Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарри сполз со стула, взял неподписанные тетради, запихнул их в сумку, и, сердито надувшись, потопал к выходу. Правда, на полпути его остановил неуверенный голос:
— А ты Гарри Поттер, верно? — он обернулся и увидел тонкую девочку, которая была словно и не выше его. Хотя, приглядевшись, Гарри заметил, что девочка всё же ниже его. Тёмные волосы и черты лица, смутно вызывающие ассоциацию с азиатскими, дополняли картину. — Ты тоже поступил в школу раньше?
— Нет, — Гарри мотнул головой. Вздохнул и потянул девочку за руку, отодвигая от прохода. Жизнь научила его уходить с таких мест быстро. — Я просто... вот такой. Вот. А как тебя зовут? И что значит, что ты поступила в школу раньше?
Девочка явно смутилась, повертела в руках прядку волос, которая выбилась из косички. Из очень длинной косички, к слову.
— Ну, я пошла в школу раньше на год... мне четыре. Родители решили, что уже можно, даже не смотря на то, что я такая маленькая, — она, словно из-за чего-то извиняясь, робко улыбнулась. — Меня зовут Сиерра Огден.
— Давай дружить, Сиерра! — улыбнулся Гарри, протягивая ладонь для рукопожатия. Девочка неуверенно посмотрела на его руку, а потом протянула свою, тут же легонько пожимая. Гарри весь словно светился от радости, ведь у него появился первый друг.
— Хорошо, Гарри. Будем друзьями, — Сиерра улыбнулась шире и потянула Гарри к выходу из класса, так как полная низенькая учительница уже неодобрительно на них посматривала. — Ты мой первый друг, представляешь?
Сиерра потащила Гарри прочь из класса, на что Поттер лишь удивлённо хлопал глазами. Он как-то не думал, что его так быстро примут, да и то, что он стал первым другом девочки, было необычно. Ведь до этого момента у него тоже не было ни одного друга. Правда, это потому, что Дадли отгонял всех, но тогда почему дети не хотели дружить с Сиеррой Огден?
Гарри ещё раз оглядел девочку с ног до головы. Небольшой рост — но она сама сказала, что на год младше всех, кто находится в их классе. Отогнав ненужные мысли о том, что он всё равно ниже Сиерры, мальчик продолжил осмотр.
Тонкая, хрупкая фигурка, совсем небольшие руки и ноги, длинная шея, которую, как казалось Гарри, даже ему не составит труда обхватить рукой. Хотя, конечно, ему казалось. Тёмные волосы смотрелись очень красиво на смуглой коже, а раскосые карие глаза смотрели несколько неловко. Чуть вздёрнутый нос вверх не смотрел, Сиерра часто опускала голову, как бы прячась. Губы девочки неуверенно дрожали, словно она не знала, сделать ли ей улыбку ещё шире или прекратить улыбаться.
А ещё Гарри немного завидовал. При всём своём росте и комплекции, он смотрелся эдаким заморышем, а вот Сиерра, хоть и не слишком отличалась от него, казалась вполне здоровым ребёнком. "Или это потому, что у неё кожа темнее? У меня она светлая. И очки", — Гарри совсем скис, перечислив все свои "особенности". Если подумать, то Сиерра явно была лучше него.
— Гарри, ты где живёшь? Я вот на... — Огден не смогла закончить предложение, испугано выдохнув. Гарри тут же выскочил вперёд, вырывая свою руку из руки темноволосой девочки. Ему не хотелось, чтобы первый в его жизни друг вот так пугался.
На взгляд Гарри, Сиерра не была трусихой. Компашки Дадли пугаются все, даже те, кто на несколько лет старше. Когда их побьют, конечно. Признаться, у самого Гарри всегда проходили мурашки по спине, когда он видел этих "друзей" Дадли. Тем более что те почему-то чаще всего избирали своей жертвой именно его.
— Наш маленький Потти нашёл себе подружку? Кто же это? — Дадли обидно засмеялся, и его смех подхватили остальные. Гарри краем глаза заметил, что Сиерра плавно становится пунцовой от смущения и не знает, куда деть руки.
Гарри выступил ещё вперёд, сжимая кулаки, полный решимости защищать нового друга.
Он никак не ожидал, что его неожиданно схватят за руку и дёрнут назад. Изо рта вырвалось только слабое "Эээ?", но Дадли этого уже не услышал, так как Гарри, которого за руку тащила Сиерра, скрывались в довольно запутанных коридорах школы. У брюнета от этих коридоров рябило в глазах, а вот девочка двигалась уверенно, будто не раз бывала в "храме науки и учения".
Когда они остановились, Гарри тяжело дышал и тут же прислонился к стене, надеясь унять сердцебиение. Сиерре тоже приходилось несладко: чуть согнувшись, она упёрла левую руку в колено, другой рукой прикасаясь к холодной стене. Сумка девочки лежала перед ней на полу, скинутая с плеча.
— Сиерра, почему ты убежала? — спросил Гарри, непонимающе хмурясь. Нет, конечно же, он не хотел быть избитым, но ради нового друга, как он считал, можно пойти и не на такое. Тем более, как он надеялся, в школе его не сильно будут колотить. — Да ещё и меня с собой потащила?
— Ох, — Сиерра смутилась и опять начала теребить выбившуюся из косы прядь, довольно ощутимо её дёргая, наматывая на пальцы, растягивая, — просто мама мне сказала, что не стоит нарываться на драки или оскорбления. Из-за этого нам могут сделать выговор и позвать родителей в школу. Я решила, что тебе тоже не стоит нарываться на неприятности... вот. Убежать же легче, чем драться?
Гарри замер, даже дышать, казалось, перестал. Он не рассматривал вариант с бегством, когда кого-то защищал. Это, конечно, было нечасто, но было — когда Дадли и его шайка нападали на совсем слабых детей, например. Он просто дрался, и Дадли переставал обращать внимание на свою первую жертву, полностью переключаясь на Поттера.
А вот Сиерра поступала более мудро: она спасалась сама, одновременно спасая другого, пусть и бегством. Зато все оставались в физическом здравии. "Хотя, — подумал Гарри, смотря на ужасно нервничающую Огден, — мне это не очень нравится. Убегать. Лучше принять бой, когда что-то делаешь ради кого-то. Наверно". Гарри вздохнул, не зная, что сказать. Если не углубляться в детали, то...
— Не беспокойся, Сиерра, всё хорошо, — Гарри улыбнулся и постарался дышать носом, так как горло пересохло и при каждом вдохе и выдохе начинало саднить. Но его приятно обрадовало, что бок не болел. Это являлось прогрессом. — Ты права, незачем нам было подставляться. Хотя Дадли мстительный, держись от него подальше.
— А кто такой Дадли? — Сиерра встала ровно и, пригладив рукой растрёпанные после бега волосы, удивлённо моргнула. — А... это тот, кто говорил, да? Откуда ты его знаешь?
Гарри вздохнул и взъерошил свои волосы, неловко улыбаясь. Он не был уверен, что Сиерре понравится правда, но врать не хотелось.
— Это мой кузен... я сирота, живу у тёти с дядей.
— Оу, — Сиерра явно не знала, что сказать, неловко глядя куда-то вбок. Вздохнула. — Наверно, он невыносим, да? У меня вот есть старшая сестра, но она хорошая. Правда, иногда кричит и всегда такая надменная, но я знаю, что она хорошая.
Девочка неловко улыбалась, явно постаравшись перевести тему. У неё это получилось просто отлично, так как Гарри тут же заинтересовался родственниками Сиерры. Покрутив головой, мальчик пришёл к выводу, что стульев тут нет. И вообще, поверхность, на которую можно было присесть, была только одна: подоконник. Ну, и пол, конечно же, но пол был грязным, так что Гарри решил, что лучше уж подоконник.
Усевшись на подоконник, прислонившись затылком к стеклу и положив рюкзак на пол, Гарри улыбнулся и указал на место рядом с собой, подзывая Сиерру. Та неуверенно улыбнулась и, подойдя к мальчику, осторожно села. Поттер посмотрел на белый потолок и, не найдя там ничего интересного, спросил:
— А какая у тебя семья?
Сиерра явно удивилась вопросу, но, чуть помолчав, начала:
— Моего папу зовут Роберт, а маму — Кира. Папа часто уезжает по работе, так что я его вижу мало, но мама говорит, что я очень на него похожа. Мама работает тут, в этой школе, она учитель химии. Я её как-нибудь тебе покажу, она очень красивая, — безо всякой задней мысли поведала девочка Гарри, на что тот кивнул.
Он верил Сиерре потому, что она говорила с такой убеждённостью, что не поверить просто невозможно. И прислушивался к её словам — ему было очень интересно узнать, как же живёт Сиерра. Да и вообще, как же живут нормальные дети, с родителями.
— Я тут всё довольно хорошо знаю из-за этого, мама часто меня брала с собой на работу. Говорила, что мне это будет полезно. А сестру зовут Розали, хотя, на самом деле, Роза. Она просто не любит это имя и постоянно просит называть её Розали. Глупость, верно?
— Конечно. Почему она не любит своё имя? — Гарри действительно не понимал этого. Ну как можно не любить собственное имя, которое дали тебе твои родители? Это же просто глупо! Тем более для него, у которого от родителей только и есть, что имя.
Сиерра пожала плечами и негромко стукнула каблуками о стену. Смутилась.
— Она говорит, что это "не круто". Вот и всё.
Гарри непонимающе хлопнул глазами. Для него такое оправдание было странным. Да и вообще, разве это было оправданием? Он, конечно, и сам оправдываться не умел, так как что ни скажи, его всё равно признают виноватым, но... такое оправдание было глупым.
— Очень глупо, — мальчик кивнул своим мыслям и спрыгнул с подоконника, подбирая свой рюкзак. — Наверно, можно уже уходить, верно?
— Ага, — Сиерра кивнула и сползла на пол, подходя к своей сумке и поднимая её, не забыв отряхнуть. — Думаю, этот... Дадли, верно?.. уже ушёл, так что беспокоиться не стоит.
— Да он, наверно, ещё и запутаться умудрился вместе со своей компашкой, — Гарри довольно прищурился. Он понимал, что дома его ждёт разнос на тему "Почему ты не помог Дадли, он же всего лишь хотел поговорить, а из-за своей доброты ещё и в коридорах запутался!", но месть была сладка. Тем более что такого шанса, хоть в чём-то не уступить Дадли, может больше не появиться.
"Но он мог и не запутаться, — поправил себя Гарри, вздохнув. Такой вариант казался ему самым безрадостным, но, к сожалению, самым вероятным. — Он мог не побежать за мной и Сиеррой, а просто потом посмеяться вслед. Он же знает, что я быстро бегаю".
— Ладно, пошли, Гарри, я покажу тебе выход, — Сиерра легонько улыбнулась и, как и сказала, довела своего нового друга до выхода. Но тут Гарри кое-что вспомнил, и ему тут же захотелось спросить:
— Почему ты мне помогла? Мы же почти и не знакомы?
Сиерра помолчала. Гарри заметил за ней привычку сначала молчать, словно дожидаясь ещё одного вопроса или давая собеседнику вставить что-то ещё, и только потом говорить. "Тётя Петуния бы её отругала за такое", — отметил Гарри. Его тётя не любила, когда с ответом задерживается кто-то, кроме дяди Вернона или Дадли.
— Ну, мы же друзья, верно? Друзья друг другу помогают, — уверенно заявила девочка и, словно несколько смутившись этой своей уверенности, попрощалась с Гарри. Гарри пробормотал привычные слова прощания в ответ и пошёл домой. Теперь даже наказание было не таким страшным, ведь у него появился друг, и теперь он точно знает, что Сиерра его не предаст.
Как Гарри и предполагал, дома ему влетело. Как оказалось, Дадли не потерялся, но это Гарри узнал только тогда, когда кузен сообщил ему это через дверь чулана. Черноволосого мальчика заперли в чулане, а он и не думал спорить — знал, что тогда наказание может продлиться на неопределённое время.
— И чтобы ни звука! — рассержено рявкнул дядя Вернон, захлопывая дверцу чулана и пыхтя как паровоз. Гарри даже успел подумать, что лицо мужчины очень уж похоже на свеклу — такое же ярко-красное. Хотя у свеклы не бывает такого выражения лица, так что мальчик, из уважения к свекле, перестал сравнивать её и лицо дяди Вернона.
— Вернон, милый, как он мог? Оставить Дадлика одного, когда Дадлик всего лишь предлагал помочь! Да ещё и потащил эту милую девочку, Сиру, кажется. Она ведь из такой хорошей семьи, говорят, маленький гений! Может, познакомить Дадлика с ней? Мы с Кирой даже немного знакомы, это мать той девочки... — визгливый голос тёти Петунии постепенно затихал, так как она говорила всё тише и спокойнее и одновременно с этим уходила на кухню. Как понял Гарри — готовить поздний обед.
Гарри вздохнул и лёг на кровать, раскинув руки чуть в стороны и задумчиво смотря в потолок. Он знал, что сегодня поесть ему не дадут, но надеялся, что завтра за завтраком что-то всё же перепадёт — он же должен ходить в школу. А ещё завтра им должны выдать учебники и даже провести первые ознакомительные уроки. И послезавтра тоже. И только потом начнётся настоящая учёба.
"Тётя Петуния сказала, что Сиерра — гений. Хм... ну да, она же пошла на год раньше в школу, — Гарри вздохнул и почесал нос. — Интересно, как это — быть гением? Сложно? Или легко? Хотя Сиерра не казалась особо загруженной. Хм...".
Так ничего не решив насчёт "гениальности", Гарри сел и посмотрел на рюкзак, который сиротливо лежал рядом с дверью. Подумав, что, наверно, лучше будет подписать свои тетради (писать своё имя Гарри умел), мальчик вытащил письменные принадлежности из рюкзака и уселся на кровать. Стола в чулане не было, да что там, в чулане едва хватало место для кровати и небольшой тумбочки с вещами Гарри!
— Гарри... Поттер... — старательно проговаривал Гарри, выводя на тетрадях своё имя. Получалось несколько кособоко и не слишком красиво — но Гарри устроило и такое положение дел. Хотя, конечно же, ему очень хотелось иметь такую же красиво подписанную тетрадку, как и у всех остальных его одноклассников. — Хм, Гарри... Поттер...
Откинувшись на кровать и, в задумчивости прикрыв глаза, Гарри сам не заметил, как уснул. Осторожно постучавшаяся через несколько часов тётя Петуния с тарелкой каши не услышала ответа и, раздражённо дёрнув рукой, фыркнула и ушла. Если бы Гарри не спал, то мог бы ещё расслышать бормотание о "несносных мальчишках, которые на людскую доброту отвечают равнодушием".
А Гарри снился замечательный сон, где какой-то мужчина заявлял, что он — его, Гарри, родственник и заберёт мальчика к себе домой, подальше от Дурслей. Гарри радостно смеялся, всё ещё иногда чуть недоверчиво и несколько подозрительно поглядывая на мужчину, а тот уже взял его за руку и, кинув Дурслям что-то насмешливое, повёл Гарри прочь. Поттер ещё успел услышать его странный лающий смех и... проснулся.
Оглядевшись и с обидой заметив, что никто к нему не пришёл, а он всё так же сидит в чулане, Гарри вздохнул и снял очки, тут же потирая переносицу и жмуря глаза. Зевнув и немного сонно поморгав, Гарри разделся и юркнул под одеяло, сразу же натягивая оное чуть ли не до подбородка. Поттеру часто снились такие сны — хотя, чем старше он становился, тем реже они появлялись. Два года назад он жить не мог без этих снов, постоянно хватаясь за них, в отчаянии надеясь, что всё это правда.
Сейчас оставалась лишь не по-детски горькая обида. Гарри больше не хватался за сны, но, если бы пришёл какой-нибудь его родственник — с радостью бы ушёл от Дурслей. "Везёт Сиерре — у неё мама есть, и сестра. И даже папа", — на такой, не слишком приятной, мысли Гарри опять уснул.
Правда, поспать подольше ему не дали — надо было идти в школу. И тётя Петуния, стучавшая в дверь так, что та чуть ли не срывалась с петель, ясно об этом сообщала. Гарри завозился в кровати, протёр глаза, нашарил на тумбочке очки и надел их на нос. Почему-то ужасно хотелось спать, хотя, казалось, он должен был выспаться — лёг-то рано.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |