Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я тоже, — признался Рон. — И Лаванда великолепна, но... она все еще называет меня Вон"Вон.
Гарри хихикнул.
— Это очень мужское ласкательное имя.
— На днях я целовал ее грудь, и она назвала меня пуки.
Гарри фыркнул.
— Еще мужественнее.
Рон закатил глаза.
— Не смейся, придурок! Она мне нравится и все такое, но... Я чувствую себя так, как ты чувствовал с Чоу, когда она могла быть кем угодно, и мне было бы все равно, что заставляет меня чувствовать себя по-настоящему дерьмовым парнем, когда я ее целую.
— Может, тебе стоит ее бросить, а?
Рон пожал плечами.
— Думаю, я так и сделаю, когда мы вернемся в школу. Джинни сказала, что я не могу написать об этом в письме.
— Наверное, нет.
Рон нахмурился.
— Она сейчас заплачет.
— Да, — просто ответил Гарри, когда его друг вздохнул.
Он поморщился.
— Было бы неправильно, если бы она сначала подрочила мне?
— да.
Рон ухмыльнулся.
— Так я и думал.
Гарри рассмеялся.
— Ты придурок.
Он вздохнул, а затем выглянул в окно сарая, где Гермиона стояла с Джинни, Луной и Невиллом.
— Как ты думаешь, как у нее дела? Похоже, она прекрасно провела время в Германии со своими родителями.
Гарри кивнул.
— Да, это так. Я думаю, что у нее все в порядке. Сомневаюсь, что она горит желанием снова начать встречаться, но она терпит это день за днем. Виктор был действительно отличным парнем, и она влюбилась в него.
— Она пишет Дези, младшей сестре Виктора. Я думаю, они в некотором роде подружились по переписке.
— Рад за нее, — тихо сказал Гарри. — Значит, она тебе все еще нравится?
Кончики ушей Рона покраснели.
— Не будь идиотом.
Но Гарри заметил, как Рон посмотрел на нее, и улыбнулся.
Время покажет.
* * *
Сириус аппарировал в Нору сразу после разговора с Гарри. Он был всего на полпути к дому, когда услышал спор и вздрогнул. Он был полностью ответственен за это и чувствовал себя немного виноватым, придя к такому выводу.
Мистер Уизли пристально смотрел на свою жену.
— Молли, ты должна успокоиться!
— Не говори мне успокоиться, Артур! Наши дети лучше нас осведомлены о действиях Сами-знаете-кого! Наши дети! Они даже не являются членами Ордена!
Сириус нерешительно постучал в дверной косяк.
— Простите, что прерываю, Молли, Артур.
Миссис Уизли сердито посмотрела на него.
— О, даже не пытайся очаровать меня, Сириус Блэк! Ты не имел права втягивать в это моих детей, предварительно не обсудив это со мной!
— Ну, формально их втянул Гарри...
— ...Не смей сбрасывать этого милого мальчика с метлы! Ты сказал ему! Ты сказал этому ребенку то, о чем ни один разумный взрослый не должен даже знать! Ты самый безответственный родитель, Сириус Блэк! Я люблю этого ребенка, как своего собственного, и хочу, чтобы ты... Он не твой друг, Сириус, он не Джеймс Поттер!
Сириус прочистил горло, его голос повысился, когда он пристально посмотрел на нее.
— Я прекрасно знаю, кто он такой, Молли. Может быть, я и не идеален, но Мерлин знает, что вы с Артуром тоже не идеальны. Назови мне хоть одного идеального родителя, который не совершал бы ошибок. Я никогда не ожидал, что на меня ляжет задача растить его. Я ожидал, что буду веселым крестным отцом, который позволит ему совершать все то дерьмо, которое Джеймс и Лили не позволили бы ему делать. Я хотел быть его другом и доверенным лицом, и я думаю, что, несмотря на то, что я взял на себя роль его отца, мне все равно удалось стать веселым крестным отцом и другом, каким я хотел быть.
— Ты помнишь, каким он был в детстве: боялся, что к нему прикоснутся, что на него накричат? Он, блядь, вышиб стекла в твоей кухне, когда Артур дотронулся до его плеча. Он самый жизнерадостный и заботливый человек, которого я когда-либо встречал в своей жизни. У него сердце матери и огромная способность отца любить. Я делал для него все, что мог, и, может быть, по вашим меркам это не самое лучшее, но у нас это сработало. Для нас троих. Ремус, Гарри и я — одна семья, Молли, и когда Гарри был ребенком, мы вместе написали правила нашей семьи. Номер девять: Мы не лжем друг другу. Теперь я признаю, что в некоторых вещах я лгал ему, чтобы защитить его. Каждый раз, когда я лгал ему, у меня во рту словно оставался кислый привкус, горький и неправильный. Мы с Гарри — команда, и если мне придется рассказать ему все, что я узнаю о безумце, который убил его родителей и хочет убить его самого, я сделаю это!
Миссис Уизли раздраженно вздохнула.
— Сириус, конечно, я не думаю, что ты плохой родитель, просто...... Я потеряла своих братьев на войне, и они были для меня всем, чем я росла. Я любила этих мальчиков больше жизни и не хотела думать о том, что потеряю кого-то еще... ты замечательный отец. Прости, что я так говорю. Это было неправильно с моей стороны. Вы с Ремусом — все для этого мальчика, и я знаю, что Захира тоже стала важной частью жизни Гарри. Но ты даешь им слишком много информации. Они дети, а не взрослые!
— Молли, ему пятнадцать лет. Он не ребенок. И он так или иначе сталкивался с Волдемортом четыре раза. Он только что наблюдал за его возрождением в июне, подвергся пыткам, сражался с ним на дуэли и едва избежал смерти. У него больше прав, чем у кого-либо. Как бы мне ни хотелось окружить его заботой и нянчиться с ним, он больше не ребенок! И если он надеется на своих друзей, которые, как он знает, поддержат его, особенно на девушку, которую он спас от Волдеморта, как я могу винить его за это?
Миссис Уизли фыркнула и тут же разрыдалась.
Мистер Уизли притянул ее к себе.
— Тише, Молли, все в порядке.
Миссис Уизли махнула рукой и покачала головой.
— Это просто... бедный милый мальчик! Быть вынужденным вырасти таким! Наблюдать, как этот мерзкий, злой человек возвращается...!
— Мне это нравится не больше, чем тебе, Молли, но мне нравится думать, что если у меня будут честные и открытые отношения с моим сыном, он не уйдет и не совершит какую-нибудь глупость, не посоветовавшись сначала со мной.
Мистер Уизли усмехнулся.
— На самом деле это хорошая логика.
Сириус смущенно улыбнулся мистеру Уизли.
— Послушайте, он знает, что к чему. Пока ему не исполнится семнадцать, он не отправится на задание или не сделает ничего опасного без моего согласия. Он, как и Билл, помогает мне кое в чем, Артур уже знает, в чем дело; это деликатный вопрос, связанный с его знаниями о снятии проклятий.
Миссис Уизли пристально посмотрела на него.
— Итак, мой старший сын, двое моих младших детей и мой муж более информированы, чем я? Вы что, просто дурачите меня?
— Нет, — ответил Сириус. — Мы держали это в секрете, и, честно говоря, Молли, не хочу показаться грубым, но тебе не обязательно было знать. Зачем нам обременять тебя этим, если в этом не было необходимости?
Миссис Уизли фыркнула.
— Что ж, мне определенно нужно знать сейчас!
Сириус медленно вздохнул. Он был согласен с этим, но пока крестражи оставались строго среди членов FUVP, вместе с Гарри и его друзьями. Но пришло время, чтобы Уизли узнали обо всем остальном, включая пророчество.
— С этим я согласен. Молли, не могла бы ты поставить чайник с чаем? Нам нужно многое обсудить.
Мистер Уизли сел за кухонный стол и снял очки, чтобы протереть их.
— Да, да, я думаю, что да.
* * *
Шеймус показал свой пропуск посетителя охраннику у входа в лагерь, и его немедленно пропустили. По его мнению, участие Уилла в этой летней программе по гербологии было величайшим достижением, поскольку она находилась всего в тридцати минутах ходьбы от его дома, и он находил время видеться со своим парнем почти еженедельно. Невилл взял дневной абонемент, чтобы пойти на день рождения Джинни, а Уилл пригласил Шеймуса провести с ним вторую половину дня, и это был последний раз перед возвращением в школу.
Он не мог поверить, что уже больше года встречается с Уиллом Мэтьюзом.
Он заметил вьющиеся каштановые волосы своего парня и ускорил шаг, рассмеявшись, когда Уилл крепко обнял его.
— Ты же видел меня меньше двух недель назад!
Уилл пожал плечами и опустил голову, уткнувшись лицом в плечо Симуса.
— Неважно. Скучал по тебе.
Они долго обнимались, прежде чем Уилл схватил его за руку и потащил вдоль опушки леса. Они шли почти десять минут, пока не оказались возле большой оранжереи, полной разноцветных растений, и Уилл обнял его за плечи, прислонившись спиной к стеклянной стене дома, а затем притянул Симуса к себе и крепко поцеловал. Симус вздохнул, прижавшись к своему парню, прислонившемуся к стеклянной стене, и они поцеловались.
— что не так? — Спросил Симус, обхватив щеки Уилла ладонями и глядя в зеленые глаза своего парня.
— Ничего. Это глупо.
— Это не глупо, если тебя это беспокоит, — просто сказал Симус.
Уилл вздохнул и снова обнял Симуса, крепко прижимая к себе.
— Один из парней в моем общежитии нарисовал баллончиком с краской "Педик" на моей кровати, а потом, когда я упрекнул его за это, он извинился и сказал, что просто надеялся, что я сделаю ему бесплатный минет, потому что, цитирую, "у геев это получается лучше".
Симус нахмурился.
— Ну и задница!
— И еще немного, — признался Уилл. — Я просто раздражен.
— Что он сказал, когда ты отказался отсосать ему?
Уилл ухмыльнулся.
— Я, собственно, не отказывал, я просто сказал ему, что он прав, я действительно отлично делаю минет, и что ему просто нужно было попросить моего парня.
Шеймус усмехнулся.
— Ты лучший, но в то же время и мой единственный настоящий опыт, так что я не могу быть уверен на сто процентов, не так ли? Я имею в виду, Лаванда делала это только один раз, и все закончилось довольно быстро.
Уилл поцеловал его в уголки губ.
— Да, ты можешь, поверь мне.
Губы Уилла скользнули вниз по шее, покусывая ухо, посасывая мочку, прежде чем коснуться губ Симуса. А потом он опустился на колени, и Симус замер.
— Уилл, — прошипел он. — Уже рассвело! Любой мог увидеть!
Уилл всего лишь расстегнул молнию на джинсах Симуса и вытащил растущую эрекцию своего парня.
— Они увидят, как ты стоишь перед оранжереей, и ничего больше, — заверил он его, прежде чем наклонился и облизал его яйца.
Секс.
* * *
После того, как Сириус рассказал все Уизли, ему стало немного легче, но он знал, что Молли по-прежнему не в восторге от него. У этой женщины было самое доброе сердце на свете, и он знал, что она беспокоилась и боялась, и что она заботилась о Гарри не меньше, чем о собственных детях. Он был благодарен за это, но в то же время немного раздражен тем, что она все еще считала его безответственным родителем за то, что он посвятил Гарри в так называемую военную информацию.
Он нашел Гарри у бассейна со своими друзьями и ухмыльнулся, увидев, как его сын смотрит на Джинни, которая была одета в бирюзовое бикини, демонстрирующее ее летний загар. Отрицание сына было довольно милым и, откровенно говоря, заставило задуматься о Эванс.
— Гарри!
Гарри повернулся и поплыл к берегу.
— Как все прошло?
— Лучше, чем ожидалось. Ты готов выходить?
Он кивнул и схватил свое полотенце.
— Да, я хочу покончить с этим.
— Я тоже, — признался Сириус.
Они попрощались, и Сириус, улыбаясь, взял его за руку.
— Почему бы тебе на этот раз не аппарировать ко мне? Немного попрактиковаться?
Гарри широко улыбнулся и сделал это, когда они приземлились у входа в двенадцатый номер.
— Все твои части тела целы? — спросил его Сириус.
Гарри закатил глаза, но они оба на всякий случай проверили.
— Все хорошо.
Кричер немедленно подошел поприветствовать их.
— Мастер Сириус! Мастер Гарри! Вы вернулись! Как вам Греция?
— Греция была замечательной, Кричер. Отпуск, в котором я так нуждался, спасибо тебе. Ты запер коробку из-под сигар, как я просил?
Кричер кивнул, широко раскрыв глаза.
— Конечно, мастер Сириус. Это прямо в кабинете, сэр. Хотите чего-нибудь поесть или выпить?
— В данный момент нет, Кричер, спасибо, — сказал Сириус, когда они с Гарри направились по коридору в кабинет, как раз в тот момент, когда Ремус аппарировал в вестибюль.
— О, отлично, я волновался, что опоздаю.
— Нет, — с усмешкой ответил Сириус. — Не опоздал. Мы немного отстаем. Я ввел Артура и Молли в курс дела.
— Все, кроме FUVP?
— да. Она заплакала, когда я упомянул пророчество.
Гарри нахмурился.
— Вы не считаете это подозрительным?
— Крестражи находятся между нами, и я думаю, что чем меньше людей будут знать о них, тем меньше шансов, что Волдеморт узнает, — сказал Ремус. — Но пророчество помогает объяснить, почему Волдеморт охотится за тобой, и помогает им понять, почему мы держали тебя в курсе. Уизли будут помогать нам выслеживать Волдеморта и его пожирателей смерти, так что вполне логично, что они оба знают о пророчестве.
— Возможно, им не придется так много делать, если Амелия запустит эту инициативу Феникса, — сказал Сириус.
Ремус кивнул.
— У тебя есть какие-нибудь идеи о том, как это происходило?
Сириус покачал головой.
— Только то, что мы уже знаем. Я выясню это завтра в Визенгамоте.
Он хлопнул в ладоши, ведя их через палату крови в кабинет. Он сразу же подошел к сейфу и открыл его, осторожно вытащив из него богато украшенную коробку для сигар. Он положил его на стол в центре комнаты, а затем достал Меч Гриффиндора из сейфа и положил рядом с коробкой.
Гарри уставился на него, медленно выдыхая.
— Он действительно там?
Ремус положил руку на плечо Гарри.
— Это действительно так. Я думаю, ты знаешь, почему именно ты должен позаботиться об этом?
Гарри кивнул и взял меч, не сводя глаз с уродливой коробки. Сириус убрал все со стола.
— Поскольку мы заперли его в коробке, я не думаю, что нам придется ее открывать. Я думаю, ты просто должен быть в состоянии сломать его мечом, — осторожно сказал Сириус.
Гарри снова кивнул, крепко сжимая меч в руках. Он поднес острие к коробке, медленно выдохнул и надавил. Меч прорвался сквозь золото и оникс, как сквозь бумагу, и исчез в темноте, окружая меч, словно рой рассерженных пчел, жужжа и шипя. Он надавил сильнее, и воздух, казалось, прорезал отвратительный пронзительный крик, прежде чем чернота растворилась в ничто, а коробка из-под сигар почти вплавилась в стол.
Ремус сжал плечо сына, притягивая его к себе.
— Отличная работа, Гарри.
— Этот парень не особо сопротивлялся, — сказал Гарри, переводя взгляд на Сириуса, который с помощью заклинания счищал остатки коробки со стола.
Сириус фыркнул.
— Не слишком-то сильно дрались? Это остановило твое гребаное сердце!
Гарри ухмыльнулся.
— Я имел в виду, сейчас.
Ремус кивнул.
— Ну, на этот раз он был пойман не заклинанием Хоркрукс, а нами, и мы уже проделали тяжелую работу, извлекая его из твоей головы. На этот раз нам оставалось только раздавить его.
— Значит, еще один погибнет, — сказал Гарри, когда его отцы улыбнулись ему.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |