Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Все до одного попаданцы молча удивились чуть нарочитому безразличию всех официальных лиц к самому факту появления на территория Парагвая объекта немалых размеров, а равно граждан неясного происхождения. Ну словно такие тут падали и раньше через два дня на третий.
— Ну, народ, выкладывайте мнения. Вопрос таков: что показалось странным в поведении местных? И чего дальше от них ожидать? Тамара Ивановна?
Старший инженер казалась чуть неадекватной. Наверное, алкоголь был тому виной. Но отвечала она довольно уверенно:
— Я подумала, что эта, которая вроде врач, свое дело хорошо знает. Явный опыт, причем с огнестрельными ранениями — точно. И с ней надо поддерживать добрые отношения. С лекарствами у нас не ах, как хорошо.
— Поддерживаю. Владим Федосеич, что скажешь?
— Мне показалось, что поп этот в куда большем авторитете, чем я раньше думал. На него этак... ну, с почтением смотрели. Он не епископ, по одежде точно могу сказать, но и не рядовой. По моему опыту: звание у него на уровне капитана. Он явно о нас уже порассказал начальнику полиции. А тот, по всему видать, его послушался. Хотел бы я узнать, что именно о нас доложили. Еще: мальчишка, очень похоже, не впервые ввязался в боестолкновение. Похоже, веселая у местных тут жизнь. И оружие они таскают с собой, имея на то причины.
— Насчет лекарств, Тамара Ивановна, с вами согласен, но, увы, большей частью они нам недоступны. А наши запасы не вечны, тут вы правы. Надо будет обшарить содержимое дисков по части диагностики и методов лечения. Это я возьму на себя. Но тут больших надежд не возлагайте. Как понимаю, Тамара Ивановна, ваши внуки не были намерены обучаться медицине? Я так и думал. Тогда вы правы, к этой госпоже Сове надо искать подходы. Что до твоих мыслей, Володя, то если насчет звания отца Эрнесто — тебе виднее, судить не возьмусь. Но думаю, что у него есть выходы на большой уровень. И те, которые наверху, могут нами заинтересоваться, если уже это не сделали.
— Ты хочешь сказать, что появится некий посланник?
— Не уверен. На первых порах, как мне кажется, этим посланником будет сам святой отец. Я приглядывался и прислушивался: он кое-что понимает в естественных науках. Кстати, это еще больше укрепляет меня во мнении, что он или сам иезуит, или тесно с ними связан. Они как раз наукой и техникой интересовались. Теперь о планах. Вам, Тамара Ивановна, прежде всего отдохнуть. И не возражайте! Ты, дружище, обревизуй состояние дел по вооружению и боеприпасам. А если чего не хватает, то докладывай немедленно. Авось чего придумаем. Второе, что от тебя потребуется: наша старая задумка относительно бронзового литья. Это будущий винт корабля — или моторной лодки — а также колесо водяной турбины для будущей электростанции. Вагранку купить готовую придется или же, что скорее, сделать самим. На мне: обследовать состояние дел по медицинской части. Повторяю: чудес не жду и вам не советую. Также на мне: переговоры по части топлива. Оно понадобится очень скоро, и не столько для генератора, сколько для металлургии. Ну и разговор с ювелиром. Я так думаю, что через пару дней у нас будет что продать.
Но уже на следующий день в доме попаданцев нарисовались отец Эрнесто и мужская часть семейства Суньига. С ее главой тут же договорились о поездке на базар. Дон Вова похвалил юного Раймондо вслух и даже по-испански — за храбрость. Парнишка надулся от гордости. А с Педро Суньигой тут же начались переговоры относительно поставок провизии. Их опять же вел Корольков. При очень скромном владении языком у него как-то дело шло на лад.
Священник пустился в пространные объяснения. Оказалось, что за банду Умника Хорхе (живых или мертвых) назначена награда, каковую честный священнослужитель тут же и передал из рук в руки — все сто песо.
Завлаб принялся за нелегкий дипломатический труд. Прежде всего он восхвалил честность альгвазила. При этом он подозревал, что на честность эту сильно появлиял сам отец Эрнесто.
— Такие высокие моральные каччяества заслуживают вознаграждения. Я вас прошу, отец Эрнесто, передать вот эти двенадцать песо многоуважаемому альгвазилу... как его? Пабло? Да, уважаемому дону Пабло. За ту помощь, которую он нам оказал.
Разумеется, священник не приминул восхвалить щедрость и справедливость дона Серхио. Но за этим последовало:
— Само собой разумеется, со стороны полиции к вам нет и не может быть никаких претензий. Но вы должны понимать, дон Серхио, что о вас и об этом происшествии я обязан доложить уже своему начальству, — при этом святой отец не потрудился уточнить, о церковном или светском начальстве идет речь, — и, как полагаю, у него могут возникнуть вопросы.
Любезный завлаб расплылся в широчайшей улыбке.
— Ну разумеется, отец Эрнесто, мы готовы ответить на все вопросы в рамках наших скромных знаний.
Ответ содержал в себе некий намек. Он давал понять, что пришельцы ожидают вопросов в части науки и техники, а не, скажем, религии.
Судя по реакции собеседника, он кое-что понял.
— Мне думается, дон Серхио, что я мог бы быть вам полезен: советом или связями. Но для этого хотелось бы знать подробнее ваши планы.
Федоров на всякий случай перевел, хотя был почти уверен, что общий смысл его товарищи уловили.
— Моторка, — с каменным лицом бросил Корольков по-русски.
Его шеф чуть заметно кивнул и пустился в объяснения.
— Имея на руках некую сумму денег, мы могли бы подумать о приобретении материалов, необходимых для постройки малого кораблика. Грузоподъемность до тысячи английских фунтов...
При этих словах священник неприкрыто выразил внимание и заинтересованность.
— ...в частности, хотелось бы приобрести до десяти бочек земляного масла. Также потребна бронза и печь для ее плавки. И еще небольшое количество гваякового дерева... хочу сказать, железного дерева. Еще каучук и совсем немного серы. Ну, этих много не надо.
— Что такое земляное масло? — перебил священник.
— Такая темная маслянистая жидкость, добывается в колодцах вблизи... э-э-э... города Сантъяго-де-Леон-де-Каракас .
— Для чего оно употребляется?
— Как горючий материал. Годится также для пропитки древесины против гниения. Кажется, применяется в медицине, но тут я не уверен. Мы хотим переработать земляное масло в смазку для механизмов. Она может быть лучше, чем даже китовый жир.
Отец Эрнесто явно не знал, что такое китовый жир, но постарался придать лицу понимание. Но у него оставались еще вопросы:
— А бронза? Ее надо много?
— О нет. Для начала... э-э-э... примерно тридцать английских фунтов. Остальные материалы у нас есть. Повторяю: на небольшой кораблик. Что до гавякового дерева — тут и три-четыре фунта хватит.
— С гваяковым деревом понятно. А как насчет досок на обшивку?
— Обшивку? Ах, да. Мы намерены пустить на нее железные листы. У нас немного имеется. И доски, соответственно, не понадобятся.
— Понимаю. И какую примерно цену вы хотите за вашу работу?
Тут помследовал быстрый обмен репликами на непонятном языке. Священник решил, что говорят по-русски — и не ошибся.
Отвечал снова главный русский.
— За работу мы не возьмем вообще ничего. Готовое изделие мы, вполне вероятно, продадим. О цене поговорим особо. Но сразу же должен предупредить: такой кораблик потребует тщательного и необычного ухода. Так что покупателю понадобится обученный человек. Грамотный, само собой разумеется. Обучение — за отдельную плату.
На этот раз отец Эрнесто не притворялся, что понимает. Он и в самом деле понял.
Интерлюдия
— Почему вы, святой отец, полагаете, что в науке о металлах эти люди более сведущи, чем в механике?
— Я сам, своими глазами видел гиганские машины, которые изначально предназначены для испытания металлов на прочность. Так эти люди утверждали, и у меня нет оснований им не верить. Тем более, у них в запасах очень много того, что осталось от металлических образцов после испытаний. Они были разорваны пополам с чудовищной силой. Их главный утверждал, что самая большая машина в состоянии рвать металл в усилием больше ста английских тонн. Сверх того, у них целые шкафы, заполненные склянками с веществами, каковые предназначены для того, чтобы определить, сколько в металле примесей. И исследуют они таким образом не только железо, но и другие металлы, название которым я раньше не знал. Я видел кусочек того, что эти русские назвали "серебряная сталь". Сплав железа с еще чем-то. Она совершенно не ржавеет, даже побывав в воде. Но, в отличие от серебра, не темнеет. Ее они продали ювелиру. И еще один металл, тоже не ржавеет и не темнеет. Этот, правда, очень дорогой. В Европе его продают по цене намного больше золота.
— А у нас в стране он встречается?
— Они утверждают, что да; здесь есть такая руда, но выплавка обойдется очень дорого. Они, дескать, могут наладить подобное производство, но это дело будущего.
— Их оружие вы описали подробно. Но вот вопрос: сколько такого они в состоянии произвести?
— Не очень много. У них не хватает материалов и исходных веществ — так я понял. И потом: наш порох для них не годится. Они выделывают свой, он почти не дает дыма и, по их словам, мощнее нашего. Но сырья для него у них мало.
— А эти... то, что именуется у них "патроны"?
— Для них требуется латунь. Русские имеют небольшой запас, но вряд ли продадут готовые патроны. Для них требуются и ружья соответствующие. Насколько мне известно, даже у англичан и французов таких нет.
— Все же спросите при случае: вдруг они продадут хотя бы одно ружье и штук тридцать... этих... патронов. Лучше больше, конечно. Для испытаний, как вы понимаете. Пушек, по вашим словам, у них нет. Планируют ли они их производить?
— Впрямую об этом они не говорили. Но, полагаю, что да, они будут производить и пушки.
— На чем основано ваше мнение?
— На их запасах. Я сам видел куски стальных труб, из которых, на мой непросвещенный взгляд, можно делать пушечные стволы. А отсюда недалеко и до морской артиллерии. Правда, калибр будет невелик. Вот такой.
Последовал жест руками.
— Вы правы, но даже такие пушки лучше, чем ничего. Может быть, они пойдут для проектируемого небольшого кораблика. Вы говорили, что он увезет вряд ли более, чем тысячу английских фунтов. Допустим. А эти люди могут предоставить какое-то изображение? Чтобы наши офицеры смогли оценить область его применения.
— Я спрошу.
— Вы говорили, что у них не хватает многих материалов, и даже дали примерный список. В принципе, как понимаю, все перечисленное можно купить — если не у наших соседей, то уж точно в Англии. В чем еще у них нехватка?
— В людях.
— Какие к ним требования?
— Грамотность в первую очередь. Способность к освоению иностранных языков и наук вообще. Интересно, что женщин и девочек они полагают столь же способными к наукам, как и юношей и мальчиков. Если они кого-то примут на работу, то, понятно, будут обучать.
— Какие языки они полагают наиболее нужными?
— Русский. Напоминаю, этот язык — родной для всех троих. И еще важный момент: у них, кажется, вообще нет научных и инженерных книг не на русском языке. Для их будущих учеников, следовательно, это будет язык номер один. Также английский. Этот нужен по торговым делам. Как я понял, они намерены торговать с британскими купцами или при их посредничестве. Как понимаю, они очень высоко ценят образование. Да вот пример: тот самый мальчишка Раймондо Суньига. Эти русские пришли в восхищение от его знаний. А ведь он даже не первый ученик в своем классе.
— Спросите: сколько таких учеников они готовы принять.
— Сразу могу ответить: не очень много. У них вроде бы и большой дом, но он почти весь занят машинами. А ведь ученикам еще жить где-то надо. Уж не говорю о том, что неясно, кто их будет кормить.
— Не думаю, чтобы кормежка составила проблему. А вот жилье — немного другое дело. Еще один аспект: сколько денег они просят?
— Пока что нисколько. Они получили награду за уничтожение банды Умника Хорхе. Также они могут торговать предметами из металла. Я сам видел изготовленные ими ножи. Железо очень хорошее, по их словам, однако запасы его не так велики. Но, как я догадываюсь, у них могут появиться и другие источники дохода. И заметьте: вполне законные.
— На чем основываются ваши догадки?
— На жизненном опыте, ваше превосходительство. Не верю, чтобы при их знаниях и умениях эти русские не додумались до какого-то способа честно зарабатывать деньги.
Последовала небольшая пауза.
— Построить дом для учеников возможно. Но начнем вот с чего: вы постараетесь приобрести оружие, как я и говорил. Изображение их корабля — это вторая задача. По полученным вами результатам будем думать дальше. Пока что не вижу хорошей основы для планов.
Конец интерлюдии
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|