Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 9 глава 196


Автор:
Жанр:
Опубликован:
12.07.2024 — 12.07.2024
Аннотация:
Гарри узнает что стал сильнее магически. Миша понимает что с Зи и её исцеляют. Гарри упускает шанс на свидание с Джини. Тео идет на встречу с адвокатом.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

A Second Chance часть 9 глава 196


Глава 196

Записи:

Примечание автора:

Отзывы: Я рад, что ожидание было мучительным, это придает мне сил, бах-ха-ха! Джей/кей. Вроде. Что касается отношений Беллатрисы и Нарциссы, то в своем рассказе я решил, что Беллатриса стала причиной выкидышей Нарциссы, но, насколько я знаю, это не соответствует канону. Да, Гарри действительно немного помешался, а потом, ну, в общем, произошли другие события. Я знаю, что поступаю жестоко, постоянно дразня Хинни, а потом этого не происходит, но я обещаю, что ОЧЕНЬ скоро. ;) Для midnitewanderer: Спасибо, я буквально смеялся вслух. Менне Тахе: Насколько я знаю, я не сатана, но одна сумасшедшая старушка однажды сказала мне, что мои рыжие волосы — признак дьявола, поэтому я не могу быть в этом уверена.

Для тех, кто постоянно оставляет отзывы, утверждая, что я преследую свои личные цели, создавая персонажей-геев:

1) Я сам не гей, так что не уверен, что это личная цель, и

2) Это повторение замечания автора, приведенного в первой главе: ему присвоен рейтинг "М" из-за языка, насилия и сексуальных сцен, которые будут присутствовать позже в сюжете. Вот предупреждения о зрелых темах, которые я также разместил в нашем собственном архиве, чтобы подготовить вас к тому, что повлечет за собой эта история. Комедия; Отношения отца и сына; Сириус Блэк и Гарри Поттер; Ремус Люпин и Гарри Поттер; Гарри Поттер/Джинни Уизли; Ремус Люпин/Нимфадора Тонкс; Сириус Блэк/Оригинальные женские персонажи; Сириус Блэк, Ремус Люпин, Питер Петтигрю и Джеймс Поттер; Ремус Люпин/Оригинальные Женские Персонажи; Гарри Поттер; Джинни Уизли; Сириус Блэк; Ремус Люпин; Минерва Макгонагалл; Графические Изображения Насилия; Смерть Главного Героя; Несовершеннолетние; Несколько Сексуальных Поз; Оральный Секс; Секс; От секса к Любви; Разговоры о сексе; Подразумеваемое / Упоминаемое Жестокое Обращение с Детьми; Прошлое Жестокое обращение; Эмоциональное/психологическое насилие; Физическое насилие; Пытки; Психологические пытки; Подразумеваемые пытки; Кровь и истязания; Ночные кошмары; Секс в душе; Однополый секс; Однополые персонажи; Нецензурная лексика; Множественные оргазмы; Дружба/Любовь; Настоящая любовь; Употребление наркотиков в рекреационных целях; Мастурбация; Изнасилование; Психика Изнасилование и

3) Если вы не прочитали предупреждения с первого раза, это не моя проблема, поскольку они там перечислены. Надеюсь, у вас будет отличный день! Обещаю, что будет еще больше гей-непристойностей!

Мой график публикации: раз в неделю.

Как всегда, большое вам спасибо за чтение и, пожалуйста, рецензирование!

Ваши отзывы дают мне жизнь! Они вдохновляют меня! И они заставляют меня продолжать писать не только для себя! Спасибо вам за вашу постоянную поддержку!

(Дополнительные примечания приведены в конце главы.)

Текст главы

Гарри почувствовал, как у него внутри все оборвалось. Он взял у Гермионы коммуникационное зеркало, посмотрел ей в глаза, а затем опустил взгляд и увидел лицо своего отца.

— Дядя Сири?

— Гарри! Послушай, на Зи напали пожиратели смерти во Франции. Портключ только что перенес ее прямо в DMLE, и Кинг связался со мной. Я сейчас направляюсь в больницу Святого Мунго. Он сказал, что она серьезно ранена.

— Насколько серьезно? — Спросил Гарри, его глаза расширились от страха. — С ней все будет в порядке?

Сириус прикусил губу.

— Я не знаю, насколько все плохо, Гарри. Как только я узнаю, что случилось, я тебе перезвоню.

Зеркало в его руке погасло, и он взглянул на Гермиону и Джинни широко раскрытыми от беспокойства и паники глазами.

Джинни тут же взяла Гарри под руку и крепко сжала его запястье.

— С ней все будет в порядке, Гарри. Зи — одна из самых стойких женщин, которых я знаю

Гарри кивнул, его сердце бешено колотилось в груди.

— Пожиратели смерти добрались до нее во Франции... как ты думаешь, они следят за ней?

Теплые карие глаза Джинни встретились с его взглядом.

— Они могли не знать, кто она, Гарри. Это может быть просто совпадением.

Гарри покачал головой, закидывая метлу на плечо.

— Это было не так.

Гермиона открыла рот, чтобы что-то сказать, но он уже направлялся к душевым, погруженный в свои мысли.

И вот он здесь, пытается придумать, как именно он должен пригласить одного из своих лучших друзей на свидание, а Зи... Она жива, сказал он себе, Сириус сказал, что она ранена. Он направился в душ, разделся, прежде чем встать под струи, и позволил им как можно дольше бить ему в лицо. Зи собиралась во Францию, чтобы поговорить с русалочьим народом, которого он помнил, что-то о нейтралитете и о защитниках воды... она была осторожна, подумал он. Она знала, что такое осторожность. Как они до нее добрались?

В гневе он ударил кулаком по стене, прежде чем сжать пальцы от боли. Когда он вышел из душа и оделся, он достал зеркало из своего шкафчика, но не было никаких признаков того, что Сириус пытался связаться с ним. Он сунул зеркальце в карман и наугад провел расческой по волосам, когда Джинни, только что принявшая душ, подошла к нему.

— Привет, — тихо сказала она, присаживаясь на скамейку.

— привет.

Джинни улыбнулась ему. — Я знаю, что ты беспокоишься о ней, но я уверена, что Сириус скоро свяжется с тобой.

Гарри кивнул, но ничего не сказал. Его глаза встретились с ее, когда она взяла его за руку и нежно сжала.

— Спасибо, Джинни.

Джинни тепло улыбнулась ему.

— Пойдем, навестим профессора Люпина. Гермиона говорила, что сегодня вечером у вас двоих состоится первое заседание Клуба защиты, на котором мы решим, в какую категорию вы попадете для старшеклассников.

Он снова кивнул.

— Я не знаю... Не знаю, смогу ли я сосредоточиться.

— Ты можешь, и ты это сделаешь, — решительно заявила ему Джинни. — Да ладно тебе. Профессор Люпин назначил это на воскресенье, пока он не соберет группы получше, просто чтобы вы могли сначала потренироваться в квиддиче. Ты не можешь разочаровать его, не появившись.

Она взяла его под руку, и Гарри немедленно притянул ее к себе, уткнувшись лицом в изгиб ее плеча и глубоко вдыхая ее запах.

Джинни обвила его руками, крепко прижимая к себе.

— Зи — крепкий орешек, Гарри. С ней все будет в порядке, я знаю это.

Он кивнул, но не отпустил ее.

Джинни крепко обняла его.

— Я скучал по твоим объятиям. Ты даришь самые лучшие, понимаешь?

Он улыбнулся, уткнувшись в ее плечо.

— И ты тоже. —

Они постояли так мгновение, крепко обнявшись, прежде чем Джинни повернула голову и поцеловала его в щеку.

— Давай поговорим с Макгонагалл, спорим, она разрешит тебе сходить в больницу Святого Мунго и повидаться с ней?

Гарри покачал головой, неохотно высвобождаясь из объятий Джинни.

— Нет, ты права. Я должен... Клуб защиты... Дядя Сири свяжется со мной. Я все равно ничего не смогу сделать.

Джинни улыбнулась ему.

— Хорошо, я думаю, это хорошая идея. Эй, о чем ты хотел со мной поговорить? Прежде чем...

Гарри покраснел и покачал головой.

— Э-э-э... — Мысли о том, чтобы пригласить ее в Хогсмид в следующую субботу, вылетели у него из головы. Он подумал, что сейчас не время. Он не мог пригласить ее сейчас, не с... С Зи все будет в порядке, сказал он себе. Так и должно было быть. Джинни по-прежнему не сводила с него глаз, поэтому он медленно сглотнул. — Ничего, я, э-э, просто хотел сказать, что ты отлично поработала сегодня. Ты отлично справлялась.

Джинни вопросительно посмотрела на него.

— спасибо.

Он кивнул, засовывая руки в карманы.

— Я, эм, мне нужно пойти в дуэльный зал Клуба защиты.

Он схватил свои вещи и поспешил прочь, перекинув метлу через плечо, оставив Джинни в замешательстве смотреть ему вслед.


* * *

После разговора с Гарри Сириус аппарировал прямо в больницу Святого Мунго. Целители быстро направили его на четвертый этаж, и у него свело живот, когда он поспешил на поиски своей женщины. Он обнаружил Кингсли в холле, который пытался усмирить очень разъяренную пантеру, и тут же присвистнул. Леди Годива отыскала его взглядом, прежде чем придвинуться к нему и ткнуться носом в бедро в знак узнавания.

Кингсли медленно выдохнул.

— Эта пантера шипела и рычала на любого, кто пытался приблизиться к Зи. Я потратил уйму времени, чтобы подвести к ней целителей. Один из авроров оглушил ее, и это ее ужасно разозлило.

Сириус погладил леди Годиву по голове, не сводя глаз с главного аврора.

— что случилось?

Кингсли покачал головой.

— Мы не знаем наверняка. Она воспользовалась своим аварийным портключом, и он доставил ее в центр Департамента магического правопорядка, как и было назначено. Она то теряла сознание, то приходила в себя, пантера сходила с ума. Мне пришлось оглушить проклятую пантеру во второй раз, что, по-моему, и стало частью проблемы. К тому времени, как пантера пришла в себя, она была не в восторге от меня. Нога Зи сильно кровоточила, как и губа. Одна сторона ее тела сильно изуродована. Я бы точно сказал, что это проклятие пыток. Кроме этого, я не знаю, что с ней случилось.

— Ее руководитель?

— Я не могу дозвониться до Яксли, а ее напарницу зовут Миа.

— проклятый Форрестер, — пробормотал Сириус себе под нос, все еще держа руку на голове леди Годивы.

Сириус кивком головы показал пантере, чтобы она следовала за ним, и направился в ее больничную палату. Один из целителей немедленно повернулся к нему.

— Только ближайшие родственники.

— Я и есть ее гребаная семья, — сердито сказал Сириус. Он щелкнул пальцами, и пантера запрыгнула на край больничной койки, чтобы устроиться поудобнее. — Как она?

Главный целитель, казалось, хотел возразить, но пантера зарычала на него, поэтому он просто медленно сглотнул и машинально отступил на шаг.

— Ее пытали, и проклятие, поразившее ее ногу... Это для нас в новинку. Она заразила ногу и медленно распространяется по кровеносной системе. Мы не знаем, что это за проклятие, но, похоже, ей очень больно. Она до сих пор не пришла в сознание.

Сириус побледнел и шагнул к кровати, сжимая ее руку.

— Дай ей что-нибудь от боли.

— У нас есть, — тихо сказал целитель. — Это не помогает.

— Тогда выясни, что с ней, блядь, не так, — потребовал Сириус. — И найдите что-нибудь еще, чтобы помочь ей. Вы не можете оставить ее без сознания и мучающейся от боли!

Целитель только кивнул.

— Нам нужно взять у нее еще крови, чтобы попытаться выяснить, что это было за проклятие.

— Так сделай это, — грубо сказал Сириус, целуя руку, которую он держал. — Делай все, что считаешь нужным. Просто... исцели ее.

Целитель кивнул и вернулся к работе.

Сириус крепко сжал ее руку, прижавшись губами к ее пальцам.

— Все будет хорошо, любимая. Мы с этим разберемся. Ты просто... будь сильной, детка, пожалуйста. Ты нужна мне.

Он прижал ее руку к своей щеке, не сводя с нее глаз, а сердце бешено колотилось у него в груди. Правая сторона ее лица была поцарапана и разодрана почти до крови, и он мог видеть, что царапины тянулись вниз по правому плечу и правой руке. Он откинул одеяло и увидел, что те же раны продолжают появляться на ее бедре и ноге. На противоположной ноге из глубокой раны на задней поверхности икры от колена до лодыжки сочилась кровь. Она была перевязана, но Сириус видел, что именно в этом причина проблемы. Он поцеловал ей руку, не сводя с нее глаз.

— С тобой все будет хорошо, Захира. Ты должна быть такой, — прошептал он почти про себя.

Чья-то рука коснулась его плеча, и он повернулся, чтобы посмотреть на Кингсли.

— Мне только что сообщили, что агент Форрестер появился в министерстве с искореженным мотоциклом Зи. Я предполагаю, что она пыталась сбежать на мотоцикле, но Пожиратель смерти врезался в мотоцикл, и она отлетела в сторону. Она довольно сильно разбилась при приземлении, что, вероятно, объясняет ее порванный и поцарапанный вид. Я сейчас отправляюсь туда, чтобы поговорить с агентом Форрестером, буду держать вас в курсе.

Сириус кивнул.

— Если это из-за него она пострадала, Кинг, я хочу провести с ним десять минут наедине в камере.

Кингсли уставился на него.

— Ты знаешь, что я не могу позволить тебе сделать это, Сириус.

Встревоженный взгляд Сириуса встретился с взглядом аврора.

— Значит, через пять минут.

Кингсли, казалось, собирался возразить, но затем кивнул.

— Я буду держать тебя в курсе.

Сириус повернулся к Зи, все еще держа ее за руку. Если ее глупый напарник как-то связан с этим, он заставит его пожалеть, что он вообще когда-либо видел Сириуса Блэка. Он снова поцеловал пальцы Зи, нежно протянув руку, чтобы коснуться ее волос. С ней все будет в порядке, сказал он себе, с ней все будет в порядке.

Он продолжал повторять эти слова про себя, словно мог пожелать, чтобы так и было.


* * *

Зи корчилась от боли. Она чувствовала, как боль накатывает на нее волнами, вибрируя по всему телу, как будто она лежала на раскаленных углях. Она слышала, как в ухе щелкает давление; звук закипающей воды. Она чувствовала это своей кожей. Ее кости болели так, словно крошечные молоточки били по всем суставам. Но когда она попыталась выбраться на поверхность, ей показалось, что она тонет и не может дотянуться до воздуха, чтобы вдохнуть.

Отдаленный гул голосов вокруг нее был приглушен. Она не могла разобрать слов. Кто-то держал ее за руку, тепло и уверенно, и это успокаивало ее, но когда она попыталась дотянуться до них, сказать, что она здесь, что-то горячее и влажное затянуло ее обратно под воду.

Во рту у нее был привкус пепла. Она чувствовала запах собственного горящего тела и хотела закричать, но не могла издать ни звука. Это была постоянная боль. Пытка, которую она не могла объяснить; которую она не могла остановить. Что-то мерзкое попало ей в горло, и она подавилась, вкус смешался с пеплом, когда ее кровь вскипела и взорвалась. Ее мышцы были опалены изнутри. Она чувствовала себя выжженной огнем, поглощенной жаром, который превращал ее в ничто. Она не могла сказать, где начался пожар и где начиналось ее тело. Это был бесконечный лабиринт боли.

Она кричала и кричала, но ни звука не слетало с ее губ, когда она почувствовала, как пузырьки в ее крови поднимаются подобно жидкой лаве, кипящей при температуре в тысячи градусов, как будто она была вулканом, готовым взорваться. В голове у нее стучало, и боль, казалось, вибрировала вверх и вниз по ноге, передавая свою энергию и боль от одной части тела к другой. Она хотела, чтобы это прекратилось.

Она хотела умереть.

Она была готова на все, чтобы унять боль.

Что-нибудь.

В ее горло влили еще одну мерзкую жидкость, и она потеряла сознание, но кровь все еще бурлила. А боль не прекращалась.

Но ее мир погрузился во тьму, и, несмотря на боль, она больше ничего не помнила.


* * *

— Значит, вы не только не нашли местонахождение Провидицы, но и не смогли убить эту суку-агента до того, как она сбежала? — Холодно спросил Волдеморт, не сводя глаз с Таддеуса Нотта, который стоял перед ним на коленях и пресмыкался.

— Мой лорд, она воспользовалась аварийным портключом, и ее пантера...

— ...У меня нет ни времени, ни желания выслушивать твои жалкие оправдания, — мрачно воскликнул Волдеморт. — Она была единственной женщиной, которая была у нас в руках! Ее напарник был под контролем Яксли, и все же она сбежала!

— Мой лорд, я...

Крик вырвался у него, когда Волдеморт просто взмахнул палочкой и прошептал Круциатус. Он удерживал ее на месте всего мгновение, прежде чем позволил себе перевести дыхание.

— Не извиняйся за неудачу, Таддеус. Просто знай, что если ты снова подведешь меня, то у тебя действительно будет повод пожалеть. Вставай!

Нотт поднялся на ноги, его лицо все еще было искажено от боли.

— Ката, дорогая, иди сюда.

Красивая блондинка, когда-то такая яркая и полная жизни, теперь была бледна и напоминала почти зомби. Она медленно пересекла комнату и опустилась на колени перед Волдемортом.

— Таддеус плохо себя вел. В качестве наказания вы не должны подходить к нему, если он вас позовет. Вы должны игнорировать его. Ты понимаешь?

— Да, мой господин.

Нотт выглядел обиженным, но ничего не сказал.

— Вудроу.

Вудроу Селвин, который стоял у стены с несколькими другими пожирателями смерти и наблюдал, как они не пресмыкаются, немедленно выпрямился. — Да, милорд?

Волдеморт жестоко улыбнулся. — Отведи Тэда наверх с собой и Катой. Посади его на цепь. Он может смотреть, как ты ее трахаешь. Когда он будет умолять о кульминации, приди и возьми меня. —

Вудроу кивнул, схватив Кату одной рукой, а Таддеуса — другой.

— Это доставит мне удовольствие, милорд

Таддеус, однако, заметно побледнел.

Питер, который стоял у стены и наблюдал за происходящим, медленно сглотнул. Когда все вышли из комнаты, он украдкой взглянул на Аврелия Эйвери.

— Почему Темный Лорд хочет знать, когда Тэд просит милостыню?

Эйвери ухмыльнулся.

— Тебе когда-нибудь было так тяжело и ты не мог кончить, что хотелось плакать; ты так отчаянно нуждался в сексуальной разрядке, что твое тело жаждало ее? Тэд — сексуальный извращенец, и Темный Лорд это знает. Я думаю, он собирается воспользоваться этой возможностью, чтобы помучить его за неудачу. Я полагаю, что подвергнуться круциатусу было бы настоящим подвигом, если у него эрекция.

Питер побледнел. Ощущение жгучей боли и того, как все переворачивается внутри, как будто что-то ломается...... он был невероятно рад, что не оказался на месте Таддеуса Нотта. Булстроуд все еще был без сознания, и над ним работал целитель. Пантера сильно потрепала его, и они еще не были уверены, выживет ли он. Тот факт, что он был без сознания, был единственной причиной, по которой Темный Лорд до сих пор не допросил его. Маклеби был мертв. Пантера вырвала ему трахею, и он истек кровью за считанные секунды. Нотт привез их обоих обратно в поместье, покрытых кровью, и от них разило неудачей.

Питер вышел из комнаты и вскрикнул, когда чья-то рука схватила его за плечо. Он повернулся, чтобы посмотреть на Абраксаса, и медленно сглотнул.

— Темный лорд желает поговорить с тобой, Петтигрю.

Петтигрю кивнул и, когда последовал за Абраксасом в одну из гостиных, его желудок нервно сжался.

Волдеморт сидел в кресле с высокой спинкой, Нагини свернулась у его ног. Он поманил пальцем, и Питер шагнул внутрь, опустившись перед ним на колени.

— Сбежавшая агентша-шлюха вашего старого друга, не так ли?

Питер кивнул.

— Да, мой господин.

— Ходят слухи, что она тоже проявляет материнский интерес к этому маленькому отродью, — сухо сказал Волдеморт. — Нотт сказал мне, что он наложил на нее заклятие Вскипания крови. Если повезет, она очень скоро умрет в больнице. Я слышал, что это довольно ужасный способ умереть, чувствовать, как твое тело растворяется, а затем превращается в пепел... прожигая ее насквозь... Хотел бы я это увидеть. Наблюдать, как жизнь покидает чьи-то глаза, само по себе весьма полезно.

Питер продолжал смотреть в пол, его тело дрожало.

— Посмотри вверх, Червехвост.

Питер сделал это очень медленно, встретившись взглядом с темно-красным взглядом.

— Ты боишься меня, Червехвост. Я вижу это. Твой разум всегда был открыт для меня, какими бы жалкими ни были твои мысли, твой страх всегда был силен. — Он постучал палочкой по подлокотнику своего кресла и продолжил. — Но ты умнее, чем я думал. Твои старые друзья похитили тебя и посадили в тюрьму, а потом вернули мне, но не из преданности, а из страха. Снейп был совершенно прав насчет этого. Вы можете быть полезны мне, и мы оба знаем, что это единственная причина, по которой вы все еще живы.

Питер медленно сглотнул.

— Я могу быть полезен, милорд, — поклялся он.

Волдеморт усмехнулся.

— Это мы еще посмотрим. Я хочу, чтобы ты узнал все, что сможешь, об этом ублюдочном агенте. Я хочу знать ее прошлое, ее родословную, ее семью. Если кому-то удастся выяснить, что за проклятие поразило ее, она, возможно, еще будет спасена, но мы можем надеяться на ее смерть, пока она будет страдать от невообразимой боли. Расскажите мне, что вы узнали о ней. Она — помеха, и нам нужно побольше узнать о ней и о том, какие у нее отношения с русалками. Яксли утверждает, что она один из его лучших агентов и, очевидно, знает об этом Провидце больше, чем показывает.

— Милорд, я... я не понимаю, вы хотите, чтобы она выжила?

Волдеморт пристально посмотрел на нее.

— В любом случае, мне все равно. Ее страдания достаточно вознаграждаемы, а если они еще и влияют на Поттера, это просто бонус. Но узнай о ее семье, Червехвост. Я хочу знать все.

— И— когда я найду их, мой лорд?

Волдеморт улыбнулся.

— Убей их.

Питер медленно сглотнул, когда Волдеморт отмахнулся от него.

— Брэкс, я думаю, Маркус ждал достаточно долго, верни его обратно, — крикнул Волдеморт.

Питер вышел из комнаты, когда в комнату внесли окровавленное тело Маркуса Булстроуда. Пантера разорвала ему ногу, но удары, которые он получил, были нанесены пожирателями смерти. Он наблюдал, как они бросили его избитое тело на землю, и Волдеморт улыбнулся.

— Маркус, давай начнем сначала: почему ты подвел меня?

Дверь за ним закрылась, и Питер был рад, что больше ничего не слышит. Он прислонился к стене, обдумывая новые приказы.

Пришло время узнать все, что можно, об агенте DRCMC Сириуса.


* * *

Гарри вернулся в Гриффиндорскую башню, забросил свои вещи для квиддича в спальню и направился обратно в дуэльный класс. В классе уже было довольно много учеников с пятого по седьмой год обучения. Он направился к Ремусу, не сводя глаз со своего отца.

— Есть новости от дяди Сири?

Ремус покачал головой.

— Нет, но Нимфадора работает над этим делом. Она была без сознания, когда ее нашли. Сириус узнает подробности и даст нам знать. Я уверен, что ему просто нужно время, чтобы переварить это самому. Мы должны быть уверены, что с ней все в порядке. Хорошие мысли, хорошо?

Гарри кивнул. Он мог это понять. Он знал, что Сириус, должно быть, сейчас сходит с ума. Он просто хотел убедиться, что с ними обоими все будет в порядке. Он направился туда, где Гермиона разговаривала с Роном и Невиллом.

Рон протянул руку и сжал плечо Гарри.

— Миона рассказала нам. Есть какие-нибудь новости?

Гарри покачал головой. "

— Нет, но все говорят, что она без сознания и ранена. Я не знаю, успокаивают они меня или нет, но я воспринимаю это как хороший знак. Мы просто пока не знаем, насколько серьезны ее травмы. Но она жива, и это все, что имеет значение.

Невилл кивнул и ободряюще улыбнулся своему другу, когда Ремус призвал аудиторию к вниманию. Ремус использовал сегодняшний урок, чтобы еще раз разделить группу на начинающих, средних и продвинутых. Он разделил группу в зависимости от того, в каком подразделении они работали годом ранее, а затем начал объяснять, над какими новыми вещами он хотел бы поработать в этом году.

Гарри поймал себя на том, что слушает вполуха, как Ремус объясняет, что он хотел бы больше сосредоточиться на дуэлях, сделав глубокий комментарий о заклятиях и сглазах. Он держал руку в кармане, обхватив зеркальце, и отчаянно ждал, что оно завибрирует, что-нибудь, что сообщит ему какие-нибудь новости. Их разделили на пары в рамках их прежних групп и пригласили на дуэль. Гарри оказался напарником Блейза.

Они направили свои палочки друг на друга, и Гарри произнес первое заклинание, которое пришло ему в голову, обезоруживающее заклинание, и, к его удивлению, он не только обезоружил Блейза, но и все тело Блейза отлетело назад, как ракета, и он рухнул на маты, прислонившись к каменной стене.

Гарри уставился на палочку в своей руке, не совсем понимая, что только что произошло.

— Что за хрень, Поттер? — прорычал Блейз, поднимаясь на ноги.

Ремус был рядом, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, прежде чем повернуться к Гарри.

— Гарри, что случилось?

Гарри покачал головой.

— Я... я не знаю. Я просто обезоружил его. Я не сделал ничего необычного.

Ремус на мгновение нахмурился, прежде чем поднять палочку.

— Обезоружь меня.

Гарри медленно сглотнул, прежде чем поднять руку.

— Экспеллиармус!

— Протего!

— Редукто!

Щит Ремуса рассыпался от проклятия, и его глаза расширились.

— Очень хорошо, Гарри. Увидимся после Клуба защиты.

Гарри кивнул и встал рядом с Гермионой, которая как-то странно смотрела на него.

— что?

Гермиона только покачала головой.

— С тех пор, как начались занятия в школе, мы почти не занимались заклинаниями, так как большая часть работы была написана. Я не знаю, сколько твоей палочки ты использовал этим летом, но, Гарри, я думаю, твоя магия стала сильнее, чем была раньше.

Гарри удивленно приподнял бровь, глядя на нее.

— Ты не думаешь, что я бы заметил это раньше, если бы это было правдой? Я имею в виду, если бы это было из-за удаления "сами знаете чего", разве я не заметил бы этого после того, как это произошло?

Гермиона пожала плечами.

— Я не уверена. Полагаю, это зависит от того, для чего вы использовали свою палочку.

Гарри уставился на нее. Он почти не пользовался палочкой с тех пор, как был убран крестраж. Он научился аппарировать и наложил заглушающие чары на свою спальню, но в остальном все его занятия пока носили теоретический характер. Он не заметил, чтобы что-то улучшилось, на самом деле. Ему сказали, что, по их мнению, он должен был стать сильнее, но он просто предположил, что это его силы возвращаются после удаления крестража. Ничто не создавало у него впечатления, что это было что-то большее.

"Но это не совсем так", — подумал он. На днях на трансфигурации его заклинание переключения было настолько сильным, что он превратил свою метелку из перьев в семейство хорьков вместо одного, а затем превратил игрушечную свинью в гигантского бородавчатого борова, оснащенного острыми клыками. Затем, на второй день изучения заклинания исчезновения мышей, он обнаружил, что исчезла не только его мышь, но и весь стол вместе с ней.

Он слегка нахмурился, наблюдая, как его отец организует Кружок защиты. Он снова оказался в Продвинутом классе вместе с Гермионой, Тео и Драко. Невилл перешел в Средний класс и был вне себя от волнения, когда на этот раз присоединился к Рону. Только после того, как Ремус отпустил всех, пообещав составить расписание встреч клуба, Гарри подошел к отцу.

Ремус улыбнулся ему.

— Я думаю, что твой настоящий магический потенциал наконец-то проявился.

Гарри только приподнял бровь.

— Ну, я думаю, что кое-что я делал немного усерднее, чем следовало бы, но... Я имею в виду, я чувствую то же самое.

Ремус направил свою палочку на манекен.

— Ты должен чувствовать то же самое. Это просто твоя сила, Гарри. Она принадлежит тебе и является частью тебя. Я хочу изучить ее немного подробнее, чтобы мы могли понять, в чем заключаются твои сильные стороны. Я хочу провести с тобой несколько тестов. Расскажи мне, что ты чувствуешь после выполнения заклинаний. Продолжай.

Гарри подошел и встал перед манекеном, подняв палочку.

— Какое-нибудь заклинание?

— да.

Гарри просто взмахнул палочкой и пробормотал:

— Флипендо!

Манекен перевернулся назад и пролетел половину комнаты, врезавшись в другие манекены.

Ремус широко улыбнулся. — Я думаю, что уровень твоей истинной силы повысился. Еще раз, Гарри. Давай попробуем твоего патронуса.

Гарри кивнул, наморщив нос и пытаясь вспомнить что-нибудь приятное. Мысли о том, что Зи в безопасности, здоров и счастлив с Сириусом, — вот и все, что требовалось, когда он произносил заклинание.

— Экспекто Патронум!

Волк, собака и олень вырвались из его волшебной палочки ослепительным бело-голубым сиянием. Они были не только материальными, но и настолько плотными на вид, что Гарри даже не мог видеть сквозь них. Они забегали по комнате, сбивая тренировочные манекены, прежде чем окружили его. Он только изумленно уставился на них, протягивая руку, чтобы коснуться своего Патронуса, и ощущение твердости заклинания под пальцами удивило его, ударив от прикосновения, словно электрический ток.

Ремус улыбался ему.

— Невероятно, Гарри! Попробуй еще.

Вскоре Гарри уже насылал всевозможные чары на тренировочные манекены и наблюдал, как его заклинания стали настолько мощными, что в процессе он уничтожил трех манекенов. Когда он воспользовался своим щитом, заклинание Ремуса отразилось от него с такой силой, что его отец пролетел через всю комнату и врезался в стену.

Гарри подбежал к нему и помог Ремусу подняться на ноги.

— Прости, дядя Лунатик!

Но Ремус, улыбаясь, покачал головой.

— нет! Не жалей! Гарри, это отличная работа! Я так горжусь тобой.

— Это не слишком много?

— Нет, это потрясающе. Гордись собой. Лили когда-то обладала такой же силой. Эта девушка могла бы сокрушить тебя в поединке. Однажды она обезоружила твоего отца, и заклинание было настолько сильным, что он отлетел на двадцать метров назад и сбил с ног пятерых учеников на уроке защиты от темных искусств. Я хорошо это помню, потому что он лежал на земле, его очки съехали набок, и он ухмылялся, как дурак, когда заявил, что однажды женится на этой девушке.

— Что сказала мама?

— Отвали, Поттер, — сказал он с ухмылкой.

Гарри ухмыльнулся.

— Звучит правдоподобно.

Ремус улыбнулся ему и сжал его плечо.

— У тебя все отлично получается. Ты чувствуешь разницу в своей магии?

Он пожал плечами.

— Я не уверен. Я просто чувствую себя самим собой.

— Тогда это все, что имеет значение, — сказал ему Ремус. — Это ты. Я думаю, что наконец-то проявился истинный уровень твоей силы. Просто продолжай практиковаться и делай все, что в твоих силах. Я действительно горжусь тобой.

Звук вибрирующего зеркальца заставил их обоих подпрыгнуть, когда Гарри вытащил его из кармана.

— Дядя Сири?

Сириус был бледен, но улыбнулся ему.

— Привет, Гарри. Зи разбилась на мотоцикле, пытаясь скрыться, и она немного избита из-за этого. С ее ногой что-то не так, но целители работают над этим, пытаясь выяснить, что за проклятие использовали пожиратели смерти. Она все еще не пришла в сознание, но они работают над ней.

Гарри вздохнул с облегчением.

— хорошо. Ты останешься с ней?

— До тех пор, пока я не смогу забрать ее домой, — с улыбкой сказал ему Сириус.

— С ней все будет в порядке?

Сириус пристально посмотрел на него.

— Пока она не придет в сознание, мы многого не знаем, но целители надеются. Я буду держать вас в курсе.

Гарри кивнул, и зеркало в его руке погасло, когда он посмотрел на Ремуса.

— Что-то не так с ее ногой? Может быть, поэтому она без сознания?

Ремус обнял сына за плечи.

— Сириус не оставит ее. Целители разберутся с этим, Гарри. Если будут какие-то изменения, Сириус позвонит тебе.

Гарри сунул зеркальце в карман и кивнул.

— я знаю. Я просто... Я должен быть там.

Ремус улыбнулся.

— Когда она проснется, ты сможешь поговорить с ней. Прямо сейчас ты нужен здесь. Она без сознания, ты ничего не сможешь сделать — Он снова протянул руку. — Я хочу посмотреть, как еще развиваются твои способности. Давай-ка забудем о Зи и немного потренируемся. Достань палочку, малыш.

Он знал, что Ремус прав. В больнице он ничего не мог поделать. Для него было лучше остаться здесь и ждать новостей.

Гарри улыбнулся и вытянул палочку перед собой.

— Хорошо, давай сделаем это.


* * *

Сириус всю ночь просидел у постели Зи, не двигаясь из страха, что она проснется, а его там не будет. Было уже около десяти, когда целители сказали ему, что часы посещений закончились два часа назад и что ему нужно уходить. Было ли это выражение его лица, или рычание пантеры, или сочетание того и другого, но больше они его не беспокоили.

Из ее ноги все еще медленно и неуклонно сочилась кровь. Они продолжали давать ей зелья, восстанавливающие кровь, но Сириус знал, что это не помогает. Прошло уже почти восемь часов, а она все еще не приходила в сознание, и кровотечение из ноги не прекращалось. Было три часа ночи, когда он услышал громкий голос по-русски, и он поднял голову лишь за мгновение до того, как в комнату вбежали Миша и Сорча.

— Что случилось? — Спросил Миша. — Потребовалась целая вечность, чтобы раздобыть этот гребаный портключ!

Сириус покачал головой.

— Я-я пока не знаю подробностей. Она еще не пришла в себя. Она была во Франции по работе, и это...... Пожиратели смерти...

Сорча шагнула вперед, обхватив ладонями руку Сириуса, прежде чем наклонилась и поцеловала его в щеку.

— Не вини себя, мой дорогой. У нее опасная работа, и она рискует.

Поцелуй, казалось, потряс его, и он обнаружил, что с трудом сдерживает слезы.

— Я не могу потерять ее.

Миша присел с другой стороны кровати дочери, сжимая ее другую руку.

— Ты этого не сделаешь. Она воин. Гарри знает?

Сириус кивнул.

— Да, я связался с ним, как только узнал. Целители сказали тебе, что они до сих пор не знают, что у нее с ногой? Рана на икре не перестает кровоточить. Она тянется от задней поверхности ее колена до лодыжки.

Миша нахмурился и приподнял одеяло, чтобы посмотреть на ногу дочери. Он пробормотал что-то по-русски, в чем Сириус узнал распространенное ругательство, которое часто использовал Зи, прежде чем встать и исчезнуть.

Сириус посмотрел на Сорчу, которая все еще держала Сириуса и Зи за руки.

— Что это было? — спросил он.

— Он что-то знает, — успокаивающе сказала она.

Через мгновение Миша вернулся в комнату с тремя целителями.

— Я часто вижу это в Москве. Это проклятие на крови.

Сириус побледнел, когда целители немедленно начали снимать повязку с ее ноги.

— Что за проклятие крови?

Миша проигнорировала его и начал выкрикивать указания целителям. Один из них внимательно слушал, прежде чем немедленно приложить волшебную палочку к большой зияющей ране. Из раны начала сочиться черная, наполненная гноем желчь, стекая по ноге на кровать. Зи начала дико биться, и Сириус тут же схватил ее за плечи, чтобы удержать на месте. Рана начала гноиться, и от запаха горелой плоти его затошнило, но он не отпустил ее.

Прошло почти полчаса, прежде чем целитель закончил, вытирая пот со лба.

— Готово.

Миша кивнул.

— Выжигание — единственный эффективный метод, который я видел. Это называется "Проклятие кипения крови" или более известное как "Кровавая язва".

Сириус, возможно, побледнел еще больше.

— Что? Никто не использовал это проклятие веками! Я слышал, что это была утраченная темная магия!

Миша покачал головой.

— Со времен Гриндельвальда оно возродилось. Я видел это много раз. Ей повезло, что я знал, что это так.

Целитель кивнул.

— Спасибо, аврор Закариас. Дальше мы позаботимся о ней.

Миша кивнул и позволил целителям работать, пока они проверяли ее жизненные показатели и следили за тем, чтобы ей дали еще зелье для восполнения крови и еще одно снотворное.

— Это правда, на что похоже проклятие Кипения крови?

Миша пристально посмотрел на свою дочь, поцеловал ей руку, прежде чем заговорить.

— Это жидкая лава, которая попадает из раны в кровоток. Она распространяется очень медленно, небольшие вспышки мучительной боли от раны медленно распространяются по всему телу. Я слышал, что это сродни тому, когда тебя сжигают заживо изнутри. Это огонь в крови, который не может остановить боль. Жертва может оставаться в живых несколько недель, запертая в собственном теле, прежде чем окончательно выгорит кровь, а затем и органы, а затем и кости. Это опустошает тело до тех пор, пока кожа не превращается в вулканический пепел, и они... распадается у вас на глазах. Это... просто ужасно. Никто не пользовался им столетиями, и вдруг последователи Гриндельвальда проклинают людей по всей Восточной Европе. Вам повезло, что это не дошло до Англии.

— Очевидно, кто-то из последователей Волдеморта принес его обратно, — мрачно сказал Сириус. — Слава Мерлину, что ты был здесь!

Миша кивнул.

— Я думаю, мы вовремя заметили это, но у нее на ноге навсегда останется шрам от ожога. Возможно, ей придется еще какое-то время принимать препараты для восполнения запасов крови.

— Чего бы это ни стоило.

— Что случилось с ее лицом и боком? — Спросила Сорча. Пока они разговаривали, она тихо гладила дочь по волосам.

— Я предполагаю, что она пыталась убежать, и они врезались в ее мотоцикл, Кинг сказал мне, что он перевернулся, и она... ее выбросило из него.

Миша сказал что-то по-русски пантере, осматривая ее челюсть. Пантера немедленно принялась умываться.

— Леди Годива откусила приличный кусок от какого-то животного. Засохшая кровь на ее шерсти говорит сама за себя.

Сириус кивнул.

— Она отказывается отходить от нее.

Сорча улыбнулась и погладила леди Годиву за ушком.

— Она хорошо заботится о нашей малышке, не так ли, леди Джи?

Леди Годива прижалась к ней и замурлыкала.

Сириус провел пальцами по волосам, пока Зи продолжала спать.

— Как долго она будет без сознания?

— По крайней мере, еще десять-двенадцать часов, — сказал Миша. — Возможно, дольше. Иди домой, отдохни. Теперь мы с ее мамой останемся с ней.

Сириус покачал головой.

— Я не могу без нее...

Сорча поцеловала его в щеку.

— Иди. Позволь нам с Мишей позаботиться о нашем ребенке. Иди домой, прими душ, постарайся немного отдохнуть. Возвращайся утром, хорошенько полежав дома.

Он заколебался, и Миша кивнул.

— Иди. Она накричит на тебя, если увидит, что ты дерьмово выглядишь, когда проснется.

Он ухмыльнулся, но кивнул и коснулся губами ее пальцев.

— Я вернусь, детка. Я люблю тебя. — Он снова поцеловал ее пальцы, прежде чем встать, чтобы уйти.

Сорча встала, чтобы крепко обнять его, и он с облегчением устроился в ее теплых объятиях.

— Если будут какие-то изменения, я сообщу. Отдохни немного. Нашей дочери нужно, чтобы ты набирался сил.

Он кивнул и двинулся к выходу, но, войдя в холл, внезапно почувствовал, что окончательно проснулся, и, прежде чем успел отговорить себя от этого, аппарировал в Министерство магии. Он направился в Департамент охраны магического правопорядка, и, несмотря на поздний час, в департаменте было оживленно. В изоляторе он нашел аврора, который сказал ему, где можно найти Кинга, и он направился к камерам предварительного заключения и комнатам для допросов.

Кингсли только покачал головой, когда увидел его.

— Нет, Сириус.

— Я хочу его увидеть!

— На него наложили заклятие Империус, — быстро сказал Кингсли. — Он вне себя от чувства вины и беспокойства. Некоторые части его памяти были стерты. Это был не первый случай, когда на него накладывали заклятие.

Сириус пристально смотрел на него.

— Я хочу его увидеть. — Он вытащил палочку из кобуры и передал ее аврору. — Теперь я могу его увидеть?

Кингсли взял палочку из рук Сириуса и медленно выдохнул.

— отлично. Две минуты, и все.

Сириус кивнул и медленно выдохнул, только когда Кингсли закрыл за собой дверь камеры. Его взгляд сразу же упал на Форрестера, который был прикован наручниками к столу, стулу и стене перед ним. Сириус стоял перед ним целых десять секунд, прежде чем заговорить.

— Она жива, и с ней все будет в порядке.

Форрестер вздохнул с облегчением.

— Слава Мерлину! Блэк, я никогда не хотел причинить ей боль! — поклялся он. — Я знал, что грядет что-то плохое, и они хотели, чтобы она нашла Провидца.

Сириус удивленно приподнял бровь.

— Какого Провидца?

— Тот, кто хранит пророчества!

— Объясни. Сейчас же. —

Форрестер глубоко вздохнул.

— Мелюзина, та, что живет на суше. Ходят слухи, что они Провидцы. Я больше ничего не знаю, кроме того, что я должен был попросить Закариаса отвести меня к Провидцу, а потом я должен был пойти и рассказать об этом мужчине в задней части паба.

— Какому мужчине?

— Я не знаю, — в отчаянии воскликнул Форрестер. — Я знаю, что узнал бы его голос, но... Я не знаю, как его зовут. Он всегда носил капюшон.

Сириус кивнул.

— Почему они ищут Провидца?

Форрестер покачал головой.

— Я не знаю.

Сириус шагнул к нему, схватил его за ворот мантии и приподнял со стула, насколько позволяли цепи. Другой рукой он крепко схватил Форрестера за яйца, яростно сжимая и выворачивая их, а Форрестер побледнел.

— Если ты лжешь мне и если ты сознательно причастен к тому, что Зи пострадала, я оторву тебе яйца и скормлю их ее пантере, прежде чем убью тебя. Ты меня понял?

Дверь за ним с грохотом распахнулась, но Сириус не двинулся с места.

— Сириус, отпусти его! — Потребовал ответа Кингсли.

Сириус дернулся сильнее, и Форрестер побледнел как полотно.

— Ты меня понимаешь? — спросил он.

— да! Да! Пожалуйста!

Он отпустил Форрестера, и тот откинулся на спинку стула со слезами на глазах и смертельно бледным лицом.

Сириус просто повернулся и посмотрел на Кингсли:

— Видишь? Мне даже палочка не понадобилась.

— Убирайся из моего отдела, Блэк, пока я не арестовал тебя за нападение на моего заключенного!

Сириус забрал у Кингсли свою палочку.

— Я ухожу.

Он проигнорировал сердитый взгляд, брошенный на него Кингсли, и намеренно вышел из Департамента магического правопорядка обратно в главный атриум, прежде чем аппарировать обратно в Сидмут. Он прошел по подъездной дорожке к Блэк-коттеджу и вошел в дом, прежде чем в темноте прислониться спиной к входной двери и закрыть глаза.

В доме стояла мертвая тишина, и он не был уверен, что ему это нравится.

Гарри не было. Ни собаки, которая поприветствовала бы его. Ни пантеры, которая подошла бы к нему. Ни женщины, которая поцеловала бы его в знак приветствия. Из солярия не доносилось даже уханья совы, так как Персефона была в Москве, а Хедвиг в Джорджии, где Колт и Фло доставляли новое письмо Гарри. Он постоял там с минуту, пытаясь решить, что он хочет сделать, прежде чем подняться наверх, в спальню. Он разделся и лег голым на кровать, уставившись в потолок. Проснувшись три часа спустя, он почувствовал себя неуютно и направился в душ.

Когда он спустился вниз, Добби был на кухне и готовил завтрак, и его бровь приподнялась.

— Доброе утро, Добби.

— Доброе утро, лорд Сириус Блэк, сэр!

Сириус уставился на эльфа, который приготовил ему яичницу-болтунью с тостами, жареными помидорами, луком и сосисками.

— Эм, что ты здесь делаешь?

Добби поставил тарелку на стол и налил высокий стакан апельсинового сока.

— Мастер Гарри сказал мне, что вы сегодня будете неважно себя чувствовать, сэр. Он сказал, что я должен прийти и приготовить вам завтрак, прежде чем вам разрешат вернуться в больницу. Он заставил меня пообещать, что я заставлю вас поесть, сэр. Он сказал, что даже если мне придется заставить вас, сэр, я должен это сделать,

Сириус раздраженно фыркнул, прежде чем улыбнуться.

— Назойливый маленький придурок, — пробормотал он, доставая из кармана зеркальце и называя сына по имени.

Гарри ответил мгновение спустя, его глаза были сонными, волосы торчали во все стороны, а очки съехали набок.

— Доброе утро, дядя Сири. С Зи все в порядке?

— С Зи все будет в порядке. Миша пришел и узнал, что у нее с ногой. Старое проклятие, очень темная магия и она очень опасна, но сейчас она выздоравливает. Однако ты отправил своего домового эльфа в Блэк-Коттедж присматривать за мной!

Гарри смущенно улыбнулся.

— я знаю. Он скажет мне, если ты не будешь есть то, что он приготовил для тебя.

Сириус попытался возразить, но Гарри перебил его.

— Если ты этого не сделаешь, я просто расскажу Зи и тете Минни.

Сириус закрыл рот и свирепо посмотрел на него.

— Ты стал настоящей занозой в заднице, ты знаешь об этом?

Гарри ухмыльнулся ему.

— Ешь, дядя Сири, тебе станет лучше. Потом ты сможешь пойти посидеть с Зи, папой и бабушкой, и тебе станет лучше. Обещаешь?

Он медленно вздохнул и повернул зеркало, чтобы показать Гарри тарелку с завтраком на столе. Он пообещал.

— Какое-то время она будет в отключке, поправляться, но когда она проснется, я попрошу ее зеркало позвонить тебе, когда она будет в состоянии, хорошо?

— хорошо.

— Как дела в школе? — Спросил Сириус, усаживаясь за стол.

Гарри откинулся на подушки и подавил зевок.

— хорошо. Вчера была тренировка по квиддичу, а затем первое заседание Клуба защиты. Моя магия стала сильнее. Я обезоружил дядю Ремуса и отправил его в полет через всю комнату, а затем разрушил его щит своим проклятием редукто.

Сириус приподнял бровь.

— Я всегда знал, что в тебе больше огневой мощи. Эванс когда-то обладала такой же силой. Они с Джейми были идеальной парой. Тебе это не кажется странным?

Он покачал головой.

— Нет, просто... ... такое чувство, что я использую свою магию так, как и должен. До ... Я имею в виду, я не замечал этого, но теперь у меня такое чувство, что внутри меня есть сила, но чтобы дотянуться до нее, мне нужно было преодолеть этот барьер, как будто я был пойман в ловушку в тумане или что-то в этом роде, или... как тогда, когда я изучал искусство подводного плавания с аквалангом, и как, когда я пытался когда я изучал заклинание под водой, это было похоже на то, как если бы я пытался вытащить свою магию сквозь воду на поверхность, но она все время застревала или что-то в этом роде ... Я не знаю.

— Хм, это интересно, особенно потому, что у тебя никогда не возникало проблем с изучением новых заклинаний с самого начала. Теперь ты достиг того уровня обучения, с которым родился. Теперь тебе должно быть легче.

— Я надеюсь на это, — сказал ему Гарри. — Когда я колдую, мне кажется, что это правильно, но результат кажется впечатляющим. Дядя Рэм сказал, что мне просто нужно сосредоточиться, и я смогу регулировать силу своих заклинаний по мере их использования.

— Хорошо, — сказал ему Сириус, глядя на Добби, который скрестил свои маленькие ручки на груди и пристально смотрел на Сириуса, его глаза метались между его лицом и тарелкой с завтраком. — Твой эльф бросает на меня убийственные взгляды. Я лучше позавтракаю. У тебя большие планы на день?

— Только занятия, — сказал ему Гарри.

— Да, да, сегодня только вторник. Привет, на днях была тренировка по квиддичу, ты приглашал Джинни на свидание?

Гарри покачал головой.

— Нет... Я собирался это сделать, но потом узнал новости о Зи и... это было неподходящее время.

Сириус сочувственно улыбнулся.

— Ладно. Я верю в тебя. Расскажи девушке о своих чувствах.

Гарри ухмыльнулся.

— Я так и сделаю. Ешь свой завтрак, дядя Бродяга. Позвонишь мне, когда Зи проснется?

Он пообещал.

— Хорошего дня, Сохатик.

— Пока, дядя Сири.

Сириус наблюдал, как исчезает лицо его сына, прежде чем убрать зеркальце. "

— Я ем, — сказал он, потянулся за вилкой и вонзил ее в яичницу.

Добби только продолжал наблюдать за ним.

Сириус ухмыльнулся эльфу.

— Ты собираешься наблюдать за мной, пока я не съем все до последнего кусочка, не так ли?

— И апельсиновый сок, — бойко добавил Добби. — Мастер Гарри выразился предельно ясно.

Сириус что-то пробормотал себе под нос, но не мог перестать улыбаться, пока ел свой завтрак. Его мальчик рос, и он не мог не гордиться им.


* * *

Тем вечером после ужина Дин нашел Симуса в библиотеке, который тупо пялился в свои записи по истории магии. Он опустился на стул рядом с ним и слегка толкнул его локтем.

— Хорошая тема, на которой можно отвлечься.

Симус ухмыльнулся ему и бросил перо на стол.

— Думаю, да, хотя с тех пор, как Раффиган возглавила команду, все стало намного интереснее.

— Согласен, — с улыбкой ответил Дин. — Я видел Уилла в коридоре. Он сказал, что ты его избегаешь.

Он пожал плечами.

— Он прав.

Дин подпер подбородок рукой и уставился на своего друга. Симус поглаживал пальцем кончик своего пера, сосредоточенно склонив голову.

— На следующей неделе только Хэллоуин, Шим. Он уедет только после Рождества.

Симус медленно выдохнул.

— Но это... теперь все кончено. Я вижу это и... Мне это не нравится. Мне не нравится мысль о том, что он уйдет и... Я не могу общаться на расстоянии, Дин, я просто не могу!

Дин потянулся, чтобы схватить друга за руку.

— Шим, тебе нужно поговорить с ним. Ты пожалеешь, если позволишь ему уйти, а сам не ушел.

Он кивнул, продолжая водить пальцем по перышку.

— я знаю.

— Запланируй с ним поход в Хогсмид на субботу. Вы можете провести день вместе, поговорить и... он поймет.

Симус только снова кивнул.

— Я просто... Мне нужно немного времени, чтобы подумать, вот и все. Мы... мы расстались.

— Вот дерьмо, Шим... Я этого не знал, — сказал ему Дин. — Если тебе нужно будет поговорить, я рядом. Ты уверен, что это то, чего ты хочешь?

Он кивнул.

— Я не могу жить на расстоянии, Дин. Это не то, чего я хочу, и, возможно, это к лучшему, мы расстанемся до того, как сможем причинить друг другу боль, и... Мне просто нужно побыть с ним наедине какое-то время. Я не хочу потерять его как друга.

— Ты и не будешь, — заверил его Дин. — Он заботится о тебе. Даже если вы больше не вместе. Как я уже сказал, если ты захочешь поговорить, я рядом.

Симус улыбнулся ему.

— Я полагал, что к этому времени ты уже будешь целоваться с Джинни Уизли.

Дин ухмыльнулся.

— Флиртовать с ней стало очень забавной привычкой.

— Ты еще не пригласил ее на свидание? Ты уже несколько недель отчаянно флиртуешь.

Дин пожал плечами.

— Предвкушение — это все, мой друг. — Он слегка сжал плечо Симуса. — Увидимся позже.

Выходя из библиотеки, Дин почувствовал на себе взгляд друга и вздохнул. Ему было неприятно видеть Симуса таким расстроенным. Он надеялся, что просто поговорит с Уиллом и, возможно, они все еще смогут быть друзьями. Но не любовниками, казалось, шептал голос в его голове. Он внутренне зарычал при мысли о том, что не имеет значения, с кем Шеймус был любовником.

Ему было все равно.

Но чем дальше он уходил от библиотеки, тем мрачнее становились его мысли, и он понял, что ему не все равно.

И он не знал, что с этим делать.


* * *

Сириус сменил Мишу и Сорчу во второй раз, улыбнувшись им, когда они направились обратно в старый коттедж Зи, чтобы попытаться немного отдохнуть. Зи еще не пришла в сознание, и они по очереди сидели с ней. Он поднял ее руку, нежно целуя пальцы, и в этот момент ее глаза распахнулись.

— Привет, малышка, привет, — сказал Сириус, широко улыбаясь и прижимая ее ладонь к своей щеке.

Зи по-совиному моргнула, ее темно-карие глаза остановились, разглядывая его.

— Сириус?

Сириус поцеловал ее пальцы, ладонь, тыльную сторону ладони.

— Привет.

— Ммм, где я?

— Больница, — тихо произнес он. — Ты помнишь, что произошло?

Она снова моргнула, ее взгляд был не совсем сфокусирован, и он увидел, что она пытается справиться с последними остатками снотворного.

— Мотоцикл разбился... Не так ли?... Леди Джи?

Пантера подняла голову с края кровати, осторожно переместившись, чтобы положить ее на сердце своей хозяйки. Зи улыбнулась, нежно проведя свободной рукой по мягкому шелковистому меху.

— Ты была проклята, — сказал ей Сириус. — Твои родители все это время были здесь. Я просто отправил их домой отдохнуть. Миша знал, как остановить распространение проклятия. Тебе еще многое предстоит сделать, детка.

Зи оторвался от леди Годивы и нежно погладил его по щеке.

— Со мной все будет в порядке. Гарри?

— В школе, но волнуется. Я сказал ему, что ты обязательно позвонишь ему, когда проснешься. Прошло три дня.

Зи мягко улыбнулся.

— Я в порядке, детка. Я скоро позвоню Гарри.

Сириус наклонился, чтобы запечатлеть на ее губах нежный поцелуй.

— Я люблю тебя. Я позову целителя.

— Сириус? — Позвала Зи, как только он встал.

— да?

— Я в порядке, — пообещала она.

В его взгляде промелькнуло облегчение.

— Просто отдохни. Леди Джи, проследи, чтобы она немного отдохнула.

Леди Годива только прижала большую лапу к груди Зи, заставив ее рассмеяться, и Сириус понял, что, несмотря ни на что, с ней все будет в порядке. Это было все, что имело значение.


* * *

Гарри как раз направлялся в Большой зал на обед, когда у него в кармане завибрировало зеркальце. Он тут же бросил взгляд на Рона, который был с ним, и кивнул головой. Его друг последовал за ним в пустой класс, когда он вытащил свое зеркальце. Там было лицо Зи, и он вздохнул с облегчением, широко улыбаясь.

— Зи! Ты проснулась!

Она тепло улыбнулась ему.

— Да, и я ужасно выгляжу.

— Нет, ты выглядишь прекрасно, — сказал он, широко улыбаясь.

Правая сторона ее лица была сильно поцарапана фиолетовыми и красными ранами, на щеке и носу виднелись желтые и багровые кровоподтеки. Но по ее улыбке он понял, что ей не больно, и почувствовал облегчение. Она была без сознания три дня.

— Ты говоришь, как твой отец, — сказала она со смешком. — Я просто хотела сообщить тебе, что проснулась несколько часов назад и что со мной все будет в порядке. Я просто очень устала и мне нужно как можно больше отдыхать.

Гарри улыбнулся своему отражению в зеркале.

— Я рад. Дядя Сири был в шоке.

Улыбка Зи стала еще шире.

— Я знаю, он волновался, вы оба волновались. Обещаю, кризис был предотвращен. Как у тебя дела?

— Прекрасно, — сказал он ей. — Я чувствую себя лучше, зная, что с тобой все в порядке. Наш первый матч по квиддичу состоится в следующую субботу.

— Я знаю, — сказала она. — И я планирую быть там. Так что продолжайте тренировать своих солдат, капитан Поттер.

Гарри улыбнулся, когда она попрощалась, и убрал зеркальце.

— С ней все в порядке.

Рон обнял Гарри за плечи, перекинув сумку с книгами на другое плечо.

— Рад это слышать, приятель. Я знаю, как ты волновался за нее. Я знаю, что сошел бы с ума, если бы это была моя мама.

Гарри встретился с ним взглядом.

— Но она не... не совсем.

Рон ухмыльнулся.

— Она-то, что нужно, и ты это знаешь.

Гарри улыбнулся своему другу. Иногда Рон был более проницательным, чем он думал.

— Да, да, она такая. Я люблю ее, Рон. Она — лучшее, что могло случиться с дядей Сири, и то, что вдобавок ко всему у меня появилась мама, это просто... здорово.

— Если кто-то и заслуживает этого, так это ты, — сказал ему Рон. Он нежно сжал его плечо, прежде чем отпустить. — А теперь давай перекусим. Мне нужно подготовиться к тренировке по квиддичу, раз уж кто-то руководит всем, как сержант по строевой подготовке.

Гарри ухмыльнулся.

— Только без дурацких комментариев, иначе я добавлю еще кругов. — Услышав стон Рона, он ухмыльнулся. — Слизерин ни за что не обыграет нас на следующей неделе!

Он просто надеялся, что это окажется правдой.


* * *

Проснувшись в четверг утром, Гарри решил, что именно сегодня он пригласит Джинни Уизли на свидание. После вчерашнего разговора с Зи и еще одной отличной тренировки по квиддичу он был уверен, что дела идут на лад. Ему пора было набраться смелости и сказать ей о своих чувствах.

Он оделся, безуспешно попытался причесаться и воспользовался дезодорантом и одеколоном, прежде чем схватить свою сумку и спуститься в гостиную Гриффиндора, чтобы дождаться ее. Он немного занервничал при этой мысли, но продолжал напоминать себе, что это Джинни, самый простой человек в его жизни, с которым можно быть честным, если не считать его отцов.

Он подумал о Хогсмиде, который был в эту субботу, в выходные перед их первым матчем, и куда он хотел сводить ее. Неподалеку от главной дороги был крошечный ресторанчик в стиле "ма энд па". Сириус как-то вскользь рассказал ему об этом летом и сказал, что студентов там обычно не бывает, потому что это крошечная дыра в стене, и ее лучше держать в секрете. Он хотел сводить ее туда. Держать ее за руку через стол, пока они ели домашнюю итальянскую еду и разговаривали. Ему хотелось отвести ее в "Визжащую хижину" и целовать до потери сознания везде, где только можно, от губ до кончиков пальцев ног. Мысль об этих губах на его губах заставила его и без того нетерпеливый член дернуться в штанах.

Он хотел просто обнять ее, поцеловать, прикоснуться к ней, и эта собственническая часть его натуры, та часть, которая часто рождала в его груди ревущее существо, заставляла его желать признать ее своей. Мелькнувшие рыжие волосы у подножия лестницы девушки заставили его вскочить на ноги, прежде чем он понял, что это не тот оттенок, и снова сел. Рыжеволосая девушка, о которой шла речь, училась всего на первом или втором курсе, и хотя ее волосы действительно были рыжими, это был не тот оттенок рыжины, который нужен. У нее не было такого огненного блеска, как у его Джинни.

"Его Джинни", — подумал он с улыбкой. Мерлин, если бы она знала, о чем он думает, она бы его ударила, и эта мысль заставила его улыбнуться еще шире.

Рон и Невилл спустились вниз, и он сказал им, что встретится с ними в Большом зале. Рон только вопросительно поднял бровь, но прогнал их прочь. Он не хотел говорить Рону о своем намерении пригласить сестру на свидание, пока не поговорит с Джинни. Она заслужила это, каким бы ни оказался ее ответ. Вскоре после этого спустилась Гермиона и бросила на него понимающий взгляд, когда он сказал ей, что ждет Джинни. Он предпочел проигнорировать ее, когда она направилась к выходу из портрета.

Гарри посмотрел на часы и увидел, что уже почти восемь. Занятия начинались через двадцать пять минут, а Джинни все еще не появлялась. Это было не похоже на нее — пропустить завтрак. Он позвал Добби, и эльф появился перед ним, лучезарно улыбаясь, пока Гарри давал ему указания.

Через пять минут Добби появился снова с миской свежей клубники и теплым круассаном с маслом, который Гарри принял с улыбкой. Гарри взял сэндвич с яйцом, который попросил его принести для себя, и быстро съел его, не сводя глаз с лестницы. "Десять минут до урока", — подумал он.

Где была Джинни?

Он как раз раздумывал, не превратиться ли ему в анимага и не подняться ли наверх, чтобы найти ее, когда она сбежала вниз по лестнице. Ее длинные рыжие волосы бешено развевались, когда она пыталась зачесать их назад. Ее рубашка была расстегнута и не заправлена, под ней виднелась белая майка, которая демонстрировала прелестную округлость ее груди. Она была полуобувью и в спешке натягивала высокие носки, чтобы по-женски незаметно сунуть их под юбку. Ее сумка, куртка и халат болтались у нее на руке.

— Долго спала? — спросил он.

Джинни обернулась, и его появление удивило ее.

— Гарри! — она поклялась что, закрыла глаза всего на минуту, а прошел целый час! Ее сумка с книгами упала на пол, когда она, наконец, закончила собирать волосы в высокий беспорядочный пучок. К большому разочарованию Гарри, она застегнула рубашку, заправила ее в юбку и затянула галстук.

Гарри передал ей пиджак, и она благодарно улыбнулась ему.

— Спасибо! Если я опоздаю к Снейпу, то никогда не услышу, чем это закончится. Время?

— Шесть минут, — сказал он.

В животе у нее громко заурчало, и она застонала.

— Блин! Я никогда не доберусь до кухни раньше, чем появятся подземелья.

Гарри взял ее сумку и протянул ей упаковку клубники и круассан.

Глаза Джинни расширились от восторга.

— Для меня?

— Я хотел увидеть тебя сегодня утром, и когда я понял, что пришло время, я попросил Добби принести нам немного еды.

Джинни встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.

— Ты просто находка, Гарри Поттер! — Она откусила кусочек клубники, и нежный сок потек по ее губам, и Гарри поймал себя на том, что борется с желанием наклониться и слизать его. — Определенно, это стоило того, чтобы проснуться попозже.

Он улыбнулся ей.

— Я рад. Послушай, я давно хотела спросить тебя...

Прозвучал предупредительный звонок, и Джинни издала протестующий звук, поднимая с пола свою сумку.

— Гарри, прости, мне нужно идти! Мы поговорим позже, хорошо?

Он кивнул, засунув руки в карманы, наблюдая, как она набросила халат на сумку и, держа в одной руке еду, направилась прямиком к выходу из портретной галереи.

Он сдул челку со лба.

Почему в последнее время ему казалось, что он не успевает вовремя?


* * *

Драко плюхнулся на кровать в общежитии Слизерина лицом вниз и уткнулся в подушку. Он только что провел последние десять минут, расставаясь с Офелией после урока защиты от темных искусств, и чувствовал себя немного подонком. По четвергам после обеда у них обоих был свободный день, и они обычно целовались, но сегодня он понял, что время пришло. Он просто сделал грубый жест рукой, когда почувствовал, как кровать прогнулась рядом с его бедром.

— Так ты приветствуешь обеспокоенного друга? — Насмешливо спросил Блейз.

— Обеспокоенный, блядь. Да, я расстался с Офелией. Нет, я не хочу об этом говорить. Я собираюсь полежать здесь, пока не придет время ужинать. Уходи.

Блейз проигнорировал это и растянулся на кровати рядом со своим другом.

— Ты хотя бы трахнул ее сначала?

Драко приоткрыл один глаз и уставился на него.

— Нет. Она была не готова, а я не полный придурок.

Блейз помолчал с минуту.

— Но она часто пользовалась своими руками?

— да! Уходи!

Блейз проигнорировал его.

— Нет, ты заработал для меня десять галлеонов, так что спасибо.

Драко закатил глаза.

— что?

Блейз ухмыльнулся.

— Тео поспорил со мной, что вы успеете на канун Дня всех Святых, который, по моим расчетам, наступит только во вторник, так что десять галеонов в мою пользу.

Драко фыркнул.

— Вы двое — мерзавцы.

— Поход в Хогсмид через два дня.

Драко ничего не сказал. Он знал, что его друг беспокоился о встрече с матерью, и боялся, что если кто-нибудь увидит его с Белларозой, их обоих могут арестовать. Не говоря уже о том, что его мать пришла только для того, чтобы обсудить, как завербовать его в ряды пожирателей смерти. Это была неприятная мысль, и в последнее время она довольно часто приходила ему в голову, так что он и представить себе не мог, как много думает об этом его друг.

На днях Драко получил весточку и от своего деда. Письмо пришло с совой его матери, что не произвело на него особого впечатления. Абраксас написал, что в поместье Малфоев на Рождество произойдет нечто особенное и что он с нетерпением ждет возвращения внука домой. Письмо Нарциссы лежало в том же конверте и было написано шифром.

Драко сразу же узнал формат, который встревожил его по другой причине. Единственное, что он мог сказать о том, что его мать так поступила, — это то, что его дедушка, должно быть, внимательно следил за ней или, что еще хуже, читал ее письма. Никто бы не догадался, что там есть какой-то код, если бы не знал его. Они с Нарциссой придумали его, когда он был ребенком, и она учила его читать и писать. Она цитировала авторов и рассказы, а они смеялись над этим.

Нарцисса написала, что провела утро, перечитывая "Укрощение строптивой", и что она всегда восхищалась Кэтрин, которая была такой сильной женщиной, потому что "Мой язык выдаст гнев моего сердца, или же мое сердце, скрывающее его, разобьется". Далее она объяснила, как Драко надо бы перечитать его еще раз, чтобы расширить свой кругозор в области литературы, ведь Шекспир был таким выдающимся волшебником много лет назад.

Ему стало не по себе, как будто кто-то заглушал голос его матери, и это его не устраивало. Также не было никаких известий от его отца, из которых следовало, что Абраксас старается держать его подальше от Нарциссы, насколько это возможно. Ему тоже не нравилась эта идея.

Звук голоса Блейза оторвал его от собственных мыслей и заставил поднять голову, чтобы встретиться взглядом с другом.

— Драко, я хочу, чтобы ты пошел со мной.

— Возможно, Беллароза не обрадуется, увидев меня.

— Мне все равно, — упрямо сказал Блейз. — Я думаю, что бы она ни хотела мне сказать, тебе тоже важно это услышать.

Драко кивнул, прикусив нижнюю губу.

— Это тоже не сулит ничего хорошего. — Он провел рукой по лицу, чувствуя, как его раздражает щетина. — Дедушка тоже шпионит за мамой, я уверен в этом. Рождественский сюрприз в поместье Малфоев — это не то, чего я жду с особым нетерпением.

— Я не виню тебя, — тихо сказал Блейз. — Ты думаешь, Он будет там, верно?

— Да, что еще это может быть?

Блейз уставился на него.

— Мы должны быть готовы ко всему, Драко. Если он проникнет в наши мысли, если увидит что-то, что ему не понравится...

— Подчинить нас? Пытать? Убить? Да, эта мысль уже приходила мне в голову, — сказал Драко, садясь. — Дело в том, что я не думаю, что он это сделает. Тео сказал, что Темный Лорд проявил к нему интерес, но едва ли потрудился заглянуть в его мысли. Я думаю, он просто хочет понравиться нам, понять, чего он хочет и чего хочет добиться, убедить нас присоединиться к нему. По крайней мере, на данный момент.

Блейз кивнул.

— Прости, если я не нахожу это слишком убедительным.

— Я буду там с тобой, Блейз. Ты же знаешь, что в другом месте меня бы не было.

Блейз вздохнул с облегчением.

— Спасибо, приятель. Я бы тоже хотел, чтобы Тео пришел, но у него встреча с адвокатом, и кто знает, сколько времени это займет.... надеюсь после...

— Ах да, я совсем забыл об этом, — честно признался Драко. — Все должно пройти гладко. Я сомневаюсь, что Таддеуш Нотт сможет держать себя в руках, когда его объявят в розыск. И не волнуйся, Тео будет там.

Блейз, казалось, почувствовал облегчение, когда заговорил:

— Я согласен с Таддеусом Ноттом, но мы оба знаем, что ему всегда сходит с рук больше, чем следовало бы.

Драко кивнул.

— Верно.

— А как насчет тебя? Твой дедушка все еще угрожал тебе из-за фамилии Малфоев?

— Несколько раз, — признался Драко. — Но он не знает, что, когда мне исполнится семнадцать, я тоже унаследую титул семьи Блэков. Сириус Блэк переписал все это на меня, когда я был ребенком, по какой-то сделке, которую он заключил с моими родителями.

Блейз приподнял бровь.

— Он не завещал это Поттеру?

Драко пожал плечами.

— Какой в этом смысл? Для Поттера было бы шагом вниз, если бы он принял титул виконта.

Блейз кивнул.

— Мне не нужно беспокоиться об этом. Я единственный оставшийся в живых наследник, и, поскольку моя мать вышла замуж с именем, оно уже мое.

— Ну, оно и так уже мое, но я не могу распоряжаться им и нести ответственность за него, пока мне не исполнится семнадцать. Вот в чем разница.

— Верно. — Он почесал затылок и встал. — В любом случае, Хогсмид в субботу, так что давайте будем готовы.

Драко кивнул.

— Возможно, она просто хочет навестить своего сына, Блейз, ты же знаешь, что такой шанс есть.

Блейз издевательски посмотрел на своего друга.

— Когда это мама проявляла материнский инстинкт в своей жизни? Я не говорю, что я ей безразличен, но, Мерлин, проделать весь этот путь, чтобы просто навестить меня? Это невозможно, блин, и мы оба это знаем.

Он пожал плечами, не сводя глаз со своего друга.

— Парень может надеяться.

Блейз ухмыльнулся.

— Мне нужно отвлечься. Пойду посмотрю, смогу ли я найти Роупер.

Драко фыркнул.

— Она все еще тебя заводит?

Блейз ухмыльнулся ему.

— При каждом удобном случае. Увидимся позже

Драко наблюдал, как он выбегает из спальни, чтобы найти девушку, о которой шла речь, и снова лег на свою кровать, подложив руки под голову и уставившись на балдахин. Ему нужно было о многом подумать, и он понятия не имел, с чего вообще начать.


* * *

Когда в четверг Гарри ушел с гербологии, он поспешил в общежитие, чтобы принять душ. Сегодня они использовали навоз, и он чувствовал, что запах просочился в его поры. Хорошенько вымывшись, он натянул темно-синие джинсы и красный вязаный джемпер от миссис Уизли, прежде чем спуститься к ужину.

При виде красной вспышки на другом конце стола у него нервно сжался желудок.

Прошло пять дней с тех пор, как они тренировались по квиддичу, и с тех пор, как он чуть не пригласил ее на свидание. Теперь, когда у Зи все было в порядке и страх перед ее нападением прошел, он почувствовал, что готов попробовать снова. Утренняя попытка, предпринятая перед завтраком, прошла не совсем так, как планировалось. Поездка была назначена на субботу и быстро приближалась, и он поймал себя на том, что ужасно нервничает, собираясь пригласить ее на свидание. Это было по-другому. Она была другой, подумал он.

Он быстро поел и встал вслед за ней. Он сказал Рону, что встретит его наверху, и поспешил из Большого зала, догнав Джинни на верхней площадке главной лестницы, где она прогуливалась с Колином и Луной.

— Привет, Джинни!

— Привет, Гарри, — радостно поздоровалась она, поворачиваясь к нему.

— Колин как раз собирался показать нам свои новые фотографии. Они готовят материал об истории школы, и последние две недели он делал замечательные архитектурные снимки.

— Это великолепно, Колин, — искренне сказал ему Гарри. — Джинни, мы можем поговорить минутку?

Она кивнула, улыбаясь.

— конечно. — Она повернулась к друзьям. — Встретимся через несколько минут?

Луна улыбнулась ей.

— Ты знаешь, где нас найти.

Она взяла Колина под руку, и они оба оглянулись на Гарри, прежде чем поспешить прочь.

— Как дела у Зи?

— Хорошо, — с улыбкой сказал ей Гарри. — У нее действительно все хорошо. Папа распознал поразившее ее проклятие, и целители дают ей необходимые зелья. Она пробудет в больнице Святого Мунго по крайней мере до следующего вторника, чтобы они могли наблюдать за ней. Это медленный процесс. Но сегодня сразу после обеда я снова поговорила с ней, и она сказала, что дядя Сириус — властная наседка, что звучит примерно так.

Джинни улыбнулась.

— Он ее очень любит.

Гарри кивнул.

— Мы оба ее любим. Я рада, что ее родители тоже приехали. Они остановились в ее старом коттедже и, я думаю, по очереди с дядей Сириусом будут присматривать за ней.

— Я рада это слышать, — честно признался Джинни.

— Я тоже, — сказал он с улыбкой.

— Большое вам спасибо за утреннюю еду. Честное слово, ты самый лучший. Не знаю, как бы я справился со Снейпом на двойное зельеварение на пустой желудок.

Он ухмыльнулся.

— Не за что. Я бы не хотел, чтобы Уизли осталась без завтрака.

Джинни ухмыльнулась и шлепнула его по руке.

— Придурок.

Он улыбнулся ей.

— Извини, что ты проспала, я надеялся застать тебя сегодня утром не только за горстью клубники и круассаном.

— Клубника и круассан скрасили весь мой день, так что я не против, — сказала она, улыбаясь в ответ. — Но о чем ты хотел со мной поговорить? — спросила она, не сводя с него карих глаз.

Она повесила сумку с книгами на плечо, и его взгляд упал на ее распущенный галстук и расстегнутые верхние пуговицы блузки, открывавшие ему крошечный кусочек кремово-белой кожи, усыпанной веснушками.

Он медленно сглотнул.

— На самом деле, есть кое-что, о чем я давно хотел тебя спросить, и... ну, это сложнее, чем я думал, если честно. Ты одна из моих лучших подруг, Джинни, и я бы никогда не хотела делать ничего, что могло бы этому помешать.

Джинни насмешливо улыбнулась ему.

— Ты бы не смог. Она потянулась, чтобы коснуться его руки. — Мне стоит беспокоиться?

— Нет! — быстро ответил он, сверкнув на нее улыбкой. — Нет, я определенно не волнуюсь. Я имею в виду, я думаю, все хорошо. Я надеюсь?

Она продолжала улыбаться ему, в ее глазах плясал вопрос.

— Джинни, я уже некоторое время...

— Джинни!

Они оба обернулись и увидели Дина, бегущего к ним по лестнице, и Гарри нахмурился.

— Привет, Дин, — сказала она с улыбкой. — Все в порядке?

— Все отлично, — сказал он с ухмылкой. — Привет, Гарри. Он повернулся к Джинни, широко улыбаясь. — Послушай, я думаю, нам с тобой стоит пойти в Хогсмид вместе в субботу. Да?

Джинни удивленно посмотрела на него, а потом улыбнулась.

— да.

Дин ухмыльнулся.

— Превосходно. Встретимся в общей комнате в десять, ладно?

— Звучит заманчиво, — сказала она, улыбаясь ему в ответ.

Дин подмигнул ей, кивнул Гарри и поспешил прочь.

Джинни с улыбкой повернулась к Гарри.

— Я уже начала думать, что он никогда не пригласит меня, — сказала она со смешком. — Он флиртует уже целую вечность.

Гарри нахмурился.

— Я заметил.

Джинни приподняла бровь.

— Гарри, в последнее время ты ведешь себя очень странно в моем присутствии. Скажи, пожалуйста, что случилось?

Гарри покачал головой.

— Все в порядке. Просто я вовремя выбрал время.

— что?

Гарри вздохнул. Предполагалось, что заклинание сработает в третий раз, но в третий раз его прервали. Возможно, это был знак. Возможно, им с Джинни суждено было стать не более чем друзьями. От этой мысли у него внутри все сжалось.

— Повеселимся с Дином в субботу. Увидимся вечером на тренировке.

— Но я думала, ты хочешь меня о чем-то спросить? В голосе Джинни слышалось явное замешательство.

Гарри протянул руку и нежно заправил прядь волос ей за ухо.

— Это не имеет значения.

Он повернулся и направился вверх по лестнице в Гриффиндорскую башню, засунув руки в карманы. Он ждал слишком долго, с горечью подумал он, и теперь она идет на свидание с глупым Дином Томасом. В гневе он пнул стену, а затем выругался от боли, которую это причинило его ноге. Почему Дин выбрал именно этот момент, чтобы появиться? Он с горечью подумал, что, если бы этот придурок появился на две минуты позже, он был бы тем, кто отправился в Хогсмид с Джинни.

При мысли о том, что Дин поцелует ее, у него сжались кулаки, и он помчался к себе в общежитие, схватил метлу и снаряжение для квиддича и отправился на поле. Его команда обнаружила его там тридцать минут спустя, когда он уже бегал кругами взад и вперед по трибунам. Но его гнев еще не улегся.

Он усердно руководил своей командой, отдавая приказы проводить тренировки на трибунах, по всему полю, а затем отправляя их в полет еще до того, как они приступили к игре. Преследователи работали в идеальном тандеме, и когда его взгляд упал на идеальный изгиб ее задницы в черных спортивных штанах, он нахмурился, злясь больше на себя, чем на что-либо еще.

Было почти девять, когда он закончил тренировку. Он стоял под душем в раздевалке, позволяя воде стекать по лицу. Это было несправедливо, подумал он. Дин не заслуживал того, чтобы водить Джинни в Хогсмид. Мерлин, с горечью подумал он, если бы он просто спросил ее об этом в раздевалке после тренировки, этого бы не случилось. Но он беспокоился о Зи, и это казалось неподходящей возможностью.

Теперь все было потеряно.

Он вытерся и направился в раздевалку переодеться.

Рон сидел на скамейке рядом с ним в одних боксерах и натягивал носки.

— Ты в порядке, приятель? Ты выглядел так, будто всю тренировку был на тропе войны?

Гарри пожал плечами.

— Нормально, просто разочарован.

Рон приподнял бровь.

— Разочарован чем? Я думал, тренировка прошла отлично.

— Нет, тренировка была отличной. Я думаю, мы в хорошей форме к матчу со Слизерином в следующую субботу. Это будет здорово.

— Так в чем же дело?

Гарри натянул боксеры под полотенце, прежде чем бросить полотенце на скамейку и потянулся за джинсами.

— Я просто не вовремя, и это меня бесит.

— Не вовремя для чего?

Гарри застегнул молнию на себе, прежде чем потянулся за рубашкой.

— Неважно. Я упустил момент.

Рон нахмурился, глядя на него в замешательстве.

— Я не понимаю.

— В любом случае, это не имеет значения. Нам нужно заняться зельеварением перед сном.

Он запихнул свое снаряжение для квиддича в сумку, схватил метлу и со вздохом направился к выходу из раздевалки. Больше всего он был недоволен собой.

Он увидел, что Дин сидит в общей комнате с Симусом и чему-то смеется, и нахмурился.

"Слишком медленно, Поттер", — подумал он.

Но он не мог перестать хмуриться весь остаток вечера.


* * *

Тео взглянул на часы, направляясь в вестибюль в субботу утром. Он должен был встретиться с адвокатом в "Трех метлах" в двенадцать тридцать. У него оставалось еще два часа, но он надеялся выкроить немного времени, чтобы побродить по деревне. На прошлой неделе ему исполнилось шестнадцать, и он хотел сделать себе небольшой подарок, чтобы отпраздновать это событие.

Кто-то схватил его за руку, когда он поднимался по последней лестнице, и затащил в кладовку для метел. Он почувствовал знакомый запах мятного мыла, прежде чем зажглась волшебная палочка, осветив его лицо. Макмиллан улыбался ему.

— Привет, Тео.

— Меня кое-кто ждет в Хогсмиде, так что с этим придется подождать, — раздраженно сказал Тео, потянувшись к дверной ручке.

Макмиллан наклонился, чтобы погладить себя.

— Не волнуйся, я быстро. На колени.

Тео хотел было запротестовать, но блеск в глазах префекта подсказал ему, что тот нарывается на драку, поэтому он опустился на колени и протянул руку, чтобы расстегнуть брюки префекта, доставая его возбужденный член.

Макмиллан вздохнул, потираясь членом о щеку Тео.

— Сделай мне приятное, Нотт. У меня позже свидание

Тео проигнорировал это и открыл рот. Гортанное мычание, которое вскоре вырвалось у Макмиллана, заставило его закрыть глаза. Закончив, он погладил Тео по голове.

— Отличная работа. — Он грубо схватил Тео за подбородок и дернул его голову вверх. — Мне даже не пришлось сначала преподавать тебе урок — Он оттолкнул его так сильно, что у Тео застучали зубы.

Макмиллан спрятался, перед уходом натянул штаны и закрыл за собой дверь кладовки для метел. Тео так и остался стоять на коленях с закрытыми глазами. Если бы Смит мог помочь ему, возможно, это был бы последний раз, когда ему пришлось бы мириться с шантажом Макмиллана.

Он встал и выскользнул из шкафа, чувствуя, как его охватывает отвращение. Он чувствовал себя пристыженным и грязным, и ненавидел себя за то, что глупый Пуффендуй заставил его так себя чувствовать. Он засунул руки в карманы и проскользнул обратно в общежитие Слизерина.

Ему пришлось снова принять душ, прежде чем он смог встретиться со Смитом.

К тому времени, как он добрался до Хогсмида, у него было десять минут, чтобы добраться до паба. Он огляделся в поисках кого-нибудь, кто потенциально мог бы оказаться адвокатом, но увидел только студентов Хогвартса, поэтому сел за угловой столик в глубине зала и заказал сливочное пиво. Через пять минут в паб вошел мужчина в костюме, мягкой шляпе и черном плаще с капюшоном.

Он оглядел комнату, и Тео поднял руку, чтобы мужчина подошел к нему.

Ему было чуть за тридцать, отметил Тео, и он был очень хорош собой. Он был высоким и худощавым, с коротко подстриженными каштановыми волосами и ярко-голубыми глазами. Он тепло улыбнулся и протянул руку, сняв шляпу.

— Теодор Нотт?

Тео кивнул, принимая протянутую руку.

— Мистер Смит?

Смит кивнул, все еще улыбаясь, и поднял голову. Он также заказал сливочное пиво, прежде чем открыть свой портфель.

— Для меня большая честь познакомиться с вами, лорд Нотт. Это действительно так, и когда лорд Блэк упомянул об этом, я был немедленно заинтригован.

— Откуда вы знаете лорда Блэка?

Смит улыбнулся.

— Он постоянный клиент нашей фирмы. Мы уже несколько лет занимаемся его имуществом.

Тео кивнул, улыбаясь, когда Розмерта принесла адвокату сливочное пиво.

— И ты действительно думаешь, что у меня здесь есть шанс?

Смит уставился на него.

— Как я упоминал в своем письме, шестнадцать лет — это возраст, когда волшебники достигают совершеннолетия. Семнадцать лет — это законный возраст для большинства вещей, но при определенных обстоятельствах шестнадцать — это возраст, который мы считаем взрослым. В шестнадцать лет тебя могут судить как взрослого и отправить в Азкабан за преступления. В шестнадцать лет ты уже достаточно взрослый, чтобы жениться без согласия родителей. В шестнадцать лет ты уже достаточно взрослый, чтобы жить самостоятельно. Вы являетесь законным и истинным наследником поместья Ноттов, и, учитывая дела вашего отца, получение вами контроля над семейными активами не должно стать проблемой.

— Даже несмотря на то, что мой отец жив и по-прежнему является маркизом Норфолком?

Смит достал из портфеля пачку пергамента.

— Давайте поговорим о вашем поместье, лорд Нотт. Чем больше я узнаю, тем больше мы сможем прояснить ситуацию и обсудить, что твой отец находится в розыске. Тео медленно выдохнул и кивнул. — Что тебе нужно знать?

Записи:

Конец примечания автора:

Проклятие кипения крови = Кровавая язва

ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: цитата из "Укрощения строптивой" принадлежит не мне, она принадлежит Уильяму Шекспиру, которого, кстати, я считаю волшебником.

Примечание: Если бы я давал названия своим главам, эта называлась бы "Гарри Потрошитель", ЛОЛ

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх