Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 9 глава 196


Автор:
Жанр:
Опубликован:
12.07.2024 — 12.07.2024
Аннотация:
Гарри узнает что стал сильнее магически. Миша понимает что с Зи и её исцеляют. Гарри упускает шанс на свидание с Джини. Тео идет на встречу с адвокатом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гарри вздохнул с облегчением.

— хорошо. Ты останешься с ней?

— До тех пор, пока я не смогу забрать ее домой, — с улыбкой сказал ему Сириус.

— С ней все будет в порядке?

Сириус пристально посмотрел на него.

— Пока она не придет в сознание, мы многого не знаем, но целители надеются. Я буду держать вас в курсе.

Гарри кивнул, и зеркало в его руке погасло, когда он посмотрел на Ремуса.

— Что-то не так с ее ногой? Может быть, поэтому она без сознания?

Ремус обнял сына за плечи.

— Сириус не оставит ее. Целители разберутся с этим, Гарри. Если будут какие-то изменения, Сириус позвонит тебе.

Гарри сунул зеркальце в карман и кивнул.

— я знаю. Я просто... Я должен быть там.

Ремус улыбнулся.

— Когда она проснется, ты сможешь поговорить с ней. Прямо сейчас ты нужен здесь. Она без сознания, ты ничего не сможешь сделать — Он снова протянул руку. — Я хочу посмотреть, как еще развиваются твои способности. Давай-ка забудем о Зи и немного потренируемся. Достань палочку, малыш.

Он знал, что Ремус прав. В больнице он ничего не мог поделать. Для него было лучше остаться здесь и ждать новостей.

Гарри улыбнулся и вытянул палочку перед собой.

— Хорошо, давай сделаем это.


* * *

Сириус всю ночь просидел у постели Зи, не двигаясь из страха, что она проснется, а его там не будет. Было уже около десяти, когда целители сказали ему, что часы посещений закончились два часа назад и что ему нужно уходить. Было ли это выражение его лица, или рычание пантеры, или сочетание того и другого, но больше они его не беспокоили.

Из ее ноги все еще медленно и неуклонно сочилась кровь. Они продолжали давать ей зелья, восстанавливающие кровь, но Сириус знал, что это не помогает. Прошло уже почти восемь часов, а она все еще не приходила в сознание, и кровотечение из ноги не прекращалось. Было три часа ночи, когда он услышал громкий голос по-русски, и он поднял голову лишь за мгновение до того, как в комнату вбежали Миша и Сорча.

— Что случилось? — Спросил Миша. — Потребовалась целая вечность, чтобы раздобыть этот гребаный портключ!

Сириус покачал головой.

— Я-я пока не знаю подробностей. Она еще не пришла в себя. Она была во Франции по работе, и это...... Пожиратели смерти...

Сорча шагнула вперед, обхватив ладонями руку Сириуса, прежде чем наклонилась и поцеловала его в щеку.

— Не вини себя, мой дорогой. У нее опасная работа, и она рискует.

Поцелуй, казалось, потряс его, и он обнаружил, что с трудом сдерживает слезы.

— Я не могу потерять ее.

Миша присел с другой стороны кровати дочери, сжимая ее другую руку.

— Ты этого не сделаешь. Она воин. Гарри знает?

Сириус кивнул.

— Да, я связался с ним, как только узнал. Целители сказали тебе, что они до сих пор не знают, что у нее с ногой? Рана на икре не перестает кровоточить. Она тянется от задней поверхности ее колена до лодыжки.

Миша нахмурился и приподнял одеяло, чтобы посмотреть на ногу дочери. Он пробормотал что-то по-русски, в чем Сириус узнал распространенное ругательство, которое часто использовал Зи, прежде чем встать и исчезнуть.

Сириус посмотрел на Сорчу, которая все еще держала Сириуса и Зи за руки.

— Что это было? — спросил он.

— Он что-то знает, — успокаивающе сказала она.

Через мгновение Миша вернулся в комнату с тремя целителями.

— Я часто вижу это в Москве. Это проклятие на крови.

Сириус побледнел, когда целители немедленно начали снимать повязку с ее ноги.

— Что за проклятие крови?

Миша проигнорировала его и начал выкрикивать указания целителям. Один из них внимательно слушал, прежде чем немедленно приложить волшебную палочку к большой зияющей ране. Из раны начала сочиться черная, наполненная гноем желчь, стекая по ноге на кровать. Зи начала дико биться, и Сириус тут же схватил ее за плечи, чтобы удержать на месте. Рана начала гноиться, и от запаха горелой плоти его затошнило, но он не отпустил ее.

Прошло почти полчаса, прежде чем целитель закончил, вытирая пот со лба.

— Готово.

Миша кивнул.

— Выжигание — единственный эффективный метод, который я видел. Это называется "Проклятие кипения крови" или более известное как "Кровавая язва".

Сириус, возможно, побледнел еще больше.

— Что? Никто не использовал это проклятие веками! Я слышал, что это была утраченная темная магия!

Миша покачал головой.

— Со времен Гриндельвальда оно возродилось. Я видел это много раз. Ей повезло, что я знал, что это так.

Целитель кивнул.

— Спасибо, аврор Закариас. Дальше мы позаботимся о ней.

Миша кивнул и позволил целителям работать, пока они проверяли ее жизненные показатели и следили за тем, чтобы ей дали еще зелье для восполнения крови и еще одно снотворное.

— Это правда, на что похоже проклятие Кипения крови?

Миша пристально посмотрел на свою дочь, поцеловал ей руку, прежде чем заговорить.

— Это жидкая лава, которая попадает из раны в кровоток. Она распространяется очень медленно, небольшие вспышки мучительной боли от раны медленно распространяются по всему телу. Я слышал, что это сродни тому, когда тебя сжигают заживо изнутри. Это огонь в крови, который не может остановить боль. Жертва может оставаться в живых несколько недель, запертая в собственном теле, прежде чем окончательно выгорит кровь, а затем и органы, а затем и кости. Это опустошает тело до тех пор, пока кожа не превращается в вулканический пепел, и они... распадается у вас на глазах. Это... просто ужасно. Никто не пользовался им столетиями, и вдруг последователи Гриндельвальда проклинают людей по всей Восточной Европе. Вам повезло, что это не дошло до Англии.

— Очевидно, кто-то из последователей Волдеморта принес его обратно, — мрачно сказал Сириус. — Слава Мерлину, что ты был здесь!

Миша кивнул.

— Я думаю, мы вовремя заметили это, но у нее на ноге навсегда останется шрам от ожога. Возможно, ей придется еще какое-то время принимать препараты для восполнения запасов крови.

— Чего бы это ни стоило.

— Что случилось с ее лицом и боком? — Спросила Сорча. Пока они разговаривали, она тихо гладила дочь по волосам.

— Я предполагаю, что она пыталась убежать, и они врезались в ее мотоцикл, Кинг сказал мне, что он перевернулся, и она... ее выбросило из него.

Миша сказал что-то по-русски пантере, осматривая ее челюсть. Пантера немедленно принялась умываться.

— Леди Годива откусила приличный кусок от какого-то животного. Засохшая кровь на ее шерсти говорит сама за себя.

Сириус кивнул.

— Она отказывается отходить от нее.

Сорча улыбнулась и погладила леди Годиву за ушком.

— Она хорошо заботится о нашей малышке, не так ли, леди Джи?

Леди Годива прижалась к ней и замурлыкала.

Сириус провел пальцами по волосам, пока Зи продолжала спать.

— Как долго она будет без сознания?

— По крайней мере, еще десять-двенадцать часов, — сказал Миша. — Возможно, дольше. Иди домой, отдохни. Теперь мы с ее мамой останемся с ней.

Сириус покачал головой.

— Я не могу без нее...

Сорча поцеловала его в щеку.

— Иди. Позволь нам с Мишей позаботиться о нашем ребенке. Иди домой, прими душ, постарайся немного отдохнуть. Возвращайся утром, хорошенько полежав дома.

Он заколебался, и Миша кивнул.

— Иди. Она накричит на тебя, если увидит, что ты дерьмово выглядишь, когда проснется.

Он ухмыльнулся, но кивнул и коснулся губами ее пальцев.

— Я вернусь, детка. Я люблю тебя. — Он снова поцеловал ее пальцы, прежде чем встать, чтобы уйти.

Сорча встала, чтобы крепко обнять его, и он с облегчением устроился в ее теплых объятиях.

— Если будут какие-то изменения, я сообщу. Отдохни немного. Нашей дочери нужно, чтобы ты набирался сил.

Он кивнул и двинулся к выходу, но, войдя в холл, внезапно почувствовал, что окончательно проснулся, и, прежде чем успел отговорить себя от этого, аппарировал в Министерство магии. Он направился в Департамент охраны магического правопорядка, и, несмотря на поздний час, в департаменте было оживленно. В изоляторе он нашел аврора, который сказал ему, где можно найти Кинга, и он направился к камерам предварительного заключения и комнатам для допросов.

Кингсли только покачал головой, когда увидел его.

— Нет, Сириус.

— Я хочу его увидеть!

— На него наложили заклятие Империус, — быстро сказал Кингсли. — Он вне себя от чувства вины и беспокойства. Некоторые части его памяти были стерты. Это был не первый случай, когда на него накладывали заклятие.

Сириус пристально смотрел на него.

— Я хочу его увидеть. — Он вытащил палочку из кобуры и передал ее аврору. — Теперь я могу его увидеть?

Кингсли взял палочку из рук Сириуса и медленно выдохнул.

— отлично. Две минуты, и все.

Сириус кивнул и медленно выдохнул, только когда Кингсли закрыл за собой дверь камеры. Его взгляд сразу же упал на Форрестера, который был прикован наручниками к столу, стулу и стене перед ним. Сириус стоял перед ним целых десять секунд, прежде чем заговорить.

— Она жива, и с ней все будет в порядке.

Форрестер вздохнул с облегчением.

— Слава Мерлину! Блэк, я никогда не хотел причинить ей боль! — поклялся он. — Я знал, что грядет что-то плохое, и они хотели, чтобы она нашла Провидца.

Сириус удивленно приподнял бровь.

— Какого Провидца?

— Тот, кто хранит пророчества!

— Объясни. Сейчас же. —

Форрестер глубоко вздохнул.

— Мелюзина, та, что живет на суше. Ходят слухи, что они Провидцы. Я больше ничего не знаю, кроме того, что я должен был попросить Закариаса отвести меня к Провидцу, а потом я должен был пойти и рассказать об этом мужчине в задней части паба.

— Какому мужчине?

— Я не знаю, — в отчаянии воскликнул Форрестер. — Я знаю, что узнал бы его голос, но... Я не знаю, как его зовут. Он всегда носил капюшон.

Сириус кивнул.

— Почему они ищут Провидца?

Форрестер покачал головой.

— Я не знаю.

Сириус шагнул к нему, схватил его за ворот мантии и приподнял со стула, насколько позволяли цепи. Другой рукой он крепко схватил Форрестера за яйца, яростно сжимая и выворачивая их, а Форрестер побледнел.

— Если ты лжешь мне и если ты сознательно причастен к тому, что Зи пострадала, я оторву тебе яйца и скормлю их ее пантере, прежде чем убью тебя. Ты меня понял?

Дверь за ним с грохотом распахнулась, но Сириус не двинулся с места.

— Сириус, отпусти его! — Потребовал ответа Кингсли.

Сириус дернулся сильнее, и Форрестер побледнел как полотно.

— Ты меня понимаешь? — спросил он.

— да! Да! Пожалуйста!

Он отпустил Форрестера, и тот откинулся на спинку стула со слезами на глазах и смертельно бледным лицом.

Сириус просто повернулся и посмотрел на Кингсли:

— Видишь? Мне даже палочка не понадобилась.

— Убирайся из моего отдела, Блэк, пока я не арестовал тебя за нападение на моего заключенного!

Сириус забрал у Кингсли свою палочку.

— Я ухожу.

Он проигнорировал сердитый взгляд, брошенный на него Кингсли, и намеренно вышел из Департамента магического правопорядка обратно в главный атриум, прежде чем аппарировать обратно в Сидмут. Он прошел по подъездной дорожке к Блэк-коттеджу и вошел в дом, прежде чем в темноте прислониться спиной к входной двери и закрыть глаза.

В доме стояла мертвая тишина, и он не был уверен, что ему это нравится.

Гарри не было. Ни собаки, которая поприветствовала бы его. Ни пантеры, которая подошла бы к нему. Ни женщины, которая поцеловала бы его в знак приветствия. Из солярия не доносилось даже уханья совы, так как Персефона была в Москве, а Хедвиг в Джорджии, где Колт и Фло доставляли новое письмо Гарри. Он постоял там с минуту, пытаясь решить, что он хочет сделать, прежде чем подняться наверх, в спальню. Он разделся и лег голым на кровать, уставившись в потолок. Проснувшись три часа спустя, он почувствовал себя неуютно и направился в душ.

Когда он спустился вниз, Добби был на кухне и готовил завтрак, и его бровь приподнялась.

— Доброе утро, Добби.

— Доброе утро, лорд Сириус Блэк, сэр!

Сириус уставился на эльфа, который приготовил ему яичницу-болтунью с тостами, жареными помидорами, луком и сосисками.

— Эм, что ты здесь делаешь?

Добби поставил тарелку на стол и налил высокий стакан апельсинового сока.

— Мастер Гарри сказал мне, что вы сегодня будете неважно себя чувствовать, сэр. Он сказал, что я должен прийти и приготовить вам завтрак, прежде чем вам разрешат вернуться в больницу. Он заставил меня пообещать, что я заставлю вас поесть, сэр. Он сказал, что даже если мне придется заставить вас, сэр, я должен это сделать,

Сириус раздраженно фыркнул, прежде чем улыбнуться.

— Назойливый маленький придурок, — пробормотал он, доставая из кармана зеркальце и называя сына по имени.

Гарри ответил мгновение спустя, его глаза были сонными, волосы торчали во все стороны, а очки съехали набок.

— Доброе утро, дядя Сири. С Зи все в порядке?

— С Зи все будет в порядке. Миша пришел и узнал, что у нее с ногой. Старое проклятие, очень темная магия и она очень опасна, но сейчас она выздоравливает. Однако ты отправил своего домового эльфа в Блэк-Коттедж присматривать за мной!

Гарри смущенно улыбнулся.

— я знаю. Он скажет мне, если ты не будешь есть то, что он приготовил для тебя.

Сириус попытался возразить, но Гарри перебил его.

— Если ты этого не сделаешь, я просто расскажу Зи и тете Минни.

Сириус закрыл рот и свирепо посмотрел на него.

— Ты стал настоящей занозой в заднице, ты знаешь об этом?

Гарри ухмыльнулся ему.

— Ешь, дядя Сири, тебе станет лучше. Потом ты сможешь пойти посидеть с Зи, папой и бабушкой, и тебе станет лучше. Обещаешь?

Он медленно вздохнул и повернул зеркало, чтобы показать Гарри тарелку с завтраком на столе. Он пообещал.

— Какое-то время она будет в отключке, поправляться, но когда она проснется, я попрошу ее зеркало позвонить тебе, когда она будет в состоянии, хорошо?

— хорошо.

— Как дела в школе? — Спросил Сириус, усаживаясь за стол.

Гарри откинулся на подушки и подавил зевок.

— хорошо. Вчера была тренировка по квиддичу, а затем первое заседание Клуба защиты. Моя магия стала сильнее. Я обезоружил дядю Ремуса и отправил его в полет через всю комнату, а затем разрушил его щит своим проклятием редукто.

Сириус приподнял бровь.

— Я всегда знал, что в тебе больше огневой мощи. Эванс когда-то обладала такой же силой. Они с Джейми были идеальной парой. Тебе это не кажется странным?

Он покачал головой.

— Нет, просто... ... такое чувство, что я использую свою магию так, как и должен. До ... Я имею в виду, я не замечал этого, но теперь у меня такое чувство, что внутри меня есть сила, но чтобы дотянуться до нее, мне нужно было преодолеть этот барьер, как будто я был пойман в ловушку в тумане или что-то в этом роде, или... как тогда, когда я изучал искусство подводного плавания с аквалангом, и как, когда я пытался когда я изучал заклинание под водой, это было похоже на то, как если бы я пытался вытащить свою магию сквозь воду на поверхность, но она все время застревала или что-то в этом роде ... Я не знаю.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх