значки Хаффлпаффа, — сказал Рон, не сводя глаз со своего друга.

Гарри кивнул.

— Да, я так и сделал. Умно с их стороны, правда.

Рон нахмурился.

— Не позволяй им дразнить себя, Гарри. Эрни всегда держал палку в заднице, и Финч-Флетчли тоже делает все, что ему скажет Эрни.

— Я знаю, и я не ожидаю, что Хаффлпафф поддержит меня. У них есть свой собственный чемпион, и я это понимаю, — честно сказал он.

— Но вы же не видите, чтобы кто-нибудь из гриффиндорцев негативно отзывался о Диггори, — возмущенно сказала Гермиона.

— Просто оставьте это, — сказал им Гарри. — Это не важно.

Но образ Диггори, наступающего ему на лицо, все равно заставил его нахмуриться сильнее, чем он хотел признать.

Он вытащил листок пергамента, который передал ему Малфой, и осторожно развернул его. Аккуратный почерк удивил его.

Крауч-младший жив. Он сделал это со своим отцом. Отец Тео помог переправить его в Хорватию, чтобы он присоединился к Темному лорду. Сожги это.

Ему не нужно было повторять дважды. Он прикоснулся палочкой к пергаменту и произнес "Инсендио", наблюдая, как бумага превращается в пепел, а его друзья уставились на него.

Он пересказал им содержание записки, и они кивнули.

Рон слегка подвинулся, а Гермиона пересела на стул рядом с ним.

— Как ты держишься?

Рон пожал плечами.

— Думаю, все в порядке. Я имею в виду, это не то, что я собираюсь выбросить из головы, но я в порядке. Спасибо.

Она коснулась его руки, и он улыбнулся ей, не сводя с нее своих голубых глаз.

Гермиона, казалось, взяла себя в руки и улыбнулась, доставая свой учебник по заклинаниям.

— Итак, вы все закончили свою домашнюю работу?

Все трое дружно застонали в ответ, и она улыбнулась.

Было приятно видеть, что некоторые вещи не изменились.


* * *

На следующий день занятия продолжились как обычно, но, к ужасу Гарри, оказалось, что на многих были новые значки. Многие из них были слизеринцами, все из Хаффлпаффца и несколько из Рейвенкло, которые, проходя мимо, чувствовали потребность прикоснуться к значку, и он наблюдал, как Диггори топает ему по лицу, когда на нем вспыхивали слова "Поттер воняет!".

Это раздражало его больше, чем он хотел признать.

Накануне вечером, когда он добрался до своей спальни, он позвонил Сириусу по зеркалу и рассказал ему о записке от Малфоя. Сириус только кивнул и сказал, что рад узнать, что их подозрения только что подтвердились. Он сказал ему, что встретится с ним на другом берегу Черного озера в восемь часов следующего вечера.

Гарри, Рон, Гермиона, Невилл, Луна и Джинни в тот вечер отправились к Черному озеру. Они собирались установить мемориал на противоположной стороне озера, у гор, откуда открывался вид на Хогвартс. Это была хорошая прогулка, и им потребовалось почти тридцать минут, чтобы добраться туда.

Гарри увидел, что Сириус, Зи, Ремус, Тонкс и Макгонагалл уже были там, Кричер стоял рядом с Сириусом, и, к его удивлению, Дамблдор и Хагрид стояли рядом с Добби. Для Винки был сделан маленький деревянный гробик. Добби вытирал слезы носовым платком.

Сириус кивнул Гарри и передал ему лопату, пока Сириус использовал нагревающие чары, чтобы размягчить землю, прежде чем они вдвоем вырыли яму у подножия горы и осторожно опустили в нее гроб с ее телом, в то время как все держали палочки поднятыми, чтобы освещать себе путь.

Дамблдор говорил, когда они засыпали ее гроб землей.

— Смерть — это не угасание света, а тушение лампы, потому что наступил рассвет. Жизнь дана нам, мы заслуживаем ее, отдавая ее. Пусть мертвые обретут бессмертие славы, а живые — бессмертие любви. Жизненные ошибки взывают к милосердной красоте, которая может превратить их изоляцию в гармонию с целым. Жизнь, как ребенок, смеется, на бегу потрясая своей погремушкой смерти.

Добби снова вытер слезы с глаз.

— Винки была хорошим другом. Это были очень приятные слова, мастер Дамблдор, сэр.

Кричер подошел и встал рядом с Добби.

— Винки была хорошим работником и добрым эльфом. Мне жаль, что я причинил ей боль. Но она хотела причинить боль моим хозяевам, и я не позволю ей этого сделать, Добби. Мне жаль, что она мертва. Мне жаль, что ты потерял своего друга из-за меня.

Добби кивнул и, к удивлению Гарри, обнял Кричера.

— Спасибо, Кричер.

Зи улыбнулась им, когда заговорила.

— Мой дедушка сказал эти слова, когда умерла моя мама, и они всегда казались мне утешительными. Я бы хотела поделиться ими сейчас, если ты не против, Добби?

Добби кивнул.

— Для Добби это было бы честью, мисс.

— Теплое летнее солнце, светите здесь ласково; теплый летний ветер, дуйте здесь мягко; зеленая трава над головой, лежите спокойно, лежите спокойно; спокойной ночи, дорогая, спокойной ночи, спокойной ночи.

— Марк Твен, — с улыбкой произнес Ремус. — Прекрасно сказано, Зи. Он прочистил горло и улыбнулся Добби. — Мне самой всегда нравилась Мэри Оливер. "Чтобы жить в этом мире, ты должен уметь делать три вещи: любить то, что смертно, прижимать это к сердцу, зная, что от этого зависит твоя собственная жизнь, и, когда придет время, отпустить это; отпустить это".

Слезы катились по щекам Добби, пока Сириус и Гарри вручную закапывали маленький гробик. Зи установил в изголовье могилы памятник с надписью:

Здесь лежит Винки,

Верный и любимый эльф,

Друг и доверенное лицо,

покойся с миром.

Добби громко всхлипнул, когда Зи прочитал вслух надпись на ее надгробии.

Гарри отложил лопату и ободряюще сжал плечо Добби.

— Я сожалею о твоей потере, Добби.

Затем, к удивлению Гарри, Сириус начал петь. Его ровный голос эхом разносился по ветру и дарил утешение.

— Если я завтра уеду отсюда, ты все еще будешь помнить меня? Потому что сейчас я должен ехать дальше, потому что мне нужно увидеть слишком много мест. Но если бы я остался здесь, с тобой, мальчик, все просто не могло бы быть по-прежнему, потому что теперь я свободен, как птица, и эту птицу тебе не изменить, — пропел он, и Добби просиял в ответ.

Они постояли в тишине, выражая молчаливые соболезнования эльфу, прежде чем Добби кивнул и повернулся ко всем.

— Мне повезло, что я встретил таких милых ведьм и волшебников, которые помогли Добби похоронить его друга. Для меня большая честь, что Гарри Поттер и лорд Блэк собственноручно вырыли могилу Винки. Ваша доброта никогда не будет забыта. Для Винки было бы честью, что даже Кричер здесь. Винки знала бы, что Кричер просто выполнял свою работу. Ничто так не радовало Винки, как встреча с хорошим домашним эльфом. Ничего, господа, и скучать не о чем. Спасибо вам.

Гарри кивнул и снова положил руку на плечо Добби, слегка сжав его. Рука эльфа накрыла руку Гарри, и он улыбнулся ему.

— Мы собираемся вернуться в замок, Добби. Ты хочешь пойти с нами или хочешь еще немного побыть с Винки?

Добби мгновение смотрел на ее могилу, потом покачал головой.

— нет. Добби готов вернуться, Гарри Поттер, сэр.

Они молча обошли озеро и снова подошли к замку. Сириус, Зи, Тонкс, Ремус и Кричер попрощались и направились домой. Дамблдор и Макгонагалл направились обратно в замок, а Хагрид — в свою хижину. Гарри попросил друзей продолжить путь без него.

— Добби, можно тебя на минутку?

Добби удивленно посмотрел на Гарри.

— Конечно, Гарри Поттер, сэр! У Добби всегда найдется минутка для Гарри Поттера!

Гарри улыбнулся ему и жестом пригласил присесть рядом на скамейку во дворе, наблюдая, как его друзья возвращаются в замок.

— Добби, я думал об этом и знаю, что ты очень счастлив быть свободным эльфом. Дамблдор платит вам столько, сколько вы хотели бы, и дает вам отгулы, и я думаю, это здорово. Вы получаете то, о чем всегда мечтали, верно?

Добби с готовностью кивнул.

— О, да, сэр!

— Хорошо, — сказал он, не совсем уверенный, как это сказать. — Добби, мне было интересно, и если ты не хочешь, то все в порядке, я знаю, что мы останемся друзьями, но... может быть, ты хотел бы оставить Хогвартс и вместо этого работать на меня? Для меня было бы честью нанять такого свободного эльфа, как ты, особенно того, кого я считаю другом. Знаешь, ты спас мне жизнь.

Слезы катились по щекам Добби, когда он с благоговением уставился на Гарри.

— Вы... вы... хотите, чтобы Добби был вашим эльфом, сэр?

Гарри кивнул.

— У дяди Сири есть Кричер, и я знаю, что он и мой эльф тоже, но я бы предпочел, чтобы кто-то другой помогал мне; кто-то, кто, как я знаю, всегда прикроет мне спину. Ты пытался предупредить меня о Вол— Сам-знаешь-ком, когда я учился на втором курсе, и я доверяю тебе, Добби. Но я пойму, если ты захочешь остаться в Хогвартсе с профессором Дамблдором. Он хороший человек. И мы останемся друзьями, — пообещал он.

Добби спрыгнул со скамейки и обнял Гарри за талию.

— Гарри Поттер хочет Добби! Гарри Поттер говорит, что Добби его друг! Добби никогда не был так счастлив, сэр, никогда! Добби польщен, и Добби хочет служить благородному Гарри Поттеру, сэр! Добби хочет!

Гарри улыбнулся ему, и его шея покраснела.

— Э-э, хорошо, я имею в виду, замечательно!

— Но у Добби уже есть хозяин, сэр.

— Ты прав. Давай поговорим с ним, ладно? В конце концов, ты свободный эльф, Добби, и это не изменится.

Добби просиял от радости.

Гарри направился к кабинету Дамблдора и поднялся по винтовой лестнице, предварительно угадав пароль " тараканья гроздь".

Дамблдор улыбался ему, когда он вошел внутрь.

— Гарри, чем я могу быть полезен сегодня вечером?

Гарри прочистил горло.

— Эм, сэр, я тут подумал...... Я хочу, чтобы Добби пришел и работал на меня.

Брови Дамблдора удивленно приподнялись.

— Что ж, признаюсь, это последнее, чего я ожидал, когда увидел вас здесь сегодня вечером.

Гарри ухмыльнулся.

— Я освободил его от Малфоев два года назад, сэр. Он свободный эльф, и поскольку он работает на Хогвартс, он вам не принадлежит. Я бы хотел нанять его сам.

Дамблдор улыбнулся, его голубые глаза блеснули за стеклами очков-полумесяцев.

— А что Добби думает по этому поводу?

Добби высоко поднял подбородок, поправляя свою ярко-красную шапочку на ушах.

— Добби благодарен мастеру Дамблдору за то, что он нанял свободного эльфа, но Добби хочет пойти с Гарри Поттером, сэр.

— Что ж, тогда ты, конечно, должен пойти с юным Гарри, — с усмешкой сказал Дамблдор. — Я благодарю тебя за твою службу, Добби, но я действительно вынужден тебя уволить. За твои выдающиеся заслуги перед школой ты получишь хорошее выходное пособие.

Глаза Добби расширились.

— О нет, сэр! Добби не мог с этим смириться! О нет, о нет, о нет!

— О да, — с усмешкой сказал ему Гарри. — Ты примешь это, Добби. Ты усердно работал здесь и заслуживаешь хорошей компенсации, и, в конце концов, он же уволил тебя.

Глаза Дамблдора блеснули, когда он посмотрел на них.

— Спасибо тебе, Добби. Я желаю вам всего наилучшего, и у вас всегда будет здесь работа, если вы когда-нибудь решите вернуться.

Добби улыбнулся ему.

Он последовал за Гарри вниз по лестнице, нервно дергая себя за уши.

— Это слишком большие деньги, Гарри Поттер, сэр. Добби не знает, что делать с таким богатством.

Гарри улыбнулся ему.

— Ты можешь накопить на что-нибудь, что тебе может понадобиться, или потратить на новую одежду для себя.

Добби выглядел довольно неуверенно.

Гарри улыбнулся и опустился перед ним на колени.

— Добби, теперь ты официально работаешь на Дом Поттеров. Я собираюсь платить тебе один галеон в день — нет, — сказал он, когда Добби попытался прервать его. — Я буду платить тебе по одному галеону в день. Я знаю, что это слишком много и что ты этого не хочешь, но мне все равно. Ты заслуживаешь большего, но заставить тебя смириться с этим будет достаточно сложно. Ты можешь довольствоваться одним выходным в месяц, но если ты когда-нибудь захочешь взять отгул, все, что тебе нужно сделать, это сказать мне, и я не буду тебя беспокоить, хорошо?

Добби широко раскрыл глаза и кивнул.

— Гарри Поттер слишком добр к Добби, сэр!

Гарри улыбнулся.

— Для меня большая честь, что ты согласился работать на меня, Добби. Послушай, ты мой эльф, но если кто-то из моей семьи будет нуждаться в твоей помощи, я сочту за честь, если ты поможешь и им. Это касается дяди Сириуса, Зи, дяди Ремуса и Тонкс и, возможно, некоторых моих друзей, если понадобится. Вы согласны?

— О, да, сэр! — Добби схватил Гарри за руки. — Но Добби настаивает, чтобы Гарри Поттер позволил ему быть настоящим эльфом, сэр!

Гарри с любопытством уставился на него.

— Я не знаю, что это значит, Добби.

Добби улыбнулся.

— Добби хочет связать себя с Гарри Поттером, сэр.

Гарри приподнял бровь.

— Добби, ты свободный эльф. Если ты свяжешь себя со мной, то не будешь.

Добби покачал головой.

— Добби знает, что в душе он свободен, Гарри Поттер, сэр. Добби хочет привязаться к своему новому хозяину, чтобы лучше служить ему, сэр.

Гарри заколебался.

— Я действительно не знаю, что это значит, Добби.

Добби объяснил, что домашний эльф связан с семьей, в которой он служит, узами крови. Именно поэтому домашний эльф может передаваться в семье из поколения в поколение, потому что кровь связывает эльфа с ведьмой или волшебником, возглавляющим семью. Привязывая себя к соответствующей ведьме или волшебнику, эльф всегда мог найти своего хозяина в трудную минуту или в большой нужде; иногда хозяину даже не приходилось звать его на помощь. Он объяснил, что если эльф захочет, он может ответить на зов любой ведьмы или волшебника, которые призовут его, независимо от того, связаны они с ним или нет, но если эльф связан кровью, то он сильнее, и связь между эльфом и мастером полная. Будучи связанными, они не могут использовать магию друг против друга, и эльф подчиняется хозяину, если только не будет сказано иначе.

Гарри нахмурился, слушая объяснения эльфа.

— Добби, я хочу, чтобы ты работал на меня, но я не хочу владеть тобой как рабом. Вот почему я освободил тебя в первую очередь.

Добби улыбнулся ему.

— Вы этого не сделаете, Гарри Поттер, сэр. Я свободный эльф, и вы сможете сказать то же самое, когда я свяжу свою магию с вашей.

Добби снова объяснил, почему, по его мнению, это важно, и Гарри понял, как много значит для маленького эльфа то, что он это сделал, поэтому он кивнул.

— Хорошо, Добби, что я должен сделать?

Добби улыбнулся так широко, что Гарри показалось, что его лицо вот-вот треснет. Он взял руку Гарри в свои и осторожно надрезал ладонь. Гарри поморщился от пореза и увидел, как Добби надрезал свою ладонь и капнул три капли крови Гарри в открытый порез. Кровь, коснувшись крови эльфа, вспыхнула ослепительным синим светом, а затем исчезла, мгновенно залечив порез. Добби залечил порез Гарри и улыбнулся.

— Теперь вы должны произнести слова, Гарри Поттер, сэр.

Гарри кивнул, не сводя глаз с Добби.

— Я, Гарри Поттер, привязываю эльфа Добби к себе как друга и слугу. Он навсегда останется свободным эльфом. Если я умру раньше него, он станет свободным эльфом и не будет связан ни с кем из моей семьи, если только сам того не захочет.

Серебряные нити магии обвились вокруг рук Добби и потекли по рукам Гарри. Они на мгновение сжались, а затем растворились в воздухе, не оставив после себя и следа.

Добби улыбнулся ему.

— Я твой, мастер Гарри.

Гарри покачал головой.

— Категорически против "хозяина". Ты можешь называть меня Гарри, Добби, и никак иначе.

Добби выглядел слегка напряженным, но кивнул.

— Я сделаю все, что в моих силах, мистер Гарри Поттер, сэр.

Гарри кивнул.

— хорошо. И еще, я хочу, чтобы ты был волен носить все, что захочешь. Выбирай любую одежду, какую захочешь. Если я подарю тебе одежду, Добби, это будет подарок для тебя и ничего больше. Это не значит, что я больше не хочу, чтобы ты был моим эльфом. Ты согласен?

Добби просиял.

— Добби согласен, Мас... Гарри Поттер, сэр!

Гарри улыбнулся ему в ответ.

— хорошо. Хм, на самом деле, мне сейчас не нужен эльф, так как я в школе, но если ты пойдешь в Блэк-Коттедж, я уверен, дядя Сири сможет дать тебе кое-какие задания на это время, я имею в виду, если ты не против. Я позову тебя, если ты мне понадобишься?

Добби с готовностью кивнул, обнял Гарри за талию и тут же трансгрессировал. Гарри просто стоял в коридоре перед кабинетом Дамблдора, немного ошарашенный, но довольный тем, что он сделал.

Добби теперь был под его защитой, и наоборот, и он чувствовал себя странно довольным этим. Это был хороший выбор, подумал он. Определенно, хороший выбор.


* * *

В четверг вечером Гарри был встревожен и нервничал, изучая заклинание подводного плавания. Макгонагалл разрешила ему воспользоваться ее камином, чтобы отправиться домой, и он сразу же встретил счастливого Мародера в гостиной. Сириус последовал за Гарри и Зи на задний двор, чтобы помочь, чем сможет. Он аппарировал Гарри на городской пляж Сидмута вдоль Ла-Манша, где прохладный ветер, дующий с воды, напомнил им, что на дворе январь.

Гарри переоделся в теплые спортивные штаны и гриффиндорскую толстовку с капюшоном поверх плавок. Он стоял в своих черных армейских ботинках на песке и смотрел на темную поверхность воды.

— Это полное безумие, — сказал он им.

Зи улыбнулась ему.

— Ну, когда я узнала, что это чистые теплые воды Австралии, так что, да, это совсем другое дело.

Гарри поежился от легкого ветерка, и Сириус улыбнулся ему.

— Наложи на себя согревающие чары.

— Нет, пока нет, — строго сказала ему Зи. — Если это заклинание выполнено правильно, оно также поддержит температуру твоего тела в нужном диапазоне, в зависимости от окружающей обстановки.

— Все хорошо, Захира, но сейчас он замерзает.

Зи кивнула.

— Нет, ты прав. Пока мы не разберемся с этим заклинанием, безусловно. Recalfacio! — сказала она, взмахнув палочкой над Гарри, и тепло, казалось, просочилось сквозь его одежду в него самого.

Он вздохнул с облегчением.

Зи улыбнулся.

— Хорошо, прежде чем мы начнем, у тебя есть ко мне какие-нибудь вопросы?

Гарри почесал подбородок, понимая, что ему снова придется побриться, и кивнул.

— да. Сложнее ли творить магию под водой? Гермиона что-то говорила о кислороде и атмосфере поверх давления воды, которые, возможно, влияют на мою магию?

— Она не ошибается, — сказал ему Зи. — Но все равно это довольно просто. Разница лишь в том, как ты направляешь свои заклинания. Например, если вы играете в квиддич во время шторма, а ветер завывает и дует с запада, но вам нужно двигаться на запад, следовательно, навстречу ветру, как вы можете двигать метлой иначе, чем если бы ветер дул вам в спину?

Гарри кивнул, понимая, что она имеет в виду.

— Понимаю. Ладно, тогда это звучит не так уж плохо.

Сириус улыбнулся ему. Он тоже был в спортивных штанах и толстовке с капюшоном, скинул свои армейские ботинки и носки и направился к воде.

— Мы действительно это делаем?

Гарри последовал его примеру, тоже снял ботинки и носки и направился к берегу. Холодный ветер пронизывал его насквозь, но согревающие чары действовали, и он чувствовал себя хорошо.

— Я думаю, что мы действительно делаем это.

Зи улыбнулась, стоя позади них.

— Итак, ключ к тому, чтобы это заклинание сработало, — это понимание разницы между дыханием под водой и дыханием на суше. Хотя под поверхностью воды есть кислород, водным существам он не нужен для дыхания, они дышат за счет растворенного кислорода в самой воде, через кожу, жабры или внутренние органы. Им не нужно дышать так, как это делаем мы, люди. Первое правило — это понимание того, что растворенный кислород — это не то же самое, что кислород, которым мы дышим. Если ты будешь нормально дышать под водой, то просто проглотишь воду и захлебнешься. Мы не можем этого допустить.

Гарри кивнул.

— Я думаю, мы все понимаем, что такое утопление, Зи.

— Умник, — сказал Сириус, заставив его улыбнуться.

— В чем же прелесть, Зи?

— Само заклинание простое — дыши. Сделай вдох. Повторяй за мной.

Гарри сделал, как она просила, и она улыбнулась.

— хорошо. Ладно, само по себе заклинание несложное, самое сложное — произнести его под водой.

Гарри нахмурился.

— Ты не можешь произнести это вслух?

Она покачала головой.

— нет. Это нужно делать под водой, чтобы обеспечить необходимое количество кислорода и умеренную температуру в зависимости от того, в какую воду вы погружаетесь. Вот почему это заклинание такое сложное. Движение палочки должно быть точным, а это значит, что ты должен круговыми движениями вращать ею вокруг головы, невзирая на давление воды и течение, понял?

Он кивнул и сделал шаг в Ла-Манш, но Зи окликнул его по имени, останавливая.

— Тебе нужно раздеться, Гарри. Я знаю, что то, что на тебе надето, теплое, но толщина материала только придавит тебя в океане.

Он знал, что она права, но про себя проклинал холод, раздеваясь до плавок, которые были на нем надеты, дрожа от того, что стоял на пляже, прежде чем войти в ледяную воду, отчего у него перехватило дыхание, несмотря на согревающее очарование. Сириус быстро сотворил заклинание поддержания температуры и поморщился.

— Блядь, здесь всего семь градусов.

— А если ты знаешь точную температуру, тебе еще больше хочется в ней поплавать? — Спросила Зи, удивленно приподняв бровь.

Сириус лишь показал ей язык, прежде чем разделся до плавок и последовал за Гарри в Ла-Манш.

Они вошли в холодную воду, пока она не дошла им до пояса, волны накатывали на них приятным непрерывным потоком, но не настолько сильным, чтобы сбить их с ног. Холодный ветер заставил Гарри поежиться.

Зи, одетая в черный облегающий гидрокостюм с длинными рукавами, последовала за ними в воду. Она установила вокруг них чары уединения, несмотря на то, что на пляже больше никого не было.

— Хорошо, нам придется достать тебе гидрокостюм для тренировки, Гарри. Но пока это работает нормально. Итак, достань волшебную палочку. Ты будешь круговыми движениями водить ею вокруг головы, вверх и вниз, вот так.

Гарри кивнул, наблюдая за ней.

— Сейчас мы погрузимся под воду, смотрите на меня, пока я буду произносить заклинание. Я просто хочу, чтобы вы пока понаблюдали.

Гарри глубоко вздохнул и нырнул под холодную воду. Холод, казалось, пронизывал его до костей, но он держал глаза широко открытыми, когда Сириус зажег свою палочку под водой, чтобы они могли наблюдать, как Зи взмахнула палочкой в том движении, которое она только что показала ему, и голубая молния, казалось, пронеслась вокруг нее, а затем внезапно она улыбнулась и заговорила ясно, как божий день. день.

— Теперь я могу дышать под водой, разговаривать под водой и ясно видеть, как будто нахожусь на поверхности земли. Это почти как защитная пластина вокруг моего лица, которая позволяет соответствующим образом прикрыть глаза, уши, рот и нос. — Она взмахнула палочкой и произнесла: — Фините Инкантатем, — поднимаясь на поверхность.

Гарри и Сириус вынырнули на поверхность рядом с ней, глубоко дыша.

— Я слышал вас так отчетливо. Это было так, словно мы были на суше.

Она улыбнулась.

— И это именно то, на что похоже заклинание. Оно позволяет тебе быть самим собой, но под водой. Как ты думаешь, ты готов попробовать?

Гарри кивнул, взглянув на Сириуса, который улыбнулся ему. Сириус снял с Гарри согревающие чары, и по команде Зи он сделал глубокий вдох и нырнул обратно под воду, холод казался еще более пугающим теперь, когда согревающие чары исчезли. Он повел палочкой в нужном направлении, чувствуя, как давление воды выводит его руку из-под удара, но все равно произнес заклинание, поперхнувшись водой, поскольку ничего не произошло.

Он вынырнул на поверхность, кашляя, когда Сириус хлопнул его по спине.

Гарри прочистил горло.

— Вода коснулась моей руки.

— Там, внизу, с твоей палочкой все по-другому, — сказал Зи с улыбкой. — Ты готов попробовать еще раз?

Они снова погрузились под холодную воду, и Гарри снова попробовал это движение, держа палочку ровно, несмотря на напор воды, и крикнул:

— Вдох!

Из его палочки посыпались голубые искры, но ничего не произошло.

Он почувствовал, как Сириус схватил его за плечо и потянул обратно на поверхность, пока он дрожал на холодном ветру.

— Снова, — сказала Зи с улыбкой.

Они попробовали еще четыре раза, и с каждым разом голубые искры, казалось, становились ярче, но ничего не происходило. Гарри захлебнулся водой, хватая ртом воздух, когда Сириус снова вытащил его на поверхность. Он позволил отцу вытащить себя на берег, а Зи поспешила за ними.

— Я хочу попробовать еще раз, — сказал Гарри, слегка кашлянув.

— Нет, — строго сказал Сириус. — Мы пробыли здесь больше тридцати минут, этого достаточно. Он наложил на купальный костюм Гарри высушивающие чары и попросил его снова надеть спортивные штаны и толстовку с капюшоном. — Мы учимся этому медленно, и я не хочу, чтобы ты умер от переохлаждения в процессе.

Сириус оделся сам и наложил на них обоих согревающие чары, Зи сделала то же самое с собой, а затем Сириус заключил Гарри в объятия и аппарировал их обратно в дом. Они сидели на диване в гостиной, уютно устроившись под теплыми одеялами, и пили горячий шоколад.

— Я высек искры, — сказал Гарри, улыбаясь, когда Зи осторожно убрал с его лица мокрые волосы.

— У тебя получилось, и это отличное начало. Теперь ты знаешь, чего ожидать от ощущения воды и ее давления на твою палочку. Я думаю, что у вас есть движение, но теперь главное — обрести очарование. Вы должны сосредоточиться на нем. Вы не просто приказываете себе дышать, вы приказываете себе выжить под водой."

Он кивнул, делая большой глоток горячего шоколада, который согревал его.

— правильно.

— Это потребует практики, Гарри, и, как сказал Сириус, мы будем заниматься этим только с интервалом в тридцать минут. Ты тоже должен оставаться здоровым.

Гарри сделал еще один большой глоток, прежде чем заговорить.

— На днях Невилл рассказал мне об этом водяном растении, которое называется левзея. Он сказал, что если вы будете жевать его, то сможете дышать под водой до двух часов, хотя он считает, что это более эффективно в соленой воде, а в пресной воде продолжительность дыхания может измениться.

Сириус выглядел заинтригованным.

— Звучит многообещающе. Он знает, где можно раздобыть немного жаберной травы?

Гарри покачал головой.

— нет. Он сказал, что "Спраут" не выращивает их в теплицах. Но, может быть, мне удастся найти немного, это могло бы стать альтернативой на случай, если что-то случится и это, ну, ты знаешь... не сработает.

Зи поцеловала его в щеку.

— Это сработает, Гарри. Но ты прав, никогда не помешает иметь запасной план.

Сириус улыбнулся ему.

— Я посмотрю, что смогу узнать об этой жаберной траве; может быть, она есть у Аптекаря. А пока мы продолжим практиковаться в этом заклинании. В субботу после обеда ты вернешься сюда, и мы снова отправимся в Ла-Манш практиковаться, понятно?

Он кивнул.

— Понял.

Зи улыбнулась.

— Допивай свой горячий шоколад, а потом можешь возвращаться в школу.

Гарри улыбнулся ей, чувствуя себя немного увереннее от всего происходящего. Он собирался выучить это заклинание, подумал он, и он собирался доплыть до Королевства Русалочьего народа и украсть обратно свою метлу или что там у него собирались отнять. Ничто не могло помешать ему сделать все, что в его силах, для выполнения этого задания, ничто.


* * *

Сириус последовал за Гарри обратно в Хогвартс и поднялся в кабинет Дамблдора. Когда он вошел, директор сидел за своим столом, постукивая пальцами по столу.

— А, Сириус, как раз вовремя.

Сириус поудобнее устроился в мягком кресле как раз в тот момент, когда Снейп вышел из камина.

— Снейп, — холодно произнес он.

Снейп только кивнул в его сторону и сел в кресло рядом с ним.

Дамблдор продолжал барабанить пальцами по столу, его взгляд на мгновение переместился с одного мужчины на другого.

— Я знаю, что вы говорили друг с другом, и я говорил с каждым из вас по очереди о реформировании ордена Феникса. Я думаю, мы все можем согласиться с тем, что это хорошая идея — вернуться к этому и посмотреть, чему мы можем научиться в плане того, что грядет, и что мы можем сделать, чтобы попытаться остановить это, особенно в связи с безвременной кончиной Барти Крауча.

— Кстати, о Крауче, Альбус, — сказал Сириус, скрестив ноги в лодыжках. — Я слышал, что именно Крауч-младший убил и пытал своего отца. Он был тайно вывезен из страны Таддеусом Ноттом, предположительно, в поместье Селвин в Хорватии, чтобы работать с Волдемортом.

Дамблдор нахмурился.

— Итак, он жив.

Сириус кивнул.

— Очень даже жив, и, очевидно, у него куча проблем с отцом.

Снейп уставился на него.

— У меня сложилось впечатление, что он умер в Азкабане.

— у меня тоже, — сказал ему Сириус, быстро рассказав о Винки и Чемпионате мира, о том, как он узнал о том, что сделал Крауч, о том, что на самом деле миссис Крауч умерла в Азкабане, и о том, как Крауч-младший теперь на свободе, проведя годы в заточении у собственного отца. — Как я уже сказал, проблемы с папой.

Дамблдор постучал пальцами по столу.

— Ну, в данный момент мы ничего не можем с ним поделать, но есть кое-что, что мы можем сделать с Петтигрю. Северус, Сириус упомянул, что обсуждал с тобой Петтигрю. Ты уже решил, что с этим делать?

— Да, — осторожно ответил Снейп. — Я думаю, что если я возьму Петтигрю в плен, это принесет мне большую пользу при определении моей роли в отношениях с Темным лордом. Если Блэк придумает, как привести Петтигрю ко мне таким образом, чтобы не выдать, что он мой союзник, я смогу похитить его и затем снова войти во внутренний круг Темного Лорда.

— Ты правда думаешь, что он все еще будет доверять тебе? Спросил Сириус, внимательно наблюдая за Снейпом своими серыми глазами.

Снейп сглотнул.

— Я должен надеяться, что так оно и есть. Я собираюсь сказать ему, что, оставаясь здесь, рядом с Дамблдором, все эти годы, я смог собрать более чем десятилетнюю информацию о человеке, которого он ненавидит. Если у меня также есть Петтигрю, это может стать еще одним очком в мою пользу.

— Как ты собираешься установить контакт?

Снейп покачал головой.

— Я пока не знаю. Как только я найду Петтигрю и смогу поговорить с ним, я составлю план, с кем связаться. Но я думаю, что лучше всего выбрать Нотта или Малфоя. Вероятно, Малфой, учитывая, что Нотт все еще немного недоволен мной из-за Тео.

Сириус кивнул.

— Хорошо. Вопрос в том, как и где я отдам вам Питера и как вы собираетесь его схватить?

Снейп поджал губы.

— В следующую пятницу вечером ты попросишь своего эльфа отвезти его в маггловский район Лидса. Убедись, что антианимагические чары все еще на месте. С остальным я разберусь.

— А что касается Ордена, — осторожно сказал Дамблдор. — Нам нужно создать официальную штаб-квартиру. Сириус, как ты думаешь, не мог бы ты пока немного пообщаться с ними, попытаться выяснить, кто может быть заинтересован в том, чтобы присоединиться к ним, как в старые добрые времена? Может быть, Ремус сможет снова связаться со стаями?

Сириус кивнул. — Я думаю, это можно устроить. Что касается штаб-квартиры, я думаю, что наше нынешнее местоположение было бы отличным. Мы с Ремусом позаботимся о том, чтобы обеспечить безопасность в этом месте.

Дамблдор кивнул.

— По-моему, это звучит заманчиво. Ты можешь пригласить туда Уизли, чтобы обсудить план, и я поговорю с ними о вступлении в орден раньше.

— Звучит как план, — согласился Сириус. — Прежде чем мы начнем, Снейп, ты не знаешь, где я могу найти Жаброхвостку?

Снейп выглядел озадаченным таким поворотом разговора.

— Зачем?

— Не имеет значения. Вы не знаете, где я могу это достать?

— У меня есть немного в личных запасниках.

Сириус ухмыльнулся.

— Конечно, у тебя есть. — превосходно. Мне нужно, чтобы ты дал мне немного.

— И зачем мне это делать?

— Потому что мы теперь союзники, и ты должен делиться со своими союзниками. -Заметив раздраженный взгляд Снейпа, он просто ухмыльнулся. — Хорошо, давайте начнем.

Петтигрю лежал в своей постели в ярко освещенной комнате, листая страницы книги о Шерлоке Холмсе, которую Сириус оставил для него. Он видел его всего один раз с тех пор, как разговаривал с ним в последний раз. В основном, это был просто эльф, который приходил и уходил с едой. Он никогда не разговаривал с ним и никак не обращал внимания на его присутствие. Он чувствовал себя призраком, потерянным и одиноким, но радовался, что его заперли в месте, где нет дементоров.

Он понятия не имел, где находится, но все было лучше, чем Азкабан, подумал он.

Он поднял голову, когда дверь открылась и на пороге, скрестив руки на груди, появился Кричер.

— Мой хозяин устал держать тебя здесь. Он говорит, что ты напоминаешь ему о том, что он потерял. Мы больше не будем держать тебя в плену.

Глаза Петтигрю расширились, когда он сел.

— Но я все еще должен быть чьим-то пленником? Ты сдаешь меня министерству?

Кричер просто схватил его за руку, и от ощущения, что его аппарируют, у него свело живот от внезапного потрясения, и эльф толкнул его на землю.

— Я больше не позволю тебе причинять боль моему хозяину. Иди и умри где-нибудь в другом месте.

Затем он с громким треском трансгрессировал, оставив Петтигрю лежать на улице с рвотными массами на губах. Он быстро огляделся, пытаясь оценить обстановку, но ничего не узнал. Он знал, что находится в маггловском районе, но понятия не имел, где именно. У него не было палочки, и когда он попытался трансформироваться, боль пронзила его электрическим током.

Конечно, это дурацкое заклинание все еще действовало, с горечью подумал он.

Он поднялся на ноги и пошел, не зная, куда идет. Он не мог вернуться к Пожирателям Смерти, не сейчас. Они наверняка убьют его. Его не было несколько месяцев, хотя он не был уверен, как долго, но снег на земле говорил о том, что прошло много времени. Ему показалось, что кто-то наблюдает за ним, и он обернулся, плотнее запахиваясь в плащ, пытаясь защититься от холода.

Он никого не увидел.

Он шел медленным и ровным шагом почти двадцать минут, прежде чем кто-то схватил его за руку и знакомый елейный голос заставил волоски на его руках встать дыбом.

— Питер Петтигрю, живой и дышащий.

Его глаза расширились, когда он узнал стоящего перед ним Снейпа.

— Снейп.

Снейп усмехнулся, крепко держа его за руку и тут же дезаппарируя вместе с ним.

Когда Снейп отпустил Петтигрю, он упал на пол и обнаружил, что находится в большом кабинете, стены которого были заставлены книжными полками.

— Г-г-где я?

— Вопрос в том, где ты был? Сбежавший пожиратель смерти, который пробрался в Хогвартс, наделал много шума, но снова ускользнул из рук Министерства.

— Меня держали в заложниках, — быстро сказал он.

Снейп усмехнулся.

— Кто бы захотел держать в заложниках такую хнычущую крысу, как ты?

— Сириус Блэк! Он похитил меня! — Закричал Питер.

Снейп сохранял совершенно невозмутимое выражение лица.

— Этот бабуин? Почему? И если это правда, то как ты здесь оказался?

— Меня привел домашний эльф. Он выбросил меня на улицу, как мусор, без палочки.

— Если ты ждешь, что я тебе посочувствую, то, уверяю тебя, я этого не делаю. Последнее, чего я ожидал, отправившись в сад к другу за зельями, — это увидеть тебя бродящий по улице.

Нижняя губа Петтигрю задрожала.

— Ты... ты собираешься убить меня?

Снейп усмехнулся, схватив его за ворот мантии.

— Я должен передать тебя аврорам и отдать дементорам, за твою голову назначена высокая цена. Может быть, я даже получу за это хорошую награду.

Петтигрю взвизгнул.

— Снейп, пожалуйста, не делай этого! Пожалуйста! Ты знаешь, что происходит! Я знаю, ты это почувствовал! Он коснулся предплечья Снейпа, где, как он знал, была татуировка.

— О, ты имеешь в виду Темную метку? Конечно, видел. Я не идиот! — Он оттолкнул Петтигрю от себя и наблюдал, как тот споткнулся и упал на землю. — Ты его видел? Он действительно вернулся к нам?

Петтигрю кивнул, широко раскрыв глаза.

— Он работает над этим, и он близок к этому. Или был близок. Вы еще не вернулись к нему?

Снейп покачал головой.

— Я ждал своего часа. В конце концов, моя роль шпиона за Дамблдором хорошо служила мне последние тринадцать лет.

— Ты был верен ему все это время?

— Моя преданность никогда не ослабевала. Мне стыдно признаться, но я думал, что он мертв, но теперь... чувствуя, что моя метка снова оживает, я боялся надеяться. Ничто не сделало бы меня счастливее, чем увидеть, как наш Господин воскресает, более сильный и могущественный, чем когда-либо прежде.

Петтигрю только уставился на него.

Снейп ухмыльнулся ему.

— Поднимайся на ноги, ты, хнычущий придурок. Я хочу знать все, что с тобой произошло с тех пор, как ты сбежал из Азкабана. Все.

Петтигрю сглотнул.

— Что ты собираешься делать со мной после того, как я тебе все расскажу?

— Если тебе повезет, я скажу Темному Лорду, что ты все еще жив и готов служить ему. Если ты не скажешь мне то, что я хочу знать, я убью тебя сам.

Петтигрю сглотнул.

— Есть зелье...


* * *

Несмотря на все его старания, голубые искры под водой, казалось, оставались такими же, как прежде. Через день после ужина он забирался домой через камин Макгонагалл и практиковался в заклинании над Ла-Маншем. Голубые искры становились сильнее с каждым произнесенным заклинанием, но в тот единственный раз, когда ему удалось заставить заклинание сработать, оно сработало всего на тридцать секунд, прежде чем он снова обнаружил, что захлебывается водой.

Зи заверила его, что на это потребуется время, но когда январь подошел к концу и наступили февральские холода, он понял, что у него осталось не так уж много времени. Помимо попыток выкроить время для работы над заклинанием для подводного плавания, Гарри делал все возможное, чтобы успокоить Хагрида.

Рита Скитер попросила кого-то разузнать, что мать Хагрида была великаншей, и написала об этом статью в "Ежедневном пророке". Гарри немедленно вызвал Сириуса, который помог ему, спустившись вниз, и они с Ремусом, Макгонагалл и Дамблдором привели Хагрида в чувство. Хагрид был убежден, что теперь все его ученики будут его бояться, а Ремус только фыркнул на это. Он сказал Хагриду, что если никто не боится оборотня, то вряд ли кто-то испугается великана-полукровки с золотым сердцем.

Сириус был в ярости и сказал что-то насчет того, чтобы заставить Зи снова поговорить с Дэнни Эванджелином. Это только еще больше разонравило Гарри со Скитер, и он действительно не горел желанием давать ей интервью после выполнения Второго задания, тем более что был уверен, что не сможет выполнить его с самого начала.

В тот вечер он направлялся в библиотеку, чтобы попытаться выяснить, какие еще заклинания ему нужно выучить, чтобы защитить себя под водой от любых магических и немагических водных существ, когда услышал звук, заставивший его застыть на месте.

Он медленно повернулся, и его глаза расширились, когда он увидел, что Джинни прижалась к стене, наполовину скрытая за гобеленом, а руки Корнера лежат у нее на талии, скользят вверх по ее бокам, касаются грудей, и они страстно целуются. Ее руки обвились вокруг его шеи, когда она поцеловала его в ответ. Джинни тихо застонала, когда губы Корнера скользнули вдоль ее подбородка, а руки Гарри сжались в кулаки. Он с ужасом наблюдал, как рука Корнера соскользнула с ее талии и опустилась ниже, чтобы сжать ее ягодицы.

Джинни оттолкнула его руки.

— Я так не думаю, Майкл.

Прикусил уголок ее губ.

— Не можешь же ты винить парня за то, что он пытается потрогать прелестную попку своей девушки сейчас, не так ли?

Она снова притянула его губы к своим.

Гарри не понимал, что она в нем нашла. Он только что схватил ее за задницу на публике. Он не имел права, с горечью подумал он и сердито бросился к ним, прежде чем смог отговорить себя от этого. Он схватил Корнера за плечо и толкнул его назад.

Джинни открыла рот от удивления.

— Гарри! Что ты делаешь?

— Он повсюду тебя лапал!

Джинни только приподняла бровь.

— Да, это так! Он мой парень, и я хотела, чтобы он ласкал меня!

Майкл поднялся на ноги, вытирая руки о свои черные брюки.

— В чем твоя проблема, Поттер?

— Моя проблема в том, что ты небрежно целуешься с ней посреди этого гребаного коридора, где это может увидеть любой! Она заслуживает лучшего, чем ты.

Он усмехнулся.

— Я именно тот, кто ей нужен, и я собираюсь прикасаться к ней, где захочу!

При этих словах Гарри не увидел ничего, кроме зелени, и его палочка была направлена в Угол, прежде чем он смог себя остановить.

Джинни встала между ними, хлопнув их обоих ладонями по груди.

— Если бы вы двое перестали вести себя как дети, дерущиеся из-за игрушки, это было бы здорово! Гарри, что с тобой не так?

— Он лапал тебя повсюду, Джинни! Ради Мерлина, ты стоишь посреди зала! Кто угодно мог тебя увидеть! Тебе повезло, что это был я, а не один из твоих братьев! Тебе должно быть стыдно за себя!

Она лишь приподняла бровь.

— О, значит, когда ты целовал Чоу по всему замку, это было прекрасно, но со мной все по-другому, и мне должно быть стыдно?

— Вот именно! — воскликнул он, и его глаза вспыхнули от раздражения. — Нет, я имею в виду, подождите!

Джинни сердито посмотрела на него.

— Ты мне не начальник, Гарри Джеймс! Ты мой друг, и мне нравится, что ты беспокоишься о моем благополучии, но я могу и буду целоваться с кем захочу и где захочу, и ты-не-сможешь-меня-остановить!

Гарри попытался возразить, но она подняла палочку в его сторону.

— Не думай, что я не заколдую тебя!

Он нахмурился, наблюдая, как она взяла Майкла за руку, обвила ее вокруг своей талии, встала на цыпочки и целомудренно поцеловала его.

— Пойдем, Майкл, пойдем в более уединенное место.

Майкл остановил ее, обхватив ладонями ее лицо и поцеловав.

Гарри сердито сжал кулаки, наблюдая, как они уходят. Что она в нем нашла? С горечью подумал он. Он был самодовольным болваном, и если он причинит ей боль, то заставит пожалеть о том, что вообще увидел Джинни Уизли. Он нахмурился и зашагал в сторону библиотеки, гнев все еще бушевал в нем.

Он опустился на стул напротив Гермионы, и ее бровь только приподнялась.

— Ты выглядишь так, будто готов кого-нибудь убить. Все в порядке?

— Этот придурок Корнер только что лапал Джинни в коридоре, как будто она была обычной шлюхой! Какое он имеет на это право?

Гермиона улыбнулась ему.

— Он ее парень, Гарри, и я могу заверить тебя, что Джинни может за себя постоять. Он не делает ничего такого, чего бы она не одобряла.

Это заставило его нахмуриться еще сильнее.

Гермиона ухмыльнулась ему.

— Может быть, если бы ты поговорил с Майклом и узнал его поближе, ты бы понял, что он достаточно приятный парень.

— Джинни заслуживает лучшего, чем эта безмозглая сиська.

Гермиона усмехнулась.

— Что ж, давай дадим ей самой сделать выбор, Гарри.

— Я просто хочу для нее самого лучшего, разве это плохо?

— Нет, вовсе нет, — сочувственно сказала она, наблюдая за его разглагольствованиями, и ухмыльнулась. — Как давно она тебе нравится?

Лицо Гарри стало ярко-красным.

— Что ты принимаешь? Мне... не нравится Джинни! Это было бы... она... мы... просто друзья, — пролепетал он.

Гермиона только кивнула.

— Прости, я ошиблась. Мне показалось, что ты воспринял ее свидание с Майклом слишком близко к сердцу.

— Потому что он тупой придурок, вот почему!

Гермиона просто улыбнулась ему. Ей показалось, что это интересный поворот событий, и она задалась вопросом, сколько времени потребуется ее другу, чтобы признаться в своих чувствах.

Но она знала одно: ей действительно понравится наблюдать за развитием событий.

Конец примечаний автора:

Цитаты, которые я использовала для похорон Винки:

Дамблдор процитировал Рабиндраната Тагора

Зи процитировал Марка Твена

Ремус процитировал Мэри Оливер

Сириус спел вступительные строки песни Линирда Скайнирда "Вольная птица"

Спасибо Бекс за идею со значком чемпиона Хогвартса Љ1.

Спасибо, что прочитали, и, пожалуйста, просмотрите!

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх