Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и философский камень. глава 6


Жанр:
Детская
Опубликован:
22.06.2024 — 22.06.2024
Аннотация:
Поиски платформы 9 и 3/4. Знакомство с семьей Уизли. Поездка на поезде в школу и болтовня с Роном. Ругань с Малфоем. Плавание через озеро.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Вошли трое мальчиков, и Гарри сразу узнал среднего: это был бледный мальчик из магазина одежды мадам Малкин. Сейчас он смотрел на Гарри с гораздо большим интересом, чем тогда, в

косом переулке.

— Это правда? — сказал он. — По всему поезду говорят, что В этом купе Гарри Поттер. Так это ты, да?

— Да, — сказал Гарри. Он смотрел на других мальчиков. Оба они были коренастыми и выглядели очень злыми. Стоя по обе стороны от бледного мальчика, они выглядели как телохранители.

— О, это Крэбб, а это Гойл, — беззаботно произнес бледный мальчик, заметив, куда смотрит Гарри. — А меня зовут Малфой, Драко Малфой.

Рон слегка кашлянул, что могло сойти за смешок. Драко Малфой посмотрел на него.

— Тебе мое имя кажется забавным, да? Нет необходимости спрашивать, кто ты такой.

Мой отец говорил мне, что у всех Уизли рыжие волосы, веснушки и больше детей, чем они могут себе позволить. — Он снова повернулся к Гарри. — Скоро ты поймешь, что некоторые волшебные семьи намного лучше других, Поттер. Ты же не захочешь заводить дружбу с неподходящими людьми. Я могу тебе помочь.

Он протянул Гарри руку для рукопожатия, но Гарри ее не пожал.

— Думаю, я сам могу сказать, кто из нас не тот, спасибо, — холодно сказал он.

Драко Малфой не покраснел, но на его бледных щеках появился розовый оттенок

— Я бы на твоем месте был поосторожнее, Поттер, — медленно произнес он. — Если ты не будешь немного вежливее, то поступишь так же, как твои родители. Они тоже не знали, что для них лучше. Ты общаешься с таким сбродом, как Уизли и этот Хагрид, и это отразится на тебе.

Гарри и Рон встали.

— Повтори это еще раз, — сказал Рон, его лицо было таким же красным, как и волосы.

— О, ты собираешься драться с нами, не так ли? — усмехнулся Малфой.

— Если ты сейчас же не уберешься, — сказал Гарри храбрее, чем он себя чувствовал, потому что Крэбб и Гойл были намного крупнее его или Рона.

— Но нам не хочется уходить, правда, мальчики? Мы съели всю нашу еду, а у вас, кажется, еще осталось немного.

Гойл потянулся к шоколадным лягушкам рядом с Роном — Рон прыгнул вперед, но прежде чем он успел дотронуться до Гойла, тот издал ужасный вопль.

Крыс Паршивец повис у него на пальце, маленькие острые зубки глубоко вонзились в костяшку пальца Гойла — Крэбб и Малфой попятились, когда Гойл с воем размахивал Паршивцем, а когда

Крыс наконец отлетел и ударился об окно, все трое исчезли одновременно. Возможно, они подумали, что там притаились еще крысы среди сладостей, или, возможно, они услышали шаги, потому что секунду спустя вошла Гермиона Грейнджер.

— Что происходит? — спросила она, глядя на конфеты, разбросанные по полу, и на Рона, поднимающего Паршивца за хвост.

— Я думаю, он потерял сознание, — сказал Рон Гарри. Он присмотрелся к Паршивцу повнимательнее.

— Нет, я в это не верю — он снова заснул.

Так оно и было.

— Ты раньше встречался с Малфоем?

Гарри рассказал об их встрече в Косом переулке.

— Я слышал о его семье, — мрачно сказал Рон. — Они были одними из первых, кто вернулся к нам после того, как Сам-Знаешь-Кто исчез. Сказал, что они были заколдованы. Мой папа в это не верит. Он говорит, что отцу Малфоя не нужен был предлог, чтобы перейти на Темную сторону. Он повернулся к Гермионе. — Мы можем тебе чем-нибудь помочь?

— Вам лучше поторопиться и надеть мантии, я только что поднималась в начало вагона, чтобы спросить кондуктора, и он сказал, что мы почти на месте. Вы ведь не ссорились, не так ли? У вас будут неприятности еще до того, как мы туда доберемся!

— Это Паршивец ссорился, а не мы, — сказал Рон, хмуро глядя на нее. — Ты не могла бы уйти, пока мы переоденемся?

— Хорошо, я вошла сюда только потому, что люди снаружи ведут себя очень по-детски, носясь взад-вперед по коридорам, — Гермиона презрительно фыркнула. — И, кстати, у тебя грязь на носу,

ты знал?

Рон проводил ее сердитым взглядом. Гарри выглянул в окно. Уже темнело. Он мог видеть горы и леса под темно-фиолетовым небом. Поезд, казалось, действительно замедлял ход.

Они с Роном сняли куртки и натянули длинные черные мантии. Рону она была немного коротковата, из-под нее виднелись кроссовки.

По поезду разнесся голос:

— Мы прибудем в Хогвартс через пять минут. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде,

его доставят в школу отдельно.

У Гарри от волнения свело живот, а Рон, как он заметил, побледнел под своими веснушками. Они набили карманы последними сладостями и присоединились к толпе, заполнившей коридор.

Поезд замедлил ход и наконец остановился. Люди проталкивались к двери и выходили на крошечную темную платформу. Гарри поежился на холодном ночном воздухе. Затем загорелся фонарь над головами учеников, и Гарри услышал знакомый голос:

— Первые годы! Первые годы здесь! Все в порядке, Гарри?

Над морем голов сияло большое волосатое лицо Хагрида.

— Давайте, следуйте за мной — еще какие-нибудь новенькие? Смотрите под ноги!

Новенькие, следуйте за мной!

Поскальзываясь и спотыкаясь, они последовали за Хагридом по крутой и узкой тропинке. По обе стороны от них было так темно, что Гарри подумал, что там, должно быть, растут густые деревья. Никто почти не разговаривал. Невилл, мальчик, который все время терял свою жабу, шмыгнул носом раз или два.

— Через секунду ты впервые увидишь Хогвартс, — крикнул Хагрид через

плечо, — вот за этим поворотом.

Раздалось громкое "Оооооо!"

Узкая тропинка внезапно вывела на берег огромного черного озера. На другой стороне, на вершине высокой горы, сверкая окнами в звездном небе, стоял огромный замок со множеством

башен.

— В лодке не больше четырех человек! — Крикнул Хагрид, указывая на флотилию

маленьких лодок, стоявших в воде у берега.

Невилл и Гермиона последовали за Гарри и Роном в их лодку.

— Все на месте? — крикнул Хагрид, у которого была своя лодка.

— Тогда вперед!

И флотилия маленьких лодок сразу же тронулась в путь, скользя по гладкому, как стекло, озеру. Все молчали, глядя на огромный замок над головой. Он возвышался над ними по мере того, как они подплывали все ближе и ближе к утесу, на котором он стоял.

— Пригните головы! — закричал Хагрид, когда первые лодки достигли утеса; все они склонили головы, и маленькие лодочки пронесли их сквозь завесу плюща, скрывавшую широкий проход в скале. Они несли их по темному туннелю, который, казалось, вел прямо под замок, пока они не достигли своего рода подземной гавани, где выбрались на камни и гальку.

— Эй, вы там! Это твоя жаба? — спросил Хагрид, который проверял лодки, пока люди выбирались из них.

— Тревор! — радостно воскликнул Невилл, протягивая к нему руки. Затем они вскарабкались по проходу в скале вслед за лампой Хагрида и наконец вышли на гладкую влажную траву прямо в тени замка.

Они поднялись по каменным ступеням и столпились у огромной дубовой входной двери.

— Все на месте? Твоя жаба все еще с тобой?

Хагрид поднял гигантский кулак и трижды постучал в дверь.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх