Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Если верить моему отцу в этом тейге под его камнями в главном зале храниться щит Совершенного Эдукана.
Ого, это же такая реликвия.
— Добудь этот щит и обретешь славу.
— Щит Эдукана сам по себе сокровище.
— Мы отправили вперед двух разведчиков. Они должны убедиться, что в туннелях все спокойно. И все-таки будьте готовы ко всему. Один из разведчиков будет ждать вас на первом перекрестке. Второй чуть дальше. Когда доберетесь до двери, откроете её своим кольцом печаткой. Есть вопросы?
— Нет. Я скоро вернусь.
— Отлично. Место сбора перекресток, где вы встретитесь с первым разведчиком. Там вы предъявите лордам добытый щит. И покажете чего стоят Эдуканы.
— Да хранят тебя предки, дочь моя.
Мы идем к перекрестку.
— Вы успели, командир. Вам пришлось драться с порождениями тьмы? — приветсвует меня Айво на перекрестке.
— Да, встретили несколько тварей. Пошли.
— Как скажите. Тогда вперед!
Свернули не в тот отнорок и нарвались на стаю глубинных охотников. Блин еле отбились от этих тварей.
Наконец мы встретились с разведчиком.
— Вы пришли. А я уж было решил, что до вас добрались порождения тьмы.
— Не так то легко меня прикончить.
— О! Тогда если на вас нападут я буду прятаться за вас.
Вот трус. Хотя он же лучник.
— Нужный нам туннель прямо. Но там есть следы порождений тьмы. Надо быть начеку.
— Ты уже видел дверь тейга?
— Я прошел вперед на девяносто метров. Боялся, что меня услышат другие порождения тьмы. Командир, я в вашем распоряжении.
Мы прошли через заслон из порождений тьмы и подошли к тейгу.
— Кажется нас кто-то опередил. — да уж, трупов порождений тут достаточно. Вот только дверь мог открыть только кто-то из моих братьев.
— Эту тварь убили совсем недавно. Кто бы не открыл эту дверь он наверняка еще внутри.
Я поворачиваюсь к Гориму.
— Может быть, это союзники? Все-таки они убили порождений тьмы.
— Или один из ваших родичей решил единолично отхватить себе славы. — слышу я голос разведчика из-за спины.
— Давайте не будем действовать с горяча.
— Ясное дело. Пойдемте ребята.
Мы заходим в тейг.
За мостом стоит группа воинов и похоже ждет нас.
— Ох, наконец-то вы явились. Мы уж начали переживать не скушали ли вас по дороге. — приветствует меня главарь.
— А этот щит не так легко добыть, как мне говорили. Впрочем, ты то наверняка знаешь где его искать. Так что лучше выкладывай сразу. Тогда так и быть просто быстро вас прикончим. А то бы еще позабавились.
— Ты кто такой? Как ты сюда попал?
— Каюк я твой, вот кто. — начинает расхаживать по тейгу главарь. — А как сюда попал скоро сама у камня спросишь. Ну, где щит?
— Скажи, как ты сюда попал, и я скажу тебе, где щит. — решаю я пойти на хитрость. Все равно я их вырежу.
— Что, баш на баш? По любому один другого прикончит. Так что можно и язык развязать. Ну ладно. Слуга принца Триана принес мне это колечко. И оно прекрасненько открыло дверь.
Блядь, похоже Белен был прав.
— Ну, где этот вонючий щит?
— У Камня спросишь.
— Убейте их ребята! Мы и сами найдем этот щит.
Мы убиваем наемников. Неужели Триан решил нанять убийц для моего устранения. Но этот болван любит меня и Белена. Какого хрена?
Я обыскиваю главаря наемников.
— Неужели это и вправду кольцо Триана?
— Триан за это заплатит. Попомни мои слова!
Я зло смотрю на кольцо-печатку старшего брата.
— Больнее всего мы уязвим его, если сами добудем этот щит. — успокаивает меня Горим. Я выдыхаю. Да, я ему просто на ристалище морду набью.
— Я того же мнения.
— Вы слышали приказ, ребята!
Мы заходим в усыпальницу Эдукана. Где я осмотрев пол, расставляю своих спутников на нажимные плиты. Потом приложив печатку к саркофагу вытаскиваю щит.
— Победа! Вот щит! — радуется Горим.
— Какой-то у него вид невзрачный. — ворчит разведчик.
— Ну да, с тех пор искусство наших мастеров шагнуло далеко. И все же это он... щит Эдукана.
— Это же символ, не более того. — ворчу я.
— Главное, чтобы он сплотил и укрепил наше войско.
— Хватит болтать. Возвращаемся.
Мы прибили набежавших в тейг порождений и пошли к перекрестку.
— Если Триан и впрямь что-то задумал, перекресток самое подходящее место для засады. А у нас с собой щит и мы совсем одни.
— Триан мой брат. Все будет хорошо.
— Хотел бы я так в это верить.
— О чем это вы там шепчитесь? — влезаем в наш с Горимом разговор разведчик.
— А тебе что до этого? Делай свое дело!
— Так точно, командир!
Мы вышли на перекресток.
— Клянусь камнем, это Триан. — осматривает мертвого гнома Горим. Я стою рядом и мрачно смотрю на тело старшего брата в окружении пары воинов из его отряда. Где остальной отряд, и кто его убил?
— Наверное на него напали порождения тьмы. — предположил Айво.
— Нет на них не похоже. Не видно ни укусов, ни царапин и ни каких увечий... — не согласился с ним разведчик.
— Будьте начеку. Убийцы могут быть где-то рядом.
— Кто-то идет! — я присматриваюсь — свои.
Я присаживаюсь у тела брата. По проходу к перекрестку идет группа отца под предводительством Белена.
— Скорее, отец! Пока еще не... — таак, это еще что? Он знал, что брат мертв получается. И он же предлагал мне убить Триана вчера.
Отец пошатываясь подходит к телу Триана и падает у него на колени.
— Во имя предков, что здесь произошло?
— Похоже мы опоздали. Белен был прав. — рычит один из воинов.
— Дочь моя, скажи что глаза обманывают меня.
Я поднимаюсь на ноги и мрачно смотрю на гномов.
— Мы только что пришли. — ворчу я.
— Однако тебе хватило времени убить Триана! — говорит вставший неподалеку Белен.
Белен я прибью тебя, тварь.
— Миледи не виновна! — встает на мою защиту Горим.
— Сэр Горим, преданность обвиняемой не позволяет тебе свидетельствовать. Пусть говорят ваши спутники. — Вмешивается Хараумонт. — Разведчик! Расскажи что здесь произошло.
— Когда мы пришли тут уже был Триан с солдатами. Похоже им уже пришлось подраться с порождениями тьмы. Леди Эдукан направилась к ним... по дружески... — я складываю руки на груди. Ну давай соври, что это я его убила и я тебя прибью тварь. — Но когда мы подошли приказала атаковать.
— Предатель. — я выхватываю кинжал и всаживаю его в грудь лжецу.
— Взять её. Обезоружить. — приказывает командир воинов. У меня отбирают оружие. — Полагаю мы видели достаточно.
— Нет. Если разведчик солгал, я поступил бы точно так же. — поднимается на ноги отец. — Я не поволоку свою дочь в Орзамар в цепях, не выслушав прежде ФрендлинаАйво.
— ФрендлинАйво ты честный и благородный гном. Скажи — разведчик говорил правду?
— Он... да милорд, правду. — я мрачно смотрю на этого предателя. — Это было... ужасно. Принц Триан не успел защититься. А потом миледи сняла с его руки кольцо с печаткой.
— Ах ты лживый ублюдок! — не выдерживает Горим.
— Молчать, Горим! Что еще ты можешь сказать, дочь моя?
— Не ужели ты не видишь, что все это подстроено?!
— О, как бы я хотел в это поверить.
— Наденьте на неё цепи, её будет судить совет. В Орзамар.
Мы возвращаемся в город, где меня отводят в тюрьму и забирают доспехи. Остались только мои кольца и несколько амулетов.
Глава 3.
Я уже несколько дней сижу к камере. Какого хрена меня до сих пор не вызвали на совет?
— У вас десять минут, сэр. Приказ, сами понимаете. — раздается голос тюремщика.
— Да, конечно. Ты только оставь нас одних. Ладно?
Горим, ну наконец хоть кто-то пришел.
— Миледи...
Я подхожу к решетке.
— Я... я пришел бы раньше, да не пускали. Как вы?
— Я в порядке. Горим а, а ты?
— Так себе. Я принес вам неутешительные вести. Совет и не намерен вас вызывать. Белен занял место Триана в совете. Он предложил сразу вынести вам приговор. Его поддержали. У него... у него в руках добрая половина совета. И все они готовы голосовать за то, что попирает все законы и традиции! Он должно быть долго все это готовил. Несколько месяцев... если не лет. Заключал союзы, подкупал, шантажировал...
— Надо отдать должное политическим талантам Белена.
— Да уж. Он оказался хитрее, чем мы могли представить. Хараумонт и некоторые лорды считают подозрительным быстрое возвышение Белена. Они попытались объединиться, но опоздали. Совет уже вынес приговор нам обоим.
— Рассказывай.
— Меня отправят вы изгнание на поверхность, но вас... Вас замуруют на глубинных тропах, чтобы вы дрались с порождениями тьмы, пока они вас не убьют.
— Что ж по крайней мере это достойная смерть для воина.
— Вы можете избежать её миледи. Лорд Хараумонт помог мне встретиться с вами, чтобы я мог вас предупредить. Дункан и Серые стражи сейчас на глубинных тропах. Как раз рядом с тем местом, где хотят оставить вас. Если вы выживете и найдете Серых стражей, то сможете присоединиться к Дункану и спастись.
— Серые стражи славные ребята, хоть и люди.
— Да уж, воевать плечом к плечу с таким товарищами — далеко не худшая участь для воина. Главное продержаться и найти их. И тогда вы спасены.
Что ж, стать Серым стражем это очень даже неплохой выход. Ну Белен, сучонок.
— Буду иметь это в виду.
— Я умолял, чтобы мне позволили отправиться с вами, но приспешники Белена не хотели и слышать об этом.
— Мне тоже жаль, что тебя не будет рядом. — мы столько всего вместе прошли.
— Я хочу пробраться в Денерим, город людей. Найдите меня, если сумеете спастись.
— Обязательно найду. Обещаю.
— Наше время истекло. Да укрепит вас Камень и да охранят Совершенные!
— И тебя, друг мой.
— Я всегда буду верен вам, миледи.
Горим уходит, а меня выводят из камеры.
— Осужденная прибыла, лорд Хараумонт.
— Осужденная Эдукан, вы признаны советом Орзамара виновной в братоубийстве и проговариваетесь к изгнанию и смерти. Ваше имя будет вычеркнуто из семейных хроник. Вас больше не существует и о вас никто больше не вспомнит. Вас оставят на глубинных тропах только с кинжалом, щитом и вашим шлемом. Чтобы сразившись с врагами Орзамара, вы искупили преступление смертью. Что вы можете сказать перед тем, как приговор будет приведен в исполнение?
— Белен уничтожит вас так же, как уничтожил меня.
— Мне понятен ваш гнев. Вас лишили возможности защищаться. Если бы это было в моей власти, я бы такого не допустил. Посмотрите мне в глаза и скажите, что не убивали Триана. Ради отца.
— Я не убивала Триана.
— Я вам верю. Выходит все это с начала до конца подстроил Белен. — Хараумонт сжимает кулаки. — Поверьте, я не пожалею сил, чтобы не дать Белену насладиться плодами его деяний. Ваш отец просил передать вот это. Кинжал и щит лучшей работы гномьей работы. Бейте наших врагов, покуда хватит сил.
— Как там отец?
— Он стар. Беда поразила его в самое сердце. Но, когда он узнает правду, ему станет легче.
— Мне пора.
— Как пожелаете, леди Эдукан. Открой дверь и выпусти осужденную. Да примет вас Камень, когда вы падете.
Я цепляю на голову шлем. И изготовив оружие выхожу за двери на глубинные тропы.
Пройдя по коридорам я натыкаюсь на труп с хорошим мечом и кожаным доспехом, и убрав щит беру два оружия в руки. Так, сейчас главное на стаю глубинных охотников не нарваться. От порождений я отобьюсь, если их не много будет. А вот эти мелкие твари, загоняющие добычу крупными стаями — это проблема.
Цепляю на себя доспех. И иду дальше, прислушиваясь к шумам.
Нашла гномий латный доспех. Хм, оставлю себе. Может потом подойдет. Ну или продам. Хотя у моя заначка ведь осталась со мной.
Наконец я вышла на дорогу соединяющую тейги. А вот и Стражи.
— Клянусь создателем, это гном. — восклицает один из них.
— Принцесса Эдукан?! — очень удивился Дункан, разглядев меня, когда я шлем сняла. — Что ты здесь делаешь одна? Где твои воины?
— Я больше не принцесса Эдукан.
— Значит, тебя отправили на глубинные тропы...
— То есть тебя изгнали?! Что случилось? — спрашивает его подчиненный.
— Не думаю, что дела чести гномов касаются нас. — останавливает расспросы Дункан. — Можешь не отвечать, друг.
— Меня предал мой брат.
— Лорд Триан?
— Нет, Белен. Триан мертв.
— Понимаю. Беспощадные интриги гномьего двора. Твой отец мне о них рассказывал.
Есть интриги с другими кланами, но внутри клана своих не трогают. Это сильно ослабляет дом, но главное это позор перед другими гномами.
— Не пристало тебе скитаться по глубинным тропам и погибнуть за то, чего ты не совершала. Ты уже доказала свою находчивость и воинское мастерство. Впрочем, иного я от Эдукан и не ожидал. Мне нужны воины с такими способностями, как у тебя. Ты совершила беспримерный подвиг на глубинных тропах. Как вождь Серых стражей Ферелдена я предлагаю тебе вступить в наш орден.
— Сочту за честь.
— Тогда добро пожаловать в орден. Мы немедленно отправимся в Остагар и присоединимся к войскам людей, которые король Кайлан ведет навстречу порождениям тьмы.
Кайлан, это вроде король людей Ферелдена? Сын короля Мерика, приезжавшего к нам с посольством несколько лет назад.
— А пока не отходи от нас. Тут эти твари за каждым углом...
Ну да, им то скверна не страшна в отличии от меня.
И мы пошли по глубинным тропам, пока не вышли на тракт ведущий к Остагару.
Глава 4.
Мы прибыли в Остагар.
— Эй Дункан! — к нам вышел представительного вида мужчина в позолоченной броне.
— Король Кайлан? Я не ожидал... — пожал ему руку Дункан.
— Что король сам выедет тебе на встречу? Я уж боялся, что ты пропустишь эдакую потеху.
— Кто, я? Да не за что на свете, Ваше величество.
— Значит, я все же выйду на битву бок о бок с могучим Дунканом. — обрадовался блондин. — Великолепно! Стражи сказали, что ты отыскал весьма одаренного рекрута. Я так понимаю, что это она.
— Ваше величество, разрешите представить...
— не нужно формальностей, Дункан. — обрывает стража король. — Нам ведь суждено вместе проливать кровь. Приветствую тебя, дева! Могу я узнать твое имя?
— Я Хелми, Ваше величество.
— Искренне рад нашему знакомству. Серые стражи усердно стремятся пополнить свои ряды. И я с радостью им в этом помогаю. Приятно встретить за пределами Орзамар дочь отважного и благородного народа. — ну хоть кто-то воспринимает нас всерьез, а не как жадных торгашей.
— Я покинула Орзамар не по своей воле.
— Похоже с этим связана какая-то история. Надеюсь когда-нибудь ты усладишь её мой слух.
— Как пожелаете, Ваше величество. — это не такой уж секрет. Весь Орзамар считает меня братоубийцей.
— И пожелаю. Прикажу, чтобы из королевских погребов доставили наилучшее гномье пиво. — о, да мужик знает толк в застольных беседах с гномами.
— Разумеется после того, как мы покончим с Мором. Мне довелось побывать в Орзамаре. Много лет назад король Эндрин пригласил моего отца на Великие испытания. Кстати, как сейчас поживает Эндрин?
— Я его дочь... — я сглотнула, ком обиды на гномов — и когда я видела его в последний раз он был жив и здоров.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |